作者: 魏收(505年—572年),北齐史学家。他主持编撰了《魏书》。
年代:北齐(6世纪)。
内容简要:共114卷,记载了北魏的历史。书中详细记录了北魏的政治、经济、文化等方面,是研究北朝历史的重要文献。
泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷二十九-原文
源贺
源贺,自署河西王秃发傉檀之子也。傉檀为乞伏炽磐所灭,贺自乐都来奔。贺 伟容貌,善风仪。世祖素闻其名,及见,器其机辩,赐爵西平侯,加龙骧将军。谓 贺曰:“卿与朕源同,因事分姓,今可为源氏。”从击叛胡白龙,又讨吐京胡,皆 先登陷陈。进号平西将军。
世祖征凉州,以贺为乡导。诏问攻战之计。贺对曰:“姑臧城外有四部鲜卑, 各为之援。然皆是臣祖父旧民,臣愿军前宣国威信,示其福祸,必相率归降。外援 既服,然后攻其孤城,拔之如反掌耳。”世祖曰:“善。”于是遣贺率精骑历诸部 招慰,下三万馀落,获杂畜十馀万头。及围姑臧,由是无外虑,故得专力攻之。凉 州平,迁征西将军,进号西平公。又从征蠕蠕,击五城、吐京胡,讨盖吴诸贼,皆 有功。拜散骑常侍。从驾临江,为前锋大将。贺为人雄果,每遇强寇,辄自奋击。 世祖戒之曰:“兵凶战危,不宜轻犯;卿可运筹处分,勿恃身力也。”贺本名破羌, 是役也,世祖曰;“人之立名,宜其得实,何可滥也?”赐名贺焉。拜殿中尚书。
南安王余为宗爱所杀也,贺部勒禁兵,静遏外内,与南部尚书陆丽决议定策, 翼戴高宗。令丽与刘尼驰诣苑中,奉迎高宗,贺守禁中为之内应。俄而丽抱高宗单 骑而至,贺乃开门。高宗即位,社稷大安,贺有力焉。转征北将军,加给事中,以 定策之勋,进爵西平王。高宗即位,班赐百僚,谓贺曰:“朕大赍善人,卿其任意 取之,勿谦退也。”贺辞,固使取之,贺唯取戎马一匹而已。
是时,断狱多滥,贺上书曰:“案律:谋反之家,其子孙虽养他族,追还就戮, 所以绝罪人之类,彰大逆之辜;其为劫贼应诛者,兄弟子姪在大远,道隔关津,皆 不坐。窃惟先朝制律之意,以不同谋,非绝类之罪,故特垂不死之诏。若年十三已 下,家人首恶,计谋所不及,愚以为可原其命,没入县官。”高宗纳之。出为征南 将军、冀州刺史,改封陇西王。贺上书曰:“臣闻:人之所宝,莫宝于生全;德之 厚者,莫厚于宥死。然犯死之罪,难以尽恕,权其轻重,有可矜恤。今劲寇游魂于 北,狡贼负险于南,其在疆场,犹须防戍。臣愚以为自非大逆、赤手杀人之罪,其 坐赃及盗与过误之愆应入死者,皆可原命,谪守边境。是则已断之体,更受全生之 恩;徭役之家,渐蒙休息之惠。刑措之化,庶几在兹。《虞书》曰‘流宥五刑’, 此其义也。臣受恩深重,无以仰答,将违阙庭,豫增系恋,敢上瞽言,唯加裁察!” 高宗纳之。已后入死者,皆恕死徙边。久之,高宗谓群臣曰:“源贺劝朕宥诸死刑, 徙弃北番诸戍,自尔至今,一岁所活殊为不少,生济之理既多,边戍之兵有益。卿 等事朕,致何善意也?苟人人如贺,朕治天下复何忧哉!顾忆诚言,利实广矣。” 群臣咸曰:“非忠臣不能进此计,非圣明不能纳此言。”
贺之临州,鞫狱以情,徭役简省。武邑郡奸人石华告沙门道可与贺谋反,有司 有闻。高宗谓群臣曰;“贺诚心事国,朕为卿等保之,无此明矣。”乃精加讯检, 华果引诬。于是遣使者诏贺曰“卿以忠诚款至,著自先朝,以丹青之洁而受苍蝇之 汙。朕登时研检,已加极法,故遣宣意。其善绥所莅,勿以嚣谤之言致损虑也。” 贺上书谢。书奏,高宗顾谓左右曰:“以贺之忠诚,尚致其诬,不若是者,可无慎 乎!”时考殿最,贺治为第一,赐衣马器物,班宣天下。贺上表请代,朝议以贺得 民情,不许。在州七年,乃徵拜太尉。
蠕蠕寇边,贺从驾追讨,破之。显祖将传位于京兆王子推,时贺都督诸军屯漠 南,乃驰传徵贺。贺既至,乃命公卿议之。贺正色固执不可。即诏贺持节奉皇帝玺 绶以授高祖。
是岁,河西敕勒叛,遣贺率众讨之,降二千馀落。倍道兼行,追贼党郁朱于等 至枹罕,大破之,斩首五千馀级,虏男女万馀口、杂畜三万馀头。复追统万、高平、 上邽三镇叛敕勒至于金城,斩首三千级。贺依古今法及先儒耆旧之说,略采至要, 为十二陈图以上之。显祖览而嘉焉。
贺以年老辞位,诏不许。又诏都督三道诸军,屯于漠南。是时,每岁秋冬,遣 军三道并出,以备北寇,至春中乃班师。贺以劳役京都,又非御边长计,乃上言: “请募诸州镇有武健者三万人,复其徭赋,厚加赈恤,分为三部。二镇之间筑城, 城置万人,给强弩十二床,武卫三百乘。弩一床,给牛六头。武卫一乘,给牛二头。 多造马枪及诸器械,使武略大将二人以镇抚之。冬则讲武,春则种殖,并戍并耕, 则兵未劳而有盈畜矣。又于白道南三处立仓,运近州镇租粟以充之,足食足兵,以 备不虞,于宜为便。不可岁常举众,连动京师,令朝庭恆有北顾之虑也。”事寝不 报。
又上书称病笃,乞骸骨,至于再三,乃许之。朝有大议皆就询访,又给衣药珍 羞。太和元年二月,疗疾于温汤,高祖、文明太后遣使者屡问消息,太医视疾。患 笃,还京师。贺乃遣令敕诸子曰:“吾顷以老患辞事,不悟天慈降恩,爵逮于汝。 汝其毋傲吝,毋荒怠,毋奢越,毋嫉妒;疑思问,言思审,行思恭,服思度;遏恶 扬善,亲贤远佞;目观必真,耳属必正;诚勤以事君,清约以行己。吾终之后,所 葬时
服单椟,足申孝心,刍灵明器,一无用也。”
三年秋薨,年七十三。
赠侍中、 太尉、陇西王印绶,谥曰宣,赙杂彩五百匹,赐辒辌车及命服、温明秘器,陪葬于 金陵。
长子延,性谨厚好学。
初以功臣子拜侍御中散,赐爵武城子,西冶都将。
卒, 赠凉州刺史、广武侯,谥曰简。
子鳞袭。
延弟思礼,后赐名怀,谦恭宽雅,有大度。
高宗末,为侍御中散。
父贺辞老, 诏怀受父爵,拜征南将军。
寻为持节、督诸军,屯于漠南。
还,除殿中尚书,出为 长安镇将、雍州刺史。
清俭有惠政,善于抚恤,劫盗息止,流民皆相率来还。
岁馀, 复拜殿中尚书,加侍中,参都曹事。
又督诸军征蠕蠕,六道大将咸受节度。
迁尚书 令,参议律令。
后例降为公。
除司州刺史。
从驾南征,加卫大将军,领中军事。
以 母忧去职,赐帛三百匹、谷千石。
十九年,除征北大将军、夏州刺史,转都督雍岐 东秦诸军事、征西大将军、雍州刺史。
景明二年,徵为尚书左仆射,加特进。
时有诏,以奸吏犯罪,每多逃遁,因眚 乃出,并皆释然。
自今已后,犯罪不问轻重,而藏窜者悉远流。
若永避不出,兄弟 代徙。
怀乃奏曰:“谨按知制:逃吏不在赦限。
窃惟圣朝之恩,事异前宥,诸流徙 在路,尚蒙旋反,况有未发而仍遣边戍?
按守宰犯罪,逃走者众,禄润既优,尚有 兹失,及蒙恩宥,卒然得还。
今独苦此等,恐非均一之法。
如臣管执,谓宜免之。”
书奏,门下以成式既班,驳奏不许。
怀重奏曰:“臣以为法贵经通,治尚简要,刑 宪之设,所以纲罗罪人。
苟理之所备,不在繁典;行之可通,岂容峻制?
此乃古今 之达政,救世之恆规。
伏寻条制,勋品已下,罪发逃亡,遇恩不宥,仍流妻子。
虽 欲抑绝奸途,匪为通式。
谨按事条,侵官败法,专据流外,岂九品已上,人皆贞白 也?
其诸州守宰,职任清流,至有贪浊,事发逃窜,而遇恩免罪。
勋品已下,独乖 斯例。
如此,则宽纵上流,法切下吏,育物有差,惠罚不等。
又谋逆滔天,轻恩尚 免;吏犯微罪,独不蒙赦,使大宥之经不通,开生之路致壅,进违古典,退乖今律?
辄率愚见,以为宜停。”
书奏,世宗纳之。
其年,除车骑大将军、凉州大中正。
怀奏曰:“南贼游魂江扬,职为乱逆,肆 厥淫昏,月滋日甚。
贵臣重将,靡才孑遗,崇信奸回,昵比阉竖,内外离心,骨肉 猜叛。
萧宝融僭号于荆郢,其雍州刺史萧衍勒兵而东袭,上流之众已逼其郊。
广陵、 京口各持兵而怀两望,钟离、淮阴并鼎峙而观得失。
秣陵孤危,制不出门。
君子小 人,并罗灾祸,延首北望,朝不及夕。
斯实天启之期,吞并之会。
乘厥萧墙之衅, 藉其分崩之隙,东据历阳,兼指瓜步,缘江镇戍,达于荆郢。
然后奋雷电之威,布 山河之信,则江西之地,不刃自来,吴会之乡,指期可举。
昔士治有言,皓若暴死, 更立贤主,文武之官,各得其任,则劲敌也。
若萧衍克就,上下同心,非直后图之 难,实亦扬境危逼。
何则?寿春之去建鄴,七百而已,山川水陆,彼所谙利。
脱江 湘无波,君臣效职,藉水凭舟,倏忽而至,寿春容不自保,江南将若之何?
今宝卷 邑居有土崩之形,边城无继援之光,清荡江区,实在今日。
臣受恩既重,不敢不言。”
诏曰:“不君不臣,江南常弊,有粟不食,其在斯矣。
上天将欲亡之,诸番又愿取 之,人事天道,孰云匪会?
但以养害,仁者不为。
且十月五日,衍军已达大航,其 大伤小亡之势,久应有决。
假令天罚宝卷,衍兵获进,则衍之主佐,又是乱亡遣孽, 皇灵其能久佑之乎?
今之所矜者,正以南黔企德,边书继至,殄悴之氓,理须救接。
若尔者,扬州兵力,配积不少,但可速遣任城,委以处分,别加慰勉,令妙尽边算 也。”
以衍事克,遂停。
怀又表曰:“昔世祖升遐,南安在位,出拜东庙,为贼臣宗爱所弑。
时高宗避 难,龙潜苑中,宗爱异图,神位未定。
臣亡父先臣贺与长孙渴侯、陆丽等表迎高宗, 纂微宝命。
丽以扶负圣躬,亲所见识,蒙授抚军大将军、司徒公、平原王。
兴安二 年,追论定策之勋,进先臣爵西平王。
皇兴季年,显祖将传大位于京兆王。
先臣时 都督诸将,屯于武川,被徵诣京,特见顾问。
先臣固执不可,显祖久乃许之,遂命 先臣持节授皇帝玺绶于高祖。
至太和十六年,丽息叡状私书,称其亡父与先臣援立 高宗,朝廷追录,封叡钜鹿郡开国公。
臣时丁艰草土,不容及例。
至二十年,除臣 雍州刺史,临发奉辞,面奏先帝,申先臣旧勋。
时敕旨但赴所临,寻当别判。
至二 十一年,车驾幸雍,臣复陈闻,时蒙敕旨,征还当授。
自宫车晏驾,遂尔不白。
窃 惟先臣远则援立高宗,宝历不附;近则陈力显祖,神器有归。
如斯之勋,超世之事。
丽以父功而获河山之赏。
臣有家勋,不沾茅社之赐。
得否相悬,请垂裁处。”
诏曰:“宿老元丕,云如所诉;访之史官,颇亦言此。
可依比授冯翊郡开国公,邑百户。”
又诏为使持节,加侍中、行台,巡行北边六镇、恆燕朔三州,赈给贫乏,兼采 风俗,考论殿最,事之得失,皆先决后闻。
自京师迁洛,边朔遥远,加连年旱俭, 百姓困弊。
怀衔命巡抚,存恤有方,但宜运转,有无通济。
时后父于劲势倾朝野
劲兄于祚与怀宿昔通婚,时为沃野镇将,颇有受纳。怀将入镇,祚郊迎道左,怀不与语,即劾祚免官。
怀朔镇将元尼须与怀少旧,亦贪秽狼藉,置酒请怀,谓怀曰; “命之长短,由卿之口,岂可不相宽贷?”怀曰;“今日之集,乃是源怀与故人饮酒之坐,非鞫狱之所也。明日公庭,始为使人捡镇将罪状之处。”尼须挥泪而已,无以对之。怀既而表劾尼须。其奉公不挠,皆此类也。
怀又表曰:“景明以来,北蕃连年灾旱,高原陆野,不任营殖,唯有水田,少可菑亩。然主将参僚,专擅腴美,瘠土荒畴给百姓,因此困弊,日月滋甚。诸镇水田,请依地令分给细民,先贫后富。若分付不平,令一人怨讼者,镇将已下连署之官,各夺一时之禄,四人已上夺禄一周。北镇边蕃,事异诸夏,往日置官,全不差别。活野一镇,自将已下八百馀人,黎庶怨嗟,佥曰烦猥。边隅事鲜,实少畿服,请主帅吏佐五分减二。”
诏曰:“省表具恤民之怀,已敕有司一依所上,下为永淮。如斯之比,不便于民,损化害政者,其备列以闻。”时细民为豪强陵压,积年枉滞,一朝见申者,日有百数。所上事宜便于北边者,凡四十馀条,皆见嘉纳。
正始元年九月,有告蠕蠕率十二万骑六道并进,欲直趋沃野、怀朔,南寇恆代。诏怀以本官,加使持节、侍中,出据北蕃,指授规略,随须徵发。诸所处分,皆以便宜从事。又诏怀子直寝徽随怀北行。诏赐马一匹、细铠一具、御槊一枚。怀拜受讫,乃于其庭跨鞍执槊,跃马大呼,顾谓宾客曰;“气力虽衰,尚得如此。蠕蠕虽畏壮轻老,我亦未便可欺。今奉庙胜之规,总骁捍之众,足以擒其酋帅,献俘阙下耳。”时年六十一。怀至云中,蠕蠕亡遁。
怀旋至恆代,案视诸镇左右要害之地,可以筑城置戍之处,皆量其高下,揣其厚薄,及储粮积仗之宜,犬牙相救之势,凡表五十八条。表曰:“蠕蠕不羁,自古而尔。游魂鸟集,水草为家,中国患者,皆斯类耳。历代驱逐,莫之能制。虽北拓榆中,远临瀚海,而智臣勇将,力算俱竭。胡人颇遁,中国以疲。于时贤哲,思造化之至理,推生民之习业。量夫中夏粒食邑居之民、蚕衣儒步之士,荒表茹毛饮血之类、鸟宿禽居之徒,亲校短长,因宜防制。知城郭之固,暂劳永逸。自皇魏统极,都于平城,威震天下,德笼宇宙。今定鼎成周,去北遥远。代表诸蕃北固,高车外叛,寻遭旱俭,戒马甲兵,十分阙八。去岁复镇阴山,庶事荡尽,遣尚书郎中韩贞、宋世量等检行要险,防遏形便。谓淮旧镇东西相望,令形势相接,筑城置戍,分兵要害,劝农积粟,警急之日,随便翦讨。如此则威形增广,兵势亦盛。且北方沙漠,夏乏水草,时有小泉,不济大众。脱有非意,要待秋冬,因云而动。若至冬日,冰沙凝厉,游骑之寇,终不敢攻城,亦不敢越城南出,如此北主无忧矣。”世宗从之。今北镇诸戍东西九城是也。迁骠骑大将军。
时武兴氐王杨绍先叔集起反叛,诏怀使持节、侍中、都督平氐诸军事以讨之,须有兴废,任从权计。其邢峦、李焕并禀节度。三年六月卒,年六十三。诏给东围秘器、朝服一具、衣一袭、钱二十万、布七百匹、蜡三百斤,赠司徒、冀州刺史。
兼吏部尚书卢昶奏:“太常寺议谥曰,怀体尚宽柔,器操平正,依谥法,柔直考终曰‘靖’,宜谥靖公。司徒府议,怀作牧陕西,民馀惠化,入总端贰,朝列归仁,依谥法,布德执议曰‘穆’,宜谥穆公。二谥不同。”诏曰:“府、寺所执,并不克允,爱民好与曰‘惠’,可谥惠公。”
怀性宽容简约,不好烦碎。恆语人曰;“为贵人,理世务当举纳维,何必须太子细也。譬如为屋,但外望高显,楹栋平正,基壁完牢,风雨不入,足矣。斧斤不平,斫削不密,非屋之病也。”又性不饮酒而喜以饮人,好接宾友,雅善音律,虽在白首,至宴居之暇,常自操丝竹。怀有七子。
长子规,字灵度。中书学生、羽林监,袭爵。年三十三卒。
子肃,袭。卒。
子绍,袭。景明初,诏复王爵,寻除陇西郡开国公。卒于光禄大夫。赠度支尚书、冀州刺史,谥曰文。
子文远,袭。齐受禅,例降。
规弟荣,字灵并。年三十二,卒于司徒掾,赠光州刺史。
荣弟徽,字灵祚。年二十八。卒于直阁将军,特赠洛州刺史,谥曰质。
徽弟玄谅,出后怀弟奂。卒,赠代郡太守。
玄谅弟子雍,字灵和。少好文雅,笃志于学,推诚待士,士多归之。自秘书郎,除太子舍人、凉州中正。肃宗践阼,以宫臣例转奉车都尉,迁司徒属。转太中大夫、司徒司马。除恆农太守,迁夏州刺史。
时沃野镇人破落汗拔陵首为反乱,所在蜂起。统万逆胡,与相应接。子雍婴城自守,城中粮尽,煮马皮而食之。子雍善绥抚,得士心,人人戮力,无有离贰。以饥馑转切,欲自出求粮,留子延伯据守。僚属佥云:“今天下分析,寇贼万重,四方音信,莫不断绝。俄顷之间,变在不意,何宜父子如此分张?未若弃城俱去,更展规略。”子雍泣而谓众曰:“吾世荷国恩,早受籓寄,此是吾死地,更欲何求!然守御以来,岁月不浅,所患乏粮,不得制胜。吾今向东州,得数月
之食,还与诸 人保全必矣。”
遂自率羸弱,向东夏运粮。
延伯与将士送出城外,哭而拜辞,三军 莫不鸣咽。
子雍行数日,为朔方胡帅曹阿各拔所邀,力屈见执。
子雍乃密遣人赍书, 间行与城中文武云:“大军在近,努力围守,必令诸人福流苗裔。”
又敕延伯令共 固守。
子雍虽被囚执,雅为胡人所敬,常以民礼事之。
子雍为陈安危祸福之理,劝 阿各拔令降,阿各拔将从之,未果而死。
拔弟桑生代总部众,竟随子雍降。
时北海 王颢为大行台,子雍具陈贼可灭之状。
颢给子雍兵马,令其先行。
时东夏合境反叛, 所在屯结。
子雍转斗而前,九旬之中凡数十战,仍平东夏,徵税租粟,运于统万。
于是二夏渐宁。
及萧宝夤等为贼所败,贼帅宿勤明达遣息阿非率众邀路。
华州、白水被围逼, 关右骚扰,咫尺不通。
时子雍新平黑城,遂率士马并夏州募义之民,携家席卷,鼓 行南出。
贼帅康维摩拥率羌胡守锯谷,断棠桥。
子雍与交战,太破之,生禽维摩。
又攻贼帅契官斤于杨氏堡,破之。
子雍出自西夏,渐至于东,转战千里,至是,朝 廷始得其委问。
除散骑常侍、使持节、假抚军将军、都督、兼行台尚书。
复破贼帅 纥单步胡提于曲沃堡。
肃宗玺书劳勉之。
子雍在白水郡复破阿非军,多所斩获。
诏 遣侍中、尚书令、城阳王徽于潼关宣旨慰劳。
除中军将军、金紫光禄大夫、给事黄 门侍郎,封乐平县开国公,邑一千户。
还洛,以葛荣久逼信都,诏假子雍征北将军,为北讨都督。
时相州刺史安乐王 鉴据鄴反,敕子雍与都督李神轨先讨之。
子雍行达汤阴,鉴遣弟斌之夜袭子雍军, 不克,奔败而返。
子雍乘机继进,径围鄴城,与裴衍、神轨等攻鉴,平之。
改封阳 平县开国公,增邑千五百户,进号镇东将军。
遂与裴衍发鄴以讨葛荣,而信都城陷。
除子雍冀州刺史,馀官如故。
子雍以冀州不守,上书曰;“贼中甚饥,专仰野掠。
今朝廷足食,兵卒饱暖。
高壁深垒,勿与争锋,彼求战则不得,野掠无所获,不盈 数旬,可坐制凶丑。”
时裴衍复表求行,诏子雍与衍速进。
子雍重表固请,如谓不 可,乞令裴衍独行。
若不赐解,求停裴衍。
苟逼同行,取败旦夕。
诏不听,遂与衍 俱进。
至阳平郡东北漳曲,荣率贼十万来逼官军。
子雍战败被害,年四十。
朝野痛 惜之。
赠车骑大将国、仪同三司、雍州刺史,公如故。
永安中,重赠司空,谥曰庄 穆。
长子延伯,出后从伯。
次子士则,早亡。
士则弟士正、士规,并坐事死。
次楷, 字士质,小字那延,袭。
武定中,齐文襄王府参军,齐受禅,例降。
延伯,初为司空参军事。
时南秦民吴富反叛,诏以河间王琛为都督,延伯叔父 子恭为军司。
延伯为统军,随子恭西讨,战必先锋。
子恭见其年幼,常诃制之而不 能禁。
子雍在夏州,表乞兵援,诏延伯率羽林一千人赴之,城斗野战,勇冠三军。
子 雍之向东夏,留延伯城守,会以后事。
延伯与兵士共分汤菜,防固城隍。
及子雍为 胡所执,合城忧惧,延伯乃人人晓喻曰;“吾父吉凶不测,方寸焦烂,实难裁割。
但奉命守城,所为处重,若以私害公,诚孝并阙。
诸君幸得此心,无亏所寄。”
于是众感其义,莫不励愤。
朝廷闻而嘉之。
除龙骧将军,行夏州事,封五城县开国子, 食邑三百户。
卒能固守。
及后刺史至,延伯率领义众还赴子雍,共平黑城。
在棠桥 战,先锋陷陈,身擒维摩。
及至白水,首摧阿非。
随子雍至都,进爵浮阳伯,增封百户,为谏议大夫。
假冠军将军、别将,随子 雍北讨。
与葛荣战殁,时年二十四。
赠持节、平北将军、凉州刺史,开国如故。
子孝孙,袭。
齐受禅,爵例降。
子雍弟子恭,字灵顺,聪惠好学。
初辟司空参军事。
司徒祭酒、尚书北主客郎 中,摄南主客事。
萧衍亡人许周自称为衍给事黄门侍郎,朝士翕然,咸共信待。
子恭奏曰:“徐 州表投化人许团并其弟周等,究其牒状,周列云已萧衍黄门侍郎。
又称心存山水, 不好荣宦,屡曾辞让,贻彼赫怒,遂被出为齐康郡。
因尔归国,愿毕志嵩岭。
比加 采访,略无证明;
寻其表状,又复莫落。
案牒推理,实有所疑。
何者?昔夷齐独往, 周王不屈其志;
伯况辞禄,汉帝因成其美。
斯实古先哲王,必有不臣之人者也。
萧 衍虽复崎岖江左,窃号一隅,至于处物,未甚悖礼。
岂有士辞荣禄而苟不听之哉?
推察情理,此则孟浪。
假萧衍昏狂,不存雅道,逼士出郡,未为死急,何宜轻去生 养之土,长辞父母之邦乎?
若言不好荣官,志愿嵩岭者,初届之日,即应杖策寻山, 负帙沿水。
而乃广寻知已,遍造执事。
希荣之心已见,逃宦之志安在?
昔梁鸿去乡, 终佣吴会;
逄萌浮海,远客辽东。
并全志养性,逍遥而已,考之事实,何其悬哉?
又其履历清华,名位高达,计其家累,应在不轻。
今者归化,何其孤迥?
设使当时 忽遽,不得携将,及其来后,家赀产业应见簿敛,尊卑口累亦当从法。
而周兄弟怡 然,尝无忧戚。
若无种族,理或可通,如有不坐,便应是衍故遣,非周投化。
推究 二三,真伪难辨,请下徐扬二州密访,必令获实,不盈数旬,玉石可睹。”
于是诏 推访,周果以罪归阙,假称职位,如子恭所疑。
河州羌却铁忽反,杀
害长吏,诏子恭持节为行台,率诸将讨之。子恭严勒州郡 及诸军,不得犯民一物,轻与贼战,然后示以威恩,两旬间悉皆降款。朝廷嘉之。
正光元年,为行台左丞,巡行北边。
转为起部郎。明堂、辟雍并未建就,子恭上书曰:“臣闻辟台望气,轨物之德 既高;方堂布政,范世之道斯远。是以书契之重,理冠于造化;推尊之美,事绝于 生民。至如郊天飨帝,盖以对越上灵;宗祀配天,是用酬膺下土。大孝莫之能加, 严父以兹为大,乃皇王之休业,有国之盛典。窃惟皇魏居震统极,总宙驭宇,革制 土中,垂式无外。自北徂南,同卜维于洛食;定鼎迁民,均气侯于寒暑。高祖所以 始基,世宗于是恢构。按功成作乐,治定制礼,乃访遗文,修废典,建明堂,立学 校,兴一代之茂矩,标千载之英规。永平之中,始创雉构,基趾草昧,迄无成功。 故尚书令、任城王臣澄按故司空臣冲所造明堂样,并连表诏答、两京模式,奏求营 起。缘期发旨,即加葺缮。侍中、领军臣叉,物动作官,宜赞授令。自兹厥后,方 配兵人,或给一千,或与数百,时退节缩,曾无定淮,欲望速了,理在难克。若使 专役此功,长得营造,委成责办,容有就期。但所给之夫,本自寡少,诸处竞借, 动即千计。虽有缮作之名,终无就功之实。爽垲荒茫,淹积年载,结架崇构,指就 无兆。仍令肄胄之礼,掩仰而不进;养老之仪,寂寥而不返。构厦止于尺土,为山 顿于一匮,良可惜欤!愚谓召民经始,必有子来之歌;兴造勿亟,将致不日之美。 况本兵不多,兼之牵役,废此与彼,循环无极。便是辍创礼之重,资不急之费,废 经国之功,供寺馆之役,求之远图,不亦阙矣?今诸寺大作,稍以粗举,并可彻减, 专事经综,严勒工匠,务令克成。使祖宗有荐配之期,苍生睹礼乐之富。”书奏, 从之。除冠军将军、中散大夫,又领治书侍御史。
秦益氐反,诏子恭持节为都督、河间王琛军司以讨之。事平,仍行南秦州事。
及六镇反,以子恭兼给事黄门郎,持节慰劳。还,拜河内太守,加后将军,平绛蜀 反。
丹谷、清廉二路险涩不通,以子恭为当囗郡别将。俄而建兴蜀复反,相与连势, 进子恭为持节、散骑常侍、假平北将军、征建兴都督,仍兼尚书行台,与正平都督 长孙稚合势进讨,大破之。正平贼帅范明远与贼帅刘牙奴并面缚请降。事平,除平 南将军、豫州刺史,寻加散骑常侍、抚军将军。
武泰初,郢州刺史元愿达以城降萧衍,诏徵都督尉庆宾还京师,回众隶子恭以 讨之。衍将夏侯夔率众数万来寇,远近不安。夔乘势分兵,遂逼新蔡,自攻毛城。 子恭随方应援,贼并破走。萧衍豫州刺史夏侯亶复遣四将,率众三万,入围南顿, 北攻陈项。子恭遣军御之,贼复奔退。加镇南将军,又兼尚书行台。子恭勒众渡淮, 徙民于淮北,立郡县,置戍而还。萧衍直阁将军、军主胡智达等八将,与其监军阎 次洪入寇,屯于州城东北四十馀里。子恭击破之,斩智达,生擒次洪。
元颢之入洛也,加子恭车骑将军,子恭不敢拒之,而频遣间使参庄帝动静。未 几,颢败,车驾还洛,进征南将军、兼右仆射,假车骑将军,后加散骑常侍。
板桥 蛮文石活、石忌粗受萧衍印节,扇诱党类,据险寇窃。子恭躬率将士,径袭其栅, 数日之中,歼殪略尽。诸蛮款服,咸求输税。徵拜右光禄大夫、给事黄门侍郎,仍 本将军。录其前后征讨功,封临颍县开国侯,食邑六百户,加散骑常寺,俄迁侍中。
尔朱荣之死也,世隆、度律据断河桥,诏子恭为都督以讨之。出顿于大夏门北。 寻而太府卿李苗夜烧河桥,世隆退走,仍以子恭兼尚书仆射,为大行台、大都督。 寻迁卫将军、假车骑将军,率诸将于太行筑垒以防之。既而尔朱兆率众南出,子恭 所部都督史仵龙、羊文义开栅降兆。子恭退走,为兆所破。众既退散,兆因入洛。 子恭窜于缑氏,仍被执送,俄而见释。
前废帝初,除骠骑将军、左光禄大夫,侍中如故。寻授散骑侍郎、都督三州诸 军事、本将军、假车骑大将军、行台仆射、荆州刺史。以与定策之勋,封临汝县开 国子,食邑三百户。时叛蛮雷乱清受萧衍衮州刺史章绶,入为寇掠,诸蛮从之,置 立郡县。子恭讨平之。
永熙中,入为吏部尚书,加骠骑大将军。以子恭前在豫州战 功,追赏襄城县开国男,食邑二百户。又论子恭馀效,封新城县开国子,食邑四百 户。子恭寻表请转授第五子文盛,许之。
天平初,除中书监。三年,拜魏尹,又为 齐献武王军司。
元象元年疑
兴和二年,赠都督徐衮二州诸军事、骠骑大将军、 尚书左仆射、司空公、衮州刺史,谥曰文献。
子彪,字文宗。子恭存日,转授临颍县开国侯。武定末,太子洗马。
彪弟文瑶,武定中,袭襄城县开国男。齐受禅,爵并降。
子恭弟纂,字灵秀。员外散骑侍郎,累迁征虏将军、通直散骑常侍、凉州大中 正,转太府少卿。建义初,遇害河阴,年三十七。赠散骑常侍、征北将军、定州刺 史。
怀弟奂,字思周,少而谨密。初为中书学生。随父讨敕勒,有斩获之功,迁中 散。前后使检察州镇十馀所,皆有功绩。除长乐太守,以母老解官归养。卒,无子。
史臣曰:源
贺堂堂,非徒武节而已,其翼戴高宗,庭抑禅让,殆社稷之臣也。
怀干略兼举,出内有声,继迹贤考,不坠先业。
子雍效立夏方,身亡冀野,惜乎!
泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷二十九-译文
源贺
源贺,自称是河西王秃发傉檀的儿子。傉檀被乞伏炽磐所灭,源贺从乐都逃来投奔。源贺容貌伟岸,风度翩翩。世祖早就听说过他的名声,见到他后,欣赏他的机智和辩才,赐予他西平侯的爵位,并加封为龙骧将军。世祖对源贺说:“你与朕同源,因事分姓,现在可以姓源氏。”源贺随军讨伐叛乱的胡人白龙,又讨伐吐京胡,每次都冲锋陷阵。后来晋升为平西将军。
世祖征讨凉州时,任命源贺为向导。世祖下诏询问攻战的策略。源贺回答说:“姑臧城外有四部鲜卑,各自为援。然而他们都是我祖父的旧民,我愿意在军前宣扬国家的威信,向他们展示福祸,他们必定会相继归降。外援一旦归顺,再攻打孤城,就像翻掌一样容易。”世祖说:“好。”于是派遣源贺率领精锐骑兵前往各部招抚,降服了三万多户,缴获了十多万头牲畜。等到围攻姑臧时,由于没有外患,所以能够全力攻城。凉州平定后,源贺晋升为征西将军,封为西平公。后来他又随军征讨蠕蠕,攻打五城、吐京胡,讨伐盖吴等贼寇,都有功绩。被封为散骑常侍。随驾到江边时,担任前锋大将。源贺为人勇猛果敢,每次遇到强敌,总是亲自冲锋陷阵。世祖告诫他说:“战争凶险,不宜轻率冒进;你可以运筹帷幄,不必亲自上阵。”源贺原名破羌,这次战役后,世祖说:“人的名字应该名副其实,怎么能随便取名呢?”于是赐名贺。后来被封为殿中尚书。
南安王余被宗爱杀害时,源贺率领禁军,稳定内外局势,与南部尚书陆丽商议决策,拥戴高宗。他命令陆丽与刘尼骑马前往苑中,迎接高宗,源贺则在禁中作为内应。不久,陆丽抱着高宗单骑而来,源贺便打开城门。高宗即位后,国家安定,源贺功不可没。他被任命为征北将军,加封给事中,因定策有功,晋升为西平王。高宗即位后,赏赐百官,对源贺说:“朕大赏善人,你可以随意取用,不必谦让。”源贺推辞,但高宗坚持让他取用,源贺只取了一匹战马。
当时,断案多有滥刑,源贺上书说:“根据律法:谋反之家,其子孙即使被其他家族收养,也要追回处死,以绝罪人之类,彰显大逆之罪;而那些劫贼应诛的人,兄弟子侄在远方,道路阻隔,都不应连坐。我认为先朝制定律法的用意,是因为他们并未参与谋反,不是绝类之罪,所以特别颁布了不死的诏令。如果年龄在十三岁以下,家人是首恶,他们并未参与计谋,我认为可以赦免他们的死罪,将他们没入官府。”高宗采纳了他的建议。源贺被任命为征南将军、冀州刺史,改封为陇西王。源贺上书说:“我听说:人最宝贵的是生命;德行最深厚的是宽恕死罪。然而犯下死罪的人,难以全部宽恕,应该权衡轻重,有所怜悯。如今强敌在北边游荡,狡贼在南边负险顽抗,边疆仍需防守。我认为,除非是大逆不道、赤手杀人的罪行,那些因贪赃、盗窃或过失而应判死刑的人,都可以赦免死罪,发配到边境戍守。这样,已经判刑的人可以重新获得生命;徭役之家也可以逐渐得到休息的恩惠。刑罚的教化,或许就在于此。《虞书》说‘流放宽恕五刑’,就是这个意思。我受恩深重,无以报答,即将离开朝廷,心中更加留恋,冒昧上书,请陛下明察!”高宗采纳了他的建议。此后,被判死刑的人都被赦免,发配到边疆戍守。过了很久,高宗对群臣说:“源贺劝我宽恕死刑犯,将他们发配到北边戍守,自那以后,一年中救活了不少人,既增加了生还的机会,又充实了边疆的兵力。你们侍奉我,有什么好的建议呢?如果人人都像源贺一样,我治理天下还有什么可担心的呢!回想他的忠言,确实带来了很大的利益。”群臣都说:“不是忠臣不能提出这样的计策,不是圣明的君主不能采纳这样的建议。”
源贺在州任职时,审案以情理为依据,徭役也大大减轻。武邑郡的奸人石华诬告沙门道可与源贺谋反,有关部门得知后上报。高宗对群臣说:“源贺忠心为国,朕为你们担保,他绝不会有这种事。”于是仔细审讯,石华果然承认是诬告。高宗派使者下诏给源贺说:“你以忠诚著称于先朝,如今却像洁白的画布被苍蝇玷污。朕立即调查,已经严惩了诬告者,特此告知。你要好好安抚所辖之地,不要因谣言而忧虑。”源贺上书谢恩。奏书呈上后,高宗对左右说:“像源贺这样忠诚的人,尚且被诬告,其他人怎能不谨慎呢!”当时考核官员政绩,源贺的治理被评为第一,赐予衣马器物,并公告天下。源贺上表请求辞官,朝廷认为他深得民心,没有批准。他在州任职七年,后被征召为太尉。
蠕蠕侵犯边境,源贺随驾追击,大破敌军。显祖打算传位给京兆王子推,当时源贺都督诸军驻扎在漠南,显祖派人紧急召见源贺。源贺到达后,显祖命令公卿商议此事。源贺坚决反对。于是显祖下诏,命源贺持节奉皇帝玺绶授予高祖。
这一年,河西的敕勒叛乱,朝廷派源贺率军讨伐,降服了两千多户。源贺日夜兼程,追击贼党郁朱于等人至枹罕,大破敌军,斩首五千多人,俘虏男女一万多人,缴获牲畜三万多头。随后又追击统万、高平、上邽三镇的叛敕勒至金城,斩首三千人。源贺根据古今兵法及先儒耆旧的说法,略采要点,绘制了十二阵图呈上。显祖看后非常赞赏。
源贺因年老请求辞官,朝廷没有批准。又任命他为都督三道诸军,驻扎在漠南。当时,每年秋冬季节,朝廷都会派遣三路军队出征,以防备北方的敌人,到春天才班师回朝。源贺认为这样劳役京都,不是长久之计,于是上书说:“请招募各州镇有武艺的三万人,免除他们的徭役赋税,给予丰厚的赈恤,分为三部。在两镇之间筑城,每城驻军一万人,配备强弩十二床,武卫三百乘。每床弩配六头牛,每乘武卫配两头牛。多造马枪及其他器械,派两名武略大将镇抚。冬天练兵,春天耕种,既戍边又耕作,这样军队不会过于劳累,还能有充足的储备。另外在白道南边设立三处粮仓,运送附近州镇的租粟充实粮仓,做到足食足兵,以备不测,这样更为便利。不应每年都大规模调动军队,惊动京师,使朝廷总是担忧北方的威胁。”然而他的建议未被采纳。
源贺又上书称病重,请求辞官,多次上书后,朝廷才批准。朝廷有重大决策时,仍会咨询他的意见,并赐予他衣物、药物和珍馐。太和元年二月,源贺在温泉疗养,高祖和文明太后多次派使者询问他的病情,太医也为他诊治。病情加重后,他回到京师。源贺临终前给儿子们留下遗言:“我因年老多病辞官,没想到天恩浩荡,爵位传给了你们。你们不要骄傲吝啬,不要荒废懈怠,不要奢侈越轨,不要嫉妒他人;有疑问要请教,说话要谨慎,行为要恭敬,穿衣要适度;要遏制恶行,弘扬善行,亲近贤人,远离小人;眼睛要看真,耳朵要听正;要忠诚勤勉地侍奉君主,清正简约地约束自己。我死后,下葬时要简朴。”
穿着简单的衣服,足以表达孝心,那些华丽的陪葬品,其实毫无用处。”
三年秋天去世,享年七十三岁。
追赠为侍中、太尉、陇西王,赐予印绶,谥号为宣,赠送五百匹杂彩,赐予辒辌车及命服、温明秘器,陪葬于金陵。
长子延,性格谨慎厚道,爱好学习。
起初因为是功臣之子被任命为侍御中散,赐爵武城子,担任西冶都将。
去世后,追赠为凉州刺史、广武侯,谥号为简。
儿子鳞继承爵位。
延的弟弟思礼,后来赐名为怀,为人谦恭宽厚,有大度。
高宗末年,担任侍御中散。
父亲贺年老辞官,诏令怀继承父亲的爵位,任命为征南将军。
不久被任命为持节、督诸军,驻扎在漠南。
回来后,被任命为殿中尚书,出任长安镇将、雍州刺史。
他清廉节俭,有良好的政绩,善于抚恤百姓,劫盗行为停止,流民纷纷回归。
一年多后,再次被任命为殿中尚书,加侍中,参与都曹事务。
又督诸军征讨蠕蠕,六道大将都受他节制。
升任尚书令,参与制定律令。
后来按例降为公爵。
被任命为司州刺史。
随驾南征,加封卫大将军,统领中军事。
因母亲去世而离职,赐予帛三百匹、谷千石。
十九年,被任命为征北大将军、夏州刺史,转任都督雍岐东秦诸军事、征西大将军、雍州刺史。
景明二年,被征召为尚书左仆射,加特进。
当时有诏令,因为奸吏犯罪后常常逃遁,等到有赦免时才出来,都被赦免。
从今以后,犯罪不论轻重,凡是藏匿逃窜的都要流放到远方。
如果永远逃避不出,兄弟代其流放。
怀上奏说:“谨按知制:逃吏不在赦免范围内。
窃以为圣朝的恩典,与以前的赦免不同,那些流徙在路上的人,尚且能蒙恩返回,何况那些还未出发就被派往边戍的人?
按守宰犯罪,逃走的人很多,俸禄优厚,还有这样的过失,等到蒙恩赦免,突然得以返回。
现在唯独苦了这些人,恐怕不是公平的法律。
如臣所执,认为应该赦免他们。”
奏书呈上,门下省认为已成定式,驳回了奏请。
怀再次上奏说:“臣以为法律贵在通达,治理崇尚简要,刑法的设立,是为了网罗罪人。
如果道理已经完备,就不需要繁复的典章;如果执行可以通达,何必用严厉的制度?
这是古今的达政,救世的常规。
伏寻条制,勋品以下,犯罪逃亡,遇到恩赦也不赦免,还要流放妻子儿女。
虽然想杜绝奸途,但这不是通行的法则。
谨按事条,侵官败法,专指流外之人,难道九品以上的人都是清白无瑕的吗?
那些州守宰,职位清流,却有人贪污腐败,事发后逃窜,遇到恩赦却免罪。
勋品以下的人,却独独不适用这个例子。
如此,则宽纵上流,法切下吏,育物有差,惠罚不等。
又谋逆滔天,轻恩尚免;吏犯微罪,独不蒙赦,使大宥之经不通,开生之路致壅,进违古典,退乖今律?
辄率愚见,以为宜停。”
奏书呈上,世宗采纳了他的意见。
那一年,被任命为车骑大将军、凉州大中正。
怀上奏说:“南贼在江扬游荡,职责是乱逆,肆意淫昏,日益猖獗。
贵臣重将,没有才能,崇信奸回,亲近阉竖,内外离心,骨肉猜叛。
萧宝融在荆郢僭号,其雍州刺史萧衍率兵东袭,上流之众已逼近其郊。
广陵、京口各持兵观望,钟离、淮阴并鼎峙而观得失。
秣陵孤危,制不出门。
君子小人,都陷入灾祸,延首北望,朝不及夕。
这实在是天启之期,吞并之会。
乘其萧墙之衅,藉其分崩之隙,东据历阳,兼指瓜步,缘江镇戍,达于荆郢。
然后奋雷电之威,布山河之信,则江西之地,不刃自来,吴会之乡,指期可举。
昔士治有言,皓若暴死,更立贤主,文武之官,各得其任,则劲敌也。
若萧衍克就,上下同心,非直后图之难,实亦扬境危逼。
何则?寿春之去建鄴,七百而已,山川水陆,彼所谙利。
脱江湘无波,君臣效职,藉水凭舟,倏忽而至,寿春容不自保,江南将若之何?
今宝卷邑居有土崩之形,边城无继援之光,清荡江区,实在今日。
臣受恩既重,不敢不言。”
诏曰:“不君不臣,江南常弊,有粟不食,其在斯矣。
上天将欲亡之,诸番又愿取之,人事天道,孰云匪会?
但以养害,仁者不为。
且十月五日,衍军已达大航,其大伤小亡之势,久应有决。
假令天罚宝卷,衍兵获进,则衍之主佐,又是乱亡遣孽,皇灵其能久佑之乎?
今之所矜者,正以南黔企德,边书继至,殄悴之氓,理须救接。
若尔者,扬州兵力,配积不少,但可速遣任城,委以处分,别加慰勉,令妙尽边算也。”
因萧衍的事情成功,遂停止。
怀又上表说:“昔世祖升遐,南安在位,出拜东庙,为贼臣宗爱所弑。
时高宗避难,龙潜苑中,宗爱异图,神位未定。
臣亡父先臣贺与长孙渴侯、陆丽等表迎高宗,纂微宝命。
丽以扶负圣躬,亲所见识,蒙授抚军大将军、司徒公、平原王。
兴安二年,追论定策之勋,进先臣爵西平王。
皇兴季年,显祖将传大位于京兆王。
先臣时都督诸将,屯于武川,被徵诣京,特见顾问。
先臣固执不可,显祖久乃许之,遂命先臣持节授皇帝玺绶于高祖。
至太和十六年,丽息叡状私书,称其亡父与先臣援立高宗,朝廷追录,封叡钜鹿郡开国公。
臣时丁艰草土,不容及例。
至二十年,除臣雍州刺史,临发奉辞,面奏先帝,申先臣旧勋。
时敕旨但赴所临,寻当别判。
至二十一年,车驾幸雍,臣复陈闻,时蒙敕旨,征还当授。
自宫车晏驾,遂尔不白。
窃惟先臣远则援立高宗,宝历不附;近则陈力显祖,神器有归。
如斯之勋,超世之事。
丽以父功而获河山之赏。
臣有家勋,不沾茅社之赐。
得否相悬,请垂裁处。”
诏曰:“宿老元丕,云如所诉;访之史官,颇亦言此。
可依比授冯翊郡开国公,邑百户。”
又诏为使持节,加侍中、行台,巡行北边六镇、恆燕朔三州,赈给贫乏,兼采风俗,考论殿最,事之得失,皆先决后闻。
自京师迁洛,边朔遥远,加连年旱俭,百姓困弊。
怀衔命巡抚,存恤有方,但宜运转,有无通济。
时后父于劲势倾朝野
劲兄于祚与怀宿昔通婚,当时担任沃野镇将,颇有些受贿行为。怀将要进入镇中,祚在郊外迎接,怀不与他说话,随即弹劾祚免官。
怀朔镇将元尼须与怀年少时是旧交,也贪污腐败,设宴请怀,对怀说:“我的命运长短,全在你口中,难道不能宽恕我吗?”怀说:“今天的聚会,只是源怀与故人饮酒的场合,不是审案的地方。明天在公堂上,才是让人查办镇将罪状的地方。”尼须只能挥泪,无言以对。怀随后上表弹劾尼须。他奉公守法,不屈不挠,都是这样的。
怀又上表说:“景明以来,北蕃连年灾旱,高原和陆地上的土地无法耕种,只有水田可以勉强耕种。然而主将和参僚们独占肥沃的土地,把贫瘠的土地给百姓,因此百姓困苦,情况日益严重。诸镇的水田,请按照地令分给贫民,先分给贫困的,再分给富裕的。如果分配不公,导致一人怨讼,镇将以下的连署官员,各扣除一个月的俸禄,四人以上扣除一周的俸禄。北镇边蕃,情况与中原不同,以往设置的官职,完全没有区别。活野一镇,自将以下有八百多人,百姓怨声载道,都说烦琐。边疆事务稀少,实际上比内地少得多,请将主帅和吏佐减少五分之二。”
诏书说:“省表体现了你体恤百姓的心意,已命令有关部门按照你所上奏的内容执行,作为永久的准则。像这样的情况,不利于百姓,损害教化、危害政治的,都要详细列出来上报。”当时贫民被豪强欺凌,多年冤屈,一朝得以申冤的,每天有上百人。所上奏的有利于北边的事宜,共有四十多条,都被采纳。
正始元年九月,有人报告蠕蠕率领十二万骑兵分六路进攻,打算直取沃野、怀朔,向南侵犯恆代。诏令怀以本官,加使持节、侍中,出据北蕃,指挥规划,根据需要征发兵力。所有事务,都可以根据情况自行处理。又诏令怀的儿子直寝徽随怀北行。诏赐一匹马、一具细铠、一枚御槊。怀拜受完毕,就在庭院中跨上马鞍,手持长槊,跃马大呼,对宾客说:“虽然气力衰退,但还能如此。蠕蠕虽然轻视老人,但我也不是好欺负的。现在奉朝廷的胜算,统领骁勇的军队,足以擒获他们的酋帅,献俘于朝廷。”当时他六十一岁。怀到云中,蠕蠕逃遁。
怀回到恆代,视察诸镇左右要害之地,可以筑城设防的地方,都测量了高低,揣摩了厚薄,以及储粮积仗的适宜之处,犬牙相救的形势,共上表五十八条。表说:“蠕蠕不受约束,自古以来就是如此。他们像游魂一样聚集,以水草为家,中国的祸患,都是这类人。历代驱逐,都无法制服。虽然北拓榆中,远临瀚海,但智臣勇将,力算俱竭。胡人逃遁,中国疲惫。当时的贤哲,思考造化的至理,推究生民的习业。衡量中原以谷物为食的居民、蚕衣儒步的士人,与边疆茹毛饮血的部落、鸟宿禽居的游牧民族,比较长短,因地制宜。知道城郭的坚固,暂时的劳苦可以换来永久的安逸。自皇魏统一天下,定都平城,威震天下,德笼宇宙。现在定鼎成周,离北方遥远。代表诸蕃北固,高车外叛,又遭遇旱灾,战马和甲兵,十分之八都短缺。去年又镇守阴山,所有事务都荡然无存,派遣尚书郎中韩贞、宋世量等检视要险,防遏形势。认为淮旧镇东西相望,令形势相接,筑城设防,分兵要害,劝农积粟,紧急时随时讨伐。这样威势增强,兵势也盛。而且北方沙漠,夏季缺乏水草,时有小泉,不足以供应大众。如果有意外,要等到秋冬,因云而动。如果到了冬天,冰沙凝结,游骑的敌人,终不敢攻城,也不敢越城南出,这样北方就无忧了。”世宗采纳了他的建议。现在北镇诸戍东西九城就是如此。怀升任骠骑大将军。
当时武兴氐王杨绍先的叔父集起反叛,诏令怀使持节、侍中、都督平氐诸军事讨伐他,根据需要兴废,任从权计。邢峦、李焕都受他节制。三年六月去世,享年六十三岁。诏赐东围秘器、朝服一具、衣一袭、钱二十万、布七百匹、蜡三百斤,赠司徒、冀州刺史。
兼吏部尚书卢昶上奏:“太常寺议谥号说,怀体尚宽柔,器操平正,依谥法,柔直考终曰‘靖’,宜谥靖公。司徒府议,怀作牧陕西,民馀惠化,入总端贰,朝列归仁,依谥法,布德执议曰‘穆’,宜谥穆公。二谥不同。”诏书说:“府、寺所执,并不克允,爱民好与曰‘惠’,可谥惠公。”
怀性格宽容简约,不喜欢繁琐。常对人说:“作为贵人,处理事务应当抓住关键,何必太细致。譬如建房子,只要外面看起来高大显赫,梁柱平正,基础墙壁牢固,风雨不入,就够了。斧斤不平,斫削不密,不是房子的毛病。”他又不喜欢饮酒,但喜欢请人喝酒,好结交宾友,擅长音律,即使到了老年,在闲暇时,也常常自己弹奏乐器。怀有七个儿子。
长子规,字灵度。曾任中书学生、羽林监,袭爵。三十三岁去世。
子肃,袭爵。去世。
子绍,袭爵。景明初年,诏令恢复王爵,不久任陇西郡开国公。去世时任光禄大夫。赠度支尚书、冀州刺史,谥号文。
子文远,袭爵。齐受禅,例降。
规的弟弟荣,字灵并。三十二岁,任司徒掾时去世,赠光州刺史。
荣的弟弟徽,字灵祚。二十八岁。任直阁将军时去世,特赠洛州刺史,谥号质。
徽的弟弟玄谅,过继给怀的弟弟奂。去世,赠代郡太守。
玄谅的弟子雍,字灵和。年少时喜好文雅,专心学习,真诚待士,士人多归附他。从秘书郎,任太子舍人、凉州中正。肃宗即位,以宫臣例转奉车都尉,迁司徒属。转太中大夫、司徒司马。任恆农太守,迁夏州刺史。
当时沃野镇人破落汗拔陵首先发动叛乱,各地纷纷响应。统万的逆胡,与他们接应。子雍坚守城池,城中粮食耗尽,煮马皮充饥。子雍善于安抚,得士心,人人尽力,没有离心的。因饥荒日益严重,想自己出城求粮,留下儿子延伯据守。僚属们都说:“现在天下分裂,寇贼众多,四方音信,几乎断绝。顷刻之间,变故难料,父子怎能如此分离?不如弃城一起离开,再图谋略。”子雍哭着对众人说:“我世代蒙受国恩,早受藩寄,这里是我的死地,还求什么!然而守城以来,岁月已久,所患的是缺粮,无法取胜。我现在去东州,得数月
粮食,还与众人保全必矣。”
于是亲自率领羸弱的士兵,向东夏运粮。
延伯与将士们送出城外,哭泣着拜别,三军无不哽咽。
子雍走了几天,被朔方胡帅曹阿各拔拦截,力竭被俘。
子雍于是秘密派人送信,悄悄与城中的文武官员说:“大军在附近,努力围守,必让众人福泽流于后代。”
又命令延伯共同固守。
子雍虽然被囚禁,但很受胡人尊敬,常以民礼对待他。
子雍陈述安危祸福的道理,劝阿各拔投降,阿各拔准备听从,但未果而死。
阿各拔的弟弟桑生代领部众,最终随子雍投降。
当时北海王颢为大行台,子雍详细陈述了贼寇可灭的情况。
颢给子雍兵马,命令他先行。
当时东夏全境反叛,到处屯兵结寨。
子雍转战前进,九十天内打了数十仗,最终平定东夏,征收租税,运往统万。
于是二夏逐渐安宁。
及萧宝夤等被贼寇击败,贼帅宿勤明达派其子阿非率众拦截道路。
华州、白水被围逼,关右骚扰,咫尺不通。
当时子雍刚平定黑城,于是率领兵马和夏州招募的义民,携家带口,鼓行南出。
贼帅康维摩率领羌胡守锯谷,断棠桥。
子雍与之交战,大破之,生擒维摩。
又攻打贼帅契官斤于杨氏堡,破之。
子雍从西夏出发,逐渐向东,转战千里,至此,朝廷才得到他的详细情况。
任命为散骑常侍、使持节、假抚军将军、都督、兼行台尚书。
又击败贼帅纥单步胡提于曲沃堡。
肃宗下玺书慰劳勉励他。
子雍在白水郡再次击败阿非军,斩获甚多。
诏令派遣侍中、尚书令、城阳王徽于潼关宣旨慰劳。
任命为中军将军、金紫光禄大夫、给事黄门侍郎,封乐平县开国公,食邑一千户。
回到洛阳,因葛荣久逼信都,诏令子雍为征北将军,担任北讨都督。
当时相州刺史安乐王鉴据鄴反叛,敕令子雍与都督李神轨先讨伐他。
子雍行至汤阴,鉴派其弟斌之夜袭子雍军,未能成功,败退而返。
子雍乘机继续前进,直围鄴城,与裴衍、神轨等攻打鉴,平定之。
改封阳平县开国公,增邑千五百户,进号镇东将军。
于是与裴衍从鄴出发讨伐葛荣,而信都城陷落。
任命子雍为冀州刺史,其余官职如故。
子雍因冀州失守,上书说:“贼寇中非常饥饿,专靠野外掠夺。
现在朝廷粮食充足,兵卒饱暖。
高壁深垒,不要与他们争锋,他们求战不得,野外掠夺无所获,不到数十天,可以坐制凶丑。”
当时裴衍再次上表请求行动,诏令子雍与衍速进。
子雍再次上表坚决请求,如果认为不可行,请求让裴衍单独行动。
如果不予批准,请求停止裴衍的行动。
如果强迫同行,失败就在旦夕。
诏令不听,于是与衍一同前进。
至阳平郡东北漳曲,荣率贼十万来逼官军。
子雍战败被害,年四十。
朝野痛惜之。
追赠车骑大将国、仪同三司、雍州刺史,公如故。
永安年间,再次追赠司空,谥号庄穆。
长子延伯,出继从伯。
次子士则,早亡。
士则的弟弟士正、士规,都因事被处死。
次子楷,字士质,小字那延,继承爵位。
武定年间,任齐文襄王府参军,齐受禅,例降。
延伯,初为司空参军事。
当时南秦民吴富反叛,诏令河间王琛为都督,延伯的叔父子恭为军司。
延伯为统军,随子恭西讨,战必先锋。
子恭见他年幼,常呵斥制止他,但未能禁止。
子雍在夏州,上表请求兵援,诏令延伯率羽林一千人前往,城斗野战,勇冠三军。
子雍向东夏进军,留延伯守城,处理后续事务。
延伯与兵士共分汤菜,固守城隍。
及子雍被胡人俘虏,全城忧惧,延伯于是对众人说:“我父亲吉凶未卜,心中焦烂,实在难以割舍。
但奉命守城,责任重大,若以私害公,诚孝皆失。
诸位幸得此心,不要辜负所托。”
于是众人感其义,无不奋发。
朝廷闻而嘉之。
任命为龙骧将军,行夏州事,封五城县开国子,食邑三百户。
最终能固守。
及后刺史至,延伯率领义众返回子雍,共同平定黑城。
在棠桥之战中,先锋陷阵,生擒维摩。
及至白水,首破阿非。
随子雍至都,进爵浮阳伯,增封百户,为谏议大夫。
假冠军将军、别将,随子雍北讨。
与葛荣战死,时年二十四。
追赠持节、平北将军、凉州刺史,开国如故。
子孝孙,继承爵位。
齐受禅,爵位例降。
子雍的弟子恭,字灵顺,聪慧好学。
初任司空参军事。
司徒祭酒、尚书北主客郎中,摄南主客事。
萧衍的逃亡者许周自称为衍的给事黄门侍郎,朝士纷纷相信他。
子恭上奏说:“徐州表投化人许团及其弟周等,究其牒状,周列云已萧衍黄门侍郎。
又称心存山水,不好荣宦,屡次辞让,因此被萧衍怒斥,遂被出为齐康郡。
因此归国,愿毕志嵩岭。
经过采访,略无证明;
寻其表状,又复莫落。
案牒推理,实有所疑。
何者?昔夷齐独往,周王不屈其志;
伯况辞禄,汉帝因成其美。
这是古代先哲王,必有不臣之人。
萧衍虽在江左崎岖,窃号一隅,但处理事务,未甚悖礼。
岂有士辞荣禄而苟不听之哉?
推察情理,此则孟浪。
假使萧衍昏狂,不存雅道,逼士出郡,未为死急,何宜轻去生养之土,长辞父母之邦乎?
若言不好荣官,志愿嵩岭者,初到之日,即应杖策寻山,负帙沿水。
而乃广寻知己,遍造执事。
希荣之心已见,逃宦之志安在?
昔梁鸿去乡,终佣吴会;
逄萌浮海,远客辽东。
并全志养性,逍遥而已,考之事实,何其悬哉?
又其履历清华,名位高达,计其家累,应在不轻。
今者归化,何其孤迥?
设使当时忽遽,不得携将,及其来后,家赀产业应见簿敛,尊卑口累亦当从法。
而周兄弟怡然,尝无忧戚。
若无种族,理或可通,如有不坐,便应是衍故遣,非周投化。
推究二三,真伪难辨,请下徐扬二州密访,必令获实,不盈数旬,玉石可睹。”
于是诏令推访,周果以罪归阙,假称职位,如子恭所疑。
河州羌却铁忽反,杀
有人杀害了地方长官,朝廷下诏让子恭持节担任行台,率领众将讨伐。子恭严格约束州郡和各军,不得侵犯百姓一物,轻易与贼人交战,然后展示威严和恩德,二十天内贼人全部投降。朝廷嘉奖了他。
正光元年,子恭担任行台左丞,巡视北方边境。
后来转为起部郎。明堂和辟雍尚未建成,子恭上书说:“我听说辟台望气,轨物的德行已经很高;方堂布政,范世的道理也很深远。因此,书契的重要性,理应在造化之上;推尊的美德,事情超越了生民。至于郊天飨帝,是为了对上天的灵;宗祀配天,是为了酬谢下土。大孝没有比这更大的,严父以这为最大,这是皇王的休业,国家的盛典。我私下认为皇魏居于震统极,总宙驭宇,革制土中,垂式无外。从北到南,同卜维于洛食;定鼎迁民,均气侯于寒暑。高祖因此开始基业,世宗于是恢弘构架。按功成作乐,治定制礼,于是访遗文,修废典,建明堂,立学校,兴一代的茂矩,标千载的英规。永平年间,开始建造雉构,基趾草昧,至今没有成功。故尚书令、任城王臣澄按故司空臣冲所造的明堂样,并连表诏答、两京模式,奏求营起。缘期发旨,即加葺缮。侍中、领军臣叉,物动作官,宜赞授令。自此以后,方配兵人,或给一千,或与数百,时退节缩,曾无定淮,欲望速了,理在难克。若使专役此功,长得营造,委成责办,容有就期。但所给之夫,本自寡少,诸处竞借,动即千计。虽有缮作之名,终无就功之实。爽垲荒茫,淹积年载,结架崇构,指就无兆。仍令肄胄之礼,掩仰而不进;养老之仪,寂寥而不返。构厦止于尺土,为山顿于一匮,良可惜欤!愚谓召民经始,必有子来之歌;兴造勿亟,将致不日之美。况本兵不多,兼之牵役,废此与彼,循环无极。便是辍创礼之重,资不急之费,废经国之功,供寺馆之役,求之远图,不亦阙矣?今诸寺大作,稍以粗举,并可彻减,专事经综,严勒工匠,务令克成。使祖宗有荐配之期,苍生睹礼乐之富。”书奏,朝廷听从了他的建议。子恭被任命为冠军将军、中散大夫,又兼任治书侍御史。
秦益氐反叛,朝廷下诏让子恭持节担任都督、河间王琛的军司去讨伐。事情平定后,子恭继续担任南秦州的事务。
六镇反叛时,子恭兼任给事黄门郎,持节慰劳。回来后,被任命为河内太守,加后将军,平定绛蜀的反叛。
丹谷、清廉两条路险阻不通,子恭被任命为当囗郡别将。不久,建兴蜀再次反叛,与绛蜀联合,子恭被提升为持节、散骑常侍、假平北将军、征建兴都督,仍兼任尚书行台,与正平都督长孙稚联合进讨,大破叛军。正平贼帅范明远与贼帅刘牙奴一起被俘投降。事情平定后,子恭被任命为平南将军、豫州刺史,不久加散骑常侍、抚军将军。
武泰初年,郢州刺史元愿达投降萧衍,朝廷下诏召回都督尉庆宾,回众隶属子恭讨伐。萧衍的将领夏侯夔率众数万来犯,远近不安。夔乘势分兵,逼近新蔡,自攻毛城。子恭随方应援,贼兵都被击退。萧衍的豫州刺史夏侯亶又派四将,率众三万,围攻南顿,北攻陈项。子恭派军抵御,贼兵再次败退。子恭被加封为镇南将军,又兼任尚书行台。子恭率众渡淮,迁徙百姓到淮北,设立郡县,设置戍守后返回。萧衍的直阁将军、军主胡智达等八将,与其监军阎次洪入侵,驻扎在州城东北四十余里。子恭击破他们,斩杀智达,生擒次洪。
元颢进入洛阳时,子恭被加封为车骑将军,子恭不敢拒绝,但频繁派遣密使探听庄帝的动静。不久,元颢失败,皇帝返回洛阳,子恭被提升为征南将军、兼右仆射,假车骑将军,后加散骑常侍。
板桥蛮文石活、石忌粗接受萧衍的印节,煽动党类,据险寇窃。子恭亲自率领将士,直袭其栅,数日之内,几乎全部歼灭。诸蛮投降,都请求纳税。子恭被征拜为右光禄大夫、给事黄门侍郎,仍保留本将军职位。记录他前后征讨的功绩,封为临颍县开国侯,食邑六百户,加散骑常寺,不久升为侍中。
尔朱荣死后,世隆、度律占据河桥,朝廷下诏让子恭担任都督讨伐。子恭驻扎在大夏门北。不久,太府卿李苗夜烧河桥,世隆退走,子恭被任命为尚书仆射,担任大行台、大都督。不久升为卫将军、假车骑将军,率诸将在太行筑垒防御。不久,尔朱兆率众南出,子恭的部下都督史仵龙、羊文义开栅投降兆。子恭退走,被兆击败。众军退散,兆因此进入洛阳。子恭逃到缑氏,被抓获送交,不久被释放。
前废帝初年,子恭被任命为骠骑将军、左光禄大夫,侍中如故。不久被任命为散骑侍郎、都督三州诸军事、本将军、假车骑大将军、行台仆射、荆州刺史。因参与定策的功勋,被封为临汝县开国子,食邑三百户。当时叛蛮雷乱清接受萧衍的衮州刺史章绶,入侵寇掠,诸蛮跟随他,设立郡县。子恭讨平了他们。
永熙年间,子恭被任命为吏部尚书,加骠骑大将军。因子恭之前在豫州的战功,追赏襄城县开国男,食邑二百户。又论子恭的余效,封为新城县开国子,食邑四百户。子恭上表请求将爵位转授给第五子文盛,朝廷同意了。
天平初年,子恭被任命为中书监。三年后,被任命为魏尹,又担任齐献武王的军司。
元象元年疑
兴和二年,子恭被追赠为都督徐衮二州诸军事、骠骑大将军、尚书左仆射、司空公、衮州刺史,谥号为文献。
子恭的儿子彪,字文宗。子恭在世时,彪被转授为临颍县开国侯。武定末年,彪担任太子洗马。
彪的弟弟文瑶,武定年间,袭封襄城县开国男。齐受禅后,爵位都被降级。
子恭的弟弟纂,字灵秀。担任员外散骑侍郎,累迁征虏将军、通直散骑常侍、凉州大中正,转任太府少卿。建义初年,在河阴遇害,年仅三十七岁。被追赠为散骑常侍、征北将军、定州刺史。
怀的弟弟奂,字思周,年少时谨慎严密。最初担任中书学生。随父讨伐敕勒,有斩获的功绩,升为中散。前后出使检察州镇十余所,都有功绩。被任命为长乐太守,因母亲年老解官归养。去世时,没有子嗣。
史臣曰:源
贺堂堂,不仅仅是因为他的武艺高强,更重要的是他辅佐高宗,在朝廷中阻止了禅让的行为,可以说是国家的栋梁之臣。
他既有才干又有谋略,无论在外还是在内都有很好的名声,继承了先贤的遗志,没有让祖先的事业衰落。
他的儿子贺雍效仿夏朝的方法,却在冀野之地身亡,真是令人惋惜啊!
泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷二十九-注解
源贺:源贺,原名破羌,是河西王秃发傉檀之子。北魏时期的重要将领和政治家,因其忠诚和军事才能受到北魏皇帝的器重,被封为西平侯、西平公,最终成为西平王。
秃发傉檀:河西王,源贺之父,被乞伏炽磐所灭。
乞伏炽磐:西秦的君主,灭掉了秃发傉檀的政权。
世祖:北魏太武帝拓跋焘的庙号。
龙骧将军:古代中国的一种高级军事职位,通常授予有杰出军事才能的将领。
姑臧:古代凉州的治所,今甘肃武威。
蠕蠕:即柔然,古代北方游牧民族,常与北魏发生冲突。
高宗:北魏文成帝拓跋濬的庙号。
散骑常侍:古代官名,负责皇帝的随从和顾问事务。
殿中尚书:古代官职,负责宫廷内部事务的高级官员。
南安王余:北魏宗室成员,被宗爱所杀。
宗爱:北魏时期的权臣,曾杀害南安王余。
陆丽:北魏时期的官员,与源贺一起支持高宗即位。
刘尼:北魏时期的官员,与陆丽一起奉迎高宗。
冀州刺史:古代中国的一种地方行政职位,负责管理冀州的政务。
陇西王:古代封号,陇西是今甘肃一带,王是封爵。
虞书:《尚书》中的一部分,记载了古代虞舜时期的历史和制度。
太尉:古代官职,负责军事事务的最高官员。
显祖:北魏献文帝拓跋弘的庙号。
高祖:指北魏的开国皇帝拓跋珪,庙号高祖。
文明太后:北魏孝文帝的母亲,对北魏的政治有重要影响。
太和元年:北魏孝文帝的年号,公元477年。
服单椟:古代丧葬习俗,指穿着简单的丧服,表示对逝者的哀悼。
刍灵明器:古代陪葬的草人和器物,象征性地陪伴逝者。
温明秘器:古代贵族陪葬的珍贵器物,通常具有神秘或宗教意义。
金陵:古代地名,今南京,曾是多个朝代的都城。
侍中:古代官职,皇帝的近臣,负责顾问和传达诏令。
谥:古代对逝者追赠的称号,用以概括其生平事迹或品德。
赙:古代丧葬习俗,赠送财物以助丧事。
辒辌车:古代贵族使用的豪华车辆。
命服:古代官员的正式礼服。
凉州刺史:古代官职,负责凉州地区的行政和军事事务。
广武侯:古代封号,广武是今甘肃一带,侯是封爵。
征南将军:古代官职,负责南方军事事务的高级将领。
持节:古代官职,持有皇帝授予的符节,代表皇帝行使权力。
雍州刺史:古代官职,负责雍州地区的行政和军事事务。
尚书令:古代官职,负责朝廷文书和行政事务的最高官员。
司州刺史:古代官职,负责司州地区的行政和军事事务。
卫大将军:古代官职,负责宫廷和京城的安全事务。
征北大将军:古代官职,负责北方军事事务的高级将领。
夏州刺史:古代官职,负责夏州地区的行政和军事事务。
尚书左仆射:古代官职,负责朝廷文书和行政事务的高级官员。
特进:古代官职,皇帝的顾问,地位尊崇。
车骑大将军:古代官职,负责军事事务的高级将领。
凉州大中正:古代官职,负责凉州地区的行政和司法事务。
南贼:古代对南方敌对势力的称呼。
萧宝融:南朝齐的末代皇帝。
萧衍:指南梁的开国皇帝萧衍。
历阳:古代地名,今安徽和县一带。
瓜步:古代地名,今江苏六合一带。
荆郢:古代地名,今湖北一带。
寿春:古代地名,今安徽寿县一带。
建鄴:古代地名,今南京。
任城:古代地名,今山东济宁一带。
冯翊郡:古代地名,今陕西大荔一带。
开国公:古代封号,公是封爵,开国表示对国家有重大贡献。
行台:古代官名,指皇帝派遣到地方处理军政事务的临时机构或官员。
北边六镇:古代北方边境的六个军事重镇。
恆燕朔三州:古代地名,今河北、山西一带。
于劲:北魏时期的权臣,势力极大。
祚:指祚兄,即源怀的兄长,与怀宿昔通婚,时为沃野镇将。
怀:指源怀,北魏时期的官员,以奉公不挠著称。
沃野镇将:北魏时期在沃野镇(今内蒙古境内)设立的军事官职,负责镇守边疆。
怀朔镇将:北魏时期在怀朔镇(今内蒙古境内)设立的军事官职,负责镇守边疆。
元尼须:怀朔镇将,与源怀有旧交,但因贪腐被源怀弹劾。
景明:北魏宣武帝的年号(500-503年)。
北蕃:指北魏北方的边疆地区。
水田:指适合种植水稻的田地。
细民:指普通百姓。
沃野、怀朔:北魏时期的两个重要边疆镇,位于今内蒙古境内。
恆代:指北魏的恆州和代州,位于今山西、河北一带。
云中:今内蒙古托克托县一带,北魏时期的重要军事据点。
武兴氐王杨绍先:北魏时期武兴地区的氐族首领,曾发动叛乱。
邢峦、李焕:北魏时期的将领,曾参与平定杨绍先的叛乱。
骠骑大将军:古代高级军事指挥官,地位仅次于大将军。
太常寺:古代负责礼仪、祭祀等事务的官署。
谥法:古代对已故官员追赠谥号的制度。
惠公:源怀的谥号,意为“爱民好与”。
破落汗拔陵:北魏时期沃野镇的叛乱首领。
统万:北魏时期的军事重镇,位于今陕西靖边县。
子雍:北魏时期的将领,以其忠诚和勇敢著称,多次参与平定叛乱,最终在战斗中牺牲。
延伯:子雍的长子,继承了父亲的军事才能,参与多次战斗,表现出色。
东夏:指中国东部的地区,这里特指北魏时期的一个行政区域。
朔方胡帅曹阿各拔:朔方地区的胡人首领,曾俘虏子雍,但被子雍的忠诚和智慧所感动,最终投降。
北海王颢:北魏时期的王族成员,担任大行台,支持子雍的军事行动。
萧宝夤:北魏时期的叛军首领,被子雍击败。
葛荣:北魏末年的农民起义领袖,曾建立政权,最终被子雍等人击败。
永安:北魏孝庄帝的年号,期间子雍被追赠为司空,谥号庄穆。
明堂:古代帝王举行大典、祭祀、朝会等活动的场所,象征皇权的中心。
辟雍:古代帝王设立的学校,用于教育贵族子弟,象征文化的中心。
郊天飨帝:古代帝王在郊外祭祀天地的仪式,表示对天地的尊崇。
宗祀配天:古代帝王在宗庙中祭祀祖先,表示对祖先的尊崇。
世宗:指北魏的皇帝拓跋焘,庙号世宗。
雉构:指建筑物的基础部分,尚未完工。
爽垲:指建筑物的地基高爽干燥,适合建造。
肄胄之礼:指古代贵族子弟学习礼仪的仪式。
养老之仪:指古代对年长者的尊崇和照顾的仪式。
子来之歌:指古代歌颂贤臣的诗歌,表示对贤臣的赞美。
不日之美:指短时间内完成的美好事迹。
寺馆:指佛教寺庙或官方建筑。
都督:古代军事指挥官,负责统领军队。
河间王琛:指北魏的宗室成员,封为河间王。
六镇:指北魏时期在北方设立的六个军事重镇。
黄门郎:古代官名,负责皇帝的文书传递和礼仪事务。
河内太守:古代官名,负责河内郡的行政事务。
豫州刺史:古代官名,负责豫州的行政和军事事务。
尔朱荣:北魏末年的权臣,掌握朝政大权。
世隆、度律:指尔朱荣的亲属,掌握兵权。
河桥:指洛阳附近的黄河桥梁,战略要地。
缑氏:地名,位于今河南省。
前废帝:指北魏的皇帝元恭,被废黜后称为前废帝。
荆州刺史:古代官名,负责荆州的行政和军事事务。
永熙:北魏的年号,指公元532年至534年。
吏部尚书:古代官名,负责官员的选拔和任命。
中书监:古代官名,负责皇帝的文书和诏令的起草。
魏尹:古代官名,负责魏郡的行政事务。
齐献武王:指北齐的开国皇帝高欢,谥号献武。
元象:北魏的年号,指公元538年至539年。
兴和:北魏的年号,指公元539年至542年。
司空公:古代三公之一,负责国家的工程和礼仪事务。
谥曰文献:指死后追封的谥号,表示对死者的尊崇和评价。
贺堂堂:贺堂堂,指贺若弼,字堂堂,北周至隋朝时期的著名将领,以勇猛和忠诚著称。
武节:武节,指武艺和节操,这里特指贺若弼不仅武艺高强,而且有高尚的品德。
翼戴高宗:翼戴,意为辅佐、支持;高宗,指隋文帝杨坚。这里指贺若弼辅佐隋文帝,帮助其稳固政权。
庭抑禅让:庭抑,意为在朝廷中抑制;禅让,指君主将皇位传给他人。这里指贺若弼在朝廷中抑制了禅让的行为,维护了隋朝的稳定。
社稷之臣:社稷,指国家;社稷之臣,指对国家有重大贡献的臣子。
怀干略兼举:怀干,指有才干;略兼举,意为在多个方面都有所成就。这里指贺若弼在军事和政治上都有卓越的才能。
出内有声:出内,指在朝廷内外;有声,指有声誉。这里指贺若弼在朝廷内外都有很高的声望。
继迹贤考:继迹,指继承;贤考,指贤明的祖先。这里指贺若弼继承了祖先的贤明传统。
不坠先业:不坠,指不使衰落;先业,指祖先的事业。这里指贺若弼没有使祖先的事业衰落。
子雍效立夏方:子雍,指贺若弼的儿子贺雍;效立夏方,指贺雍效仿夏朝的方略,意为贺雍继承了父亲的遗志,继续为国家效力。
身亡冀野:身亡,指去世;冀野,指冀州地区。这里指贺雍在冀州地区去世。
惜乎:惜乎,表示惋惜、遗憾。
泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷二十九-评注
源贺是北魏时期一位杰出的将领和政治家,他的生平事迹充分体现了忠诚、智慧和军事才能。源贺原名破羌,是河西王秃发傉檀之子,因其父被乞伏炽磐所灭,他逃至北魏,受到北魏太武帝拓跋焘的器重。太武帝赐他姓源,并封他为西平侯,加龙骧将军。源贺在北魏的军事和政治生涯中屡建奇功,尤其是在平定凉州、征讨蠕蠕等战役中表现出色。
源贺不仅是一位勇猛的将领,还是一位有远见的政治家。他在处理法律和刑罚问题上表现出极大的智慧和仁慈。他上书建议对犯死罪的人进行宽恕,并将他们流放到边境戍守,这一建议被高宗采纳,不仅减少了死刑的执行,还增强了边境的防御力量。这一政策体现了源贺对人命的尊重和对国家利益的深刻理解。
源贺的忠诚和智慧使他在北魏朝廷中享有极高的声誉。他在高宗即位过程中发挥了关键作用,确保了政权的平稳过渡。高宗对他极为信任,甚至在他被诬告谋反时,亲自为他辩护,并最终查明真相,还他清白。源贺的忠诚和正直不仅赢得了皇帝的信任,也赢得了同僚的尊敬。
源贺在军事上的才能同样令人瞩目。他在征讨蠕蠕、平定河西敕勒叛乱等战役中屡次取得胜利,展现了他卓越的军事指挥能力。他还根据古今兵法和先儒的学说,制定了十二陈图,为北魏的军事理论做出了重要贡献。
源贺的晚年生活同样值得称道。他以年老辞位,但朝廷仍多次征召他参与重大决策。他在临终前对子孙的教诲,体现了他对家族和国家的深厚责任感。他告诫子孙要勤勉、谦虚、正直,这些教诲不仅是对子孙的期望,也是他一生的真实写照。
总的来说,源贺是北魏时期一位杰出的将领和政治家,他的忠诚、智慧和军事才能为北魏的稳定和发展做出了重要贡献。他的一生充满了传奇色彩,他的事迹和精神至今仍值得我们学习和敬仰。
这段古文主要记载了北魏时期一位重要官员的生平事迹及其家族的兴衰。文本通过详细描述其官职变迁、政治主张以及家族荣誉,展现了当时政治、军事和社会生活的复杂面貌。
首先,文本通过描述官员的丧葬仪式,反映了古代丧葬文化的丰富内涵。如‘服单椟’、‘刍灵明器’等习俗,体现了古人对逝者的尊重和对来世的信仰。这些习俗不仅是礼仪的体现,更是文化传承的重要部分。
其次,文本详细记录了官员的官职变迁,如‘侍中’、‘太尉’、‘征南将军’等,反映了北魏时期的官僚体系和权力结构。通过这些官职的变迁,可以看出官员在朝廷中的地位和作用,以及其在不同历史时期的政治影响力。
此外,文本还记录了官员的政治主张和奏章内容,如关于逃吏问题的奏章,反映了当时法律制度的复杂性和官员对法律公正性的关注。这些奏章不仅展示了官员的政治智慧,也揭示了当时社会的法律问题和政治矛盾。
最后,文本通过描述官员家族的兴衰,反映了北魏时期家族荣誉与政治权力的紧密联系。如‘广武侯’、‘冯翊郡开国公’等封号,不仅是家族荣誉的象征,也是政治权力的体现。这些封号的授予和传承,反映了当时社会对家族荣誉的重视和对政治权力的争夺。
总的来说,这段古文通过详细记录官员的生平事迹和家族兴衰,展现了北魏时期政治、军事和社会生活的复杂面貌。文本不仅具有重要的历史价值,也为研究古代文化、政治和社会提供了宝贵的资料。
本文主要讲述了北魏时期官员源怀的事迹,展现了他在边疆治理、军事防御和廉洁奉公方面的卓越才能。源怀作为一位边疆镇将,面对贪腐的官员毫不留情,即便是旧交元尼须也因其贪秽行为而被弹劾,体现了源怀刚正不阿的品格。他不仅在治理边疆时注重公平分配资源,还提出了许多有利于边疆稳定的政策,如将水田分给贫苦百姓,减少官员冗员等,显示出他对民生的深切关怀。
在军事方面,源怀面对柔然(蠕蠕)的入侵,表现出了极高的军事才能和战略眼光。他不仅在云中成功抵御了柔然的进攻,还提出了修筑城防、储备粮草等长远规划,为北魏的边疆防御奠定了坚实基础。他的军事策略不仅注重当前的防御,还考虑到了未来的长期稳定,体现了他的深谋远虑。
源怀的为人也值得称道。他性格宽容简约,不喜欢繁琐的事务,认为治理国家应当抓住大方向,不必过于拘泥细节。这种务实的作风使他在处理政务时能够高效果断。此外,他虽不饮酒,却喜欢以酒待客,善于结交朋友,且精通音律,展现了他在严肃的政务之外,也有丰富的生活情趣。
源怀的谥号“惠公”也反映了他一生的功绩和品德。他不仅在北魏的边疆治理中做出了重要贡献,还以其廉洁奉公、爱民如子的形象赢得了后世的尊敬。他的事迹不仅在当时得到了朝廷的嘉奖,也为后世提供了宝贵的治理经验。
总的来说,源怀是一位集军事才能、政治智慧和道德操守于一身的杰出官员。他的事迹不仅反映了北魏时期边疆治理的复杂性,也展现了古代官员在艰难环境中如何通过智慧和勇气维护国家的稳定与繁荣。
这段古文详细记载了北魏时期将领子雍的生平事迹,展现了他的忠诚、勇敢和智慧。子雍不仅在军事上表现出色,多次平定叛乱,而且在被俘后仍能通过智慧和人格魅力影响敌人,最终促成敌人的投降。这种以德服人的策略,体现了中国传统文化中‘仁者无敌’的思想。
子雍的军事才能和领导力在北魏末年的动荡时期显得尤为重要。他不仅在战场上屡建奇功,而且在治理地方、安抚民众方面也表现出色。他的事迹反映了当时社会对忠诚和勇敢的高度评价,同时也展示了北魏政府在面对内乱时的应对策略。
文中还提到了子雍的儿子延伯,他继承了父亲的军事才能,参与多次战斗,表现出色。延伯的事迹不仅延续了家族的荣耀,也反映了当时社会对家族忠诚和军事才能的重视。
此外,文中还涉及了北魏末年的政治局势,如萧宝夤、葛荣等人的叛乱,以及北魏政府的应对措施。这些内容为我们了解北魏末年的历史提供了宝贵的资料。
总的来说,这段古文不仅记录了子雍和延伯的生平事迹,还反映了北魏末年的政治、军事和社会状况,具有重要的历史价值和文化内涵。通过对这些历史人物的描写,我们可以更深入地理解中国传统文化中的忠诚、勇敢和智慧等价值观。
这段古文记载了北魏时期官员子恭的生平事迹,展现了他在政治、军事和文化建设方面的卓越才能。子恭不仅是一位出色的军事指挥官,还在文化建设方面做出了重要贡献。他上书建议修建明堂和辟雍,体现了对传统文化的重视和对国家礼仪制度的关注。
子恭在军事上的成就尤为突出。他多次奉命讨伐叛乱,表现出卓越的军事才能和领导能力。无论是平定秦益氐的叛乱,还是应对六镇的反叛,子恭都能迅速稳定局势,展现出高超的军事策略和指挥艺术。他在战场上的胜利不仅巩固了北魏的统治,也为国家的安定做出了重要贡献。
在文化建设方面,子恭的建议和行动体现了对传统文化的深刻理解和尊重。他提出修建明堂和辟雍,不仅是为了恢复古代的礼仪制度,更是为了通过文化建设来巩固国家的统治基础。明堂和辟雍作为古代帝王举行大典和教育贵族子弟的场所,象征着皇权和文化的高度统一。子恭的建议得到了朝廷的采纳,显示了他在政治上的影响力和对文化建设的重视。
子恭的生平事迹还反映了北魏时期政治和军事的复杂性。他多次奉命讨伐叛乱,应对内忧外患,展现了北魏政府在面对内外挑战时的应对策略。子恭的成功不仅依赖于个人的才能,还得益于朝廷的支持和信任。他的事迹为我们了解北魏时期的政治、军事和文化提供了宝贵的资料。
总的来说,子恭是一位多才多艺的官员,他在军事、政治和文化建设方面都做出了重要贡献。他的生平事迹不仅展现了北魏时期的政治和军事状况,也反映了当时社会对传统文化的重视和对国家礼仪制度的关注。子恭的成就为我们了解北魏历史提供了重要的参考。
这段文字主要讲述了贺若弼及其子贺雍的事迹,展现了他们在北周至隋朝时期的忠诚与才干。贺若弼不仅以武艺高强著称,更以其高尚的品德和对国家的忠诚赢得了极高的声誉。他在隋文帝时期,通过辅佐皇帝、抑制禅让行为,维护了隋朝的稳定,堪称社稷之臣。贺若弼在军事和政治上的卓越才能,使他在朝廷内外都享有极高的声望,继承了祖先的贤明传统,没有使祖先的事业衰落。
贺若弼的儿子贺雍同样继承了父亲的遗志,继续为国家效力。贺雍效仿夏朝的方略,展现了其治国理政的才能。然而,贺雍在冀州地区去世,令人感到惋惜。这段文字通过对贺若弼父子事迹的描述,展现了他们在国家历史中的重要地位和贡献。
从文化内涵来看,这段文字体现了中国传统文化中对忠诚、才干和家族传承的重视。贺若弼父子的事迹不仅是对个人品德和才能的赞美,更是对家族和国家责任的强调。他们的故事反映了古代中国社会中,个人与家族、国家之间的紧密联系,以及个人在历史进程中的重要作用。
从艺术特色来看,这段文字语言简练,用词精准,通过对比和排比等修辞手法,突出了贺若弼父子的卓越才能和忠诚品德。例如,“怀干略兼举,出内有声”一句,通过并列结构,强调了贺若弼在多个方面的成就和声望。这种表达方式不仅增强了文本的感染力,也使读者更容易理解和记忆。
从历史价值来看,这段文字为我们了解北周至隋朝时期的历史提供了宝贵的资料。贺若弼父子的事迹不仅是个人历史的记录,更是当时政治、军事和社会状况的缩影。通过对他们的研究,我们可以更深入地理解这一时期的历史背景和社会变迁。