中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-魏书-列传-卷二十一

作者: 魏收(505年—572年),北齐史学家。他主持编撰了《魏书》。

年代:北齐(6世纪)。

内容简要:共114卷,记载了北魏的历史。书中详细记录了北魏的政治、经济、文化等方面,是研究北朝历史的重要文献。

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷二十一-原文

宋隐 王宪 屈遵 张蒲 谷浑 公孙表 张济 李先 贾 彝 薛提

宋隐,字处默,西河介休人也。曾祖奭,晋昌黎太守。后为慕容廆长史。祖活, 中书监。父恭,尚书,徐州刺史。慕容俊徙鄴,恭始家于广平列人焉。隐性至孝, 年十三,便有成人之志,专精好学,不以兵难易操。仕慕容垂,历尚书郎、太子中 舍人、本州别驾。太祖平中山,拜隐尚书吏部郎。车驾还北,诏隐以本官辅卫王仪 镇中山。寻转行台右丞,领选如故。拜以老病乞骸骨,太祖不许。寻以母丧归列人。 既葬,被徵,固辞以病,而州郡切以期会,隐乃弃妻子,间行避焉。后匿于长乐之 经县,数年而卒。临终谓其子侄等曰:“苟能入顺父兄,出悌乡党,仕郡幸而至功 曹史,以忠清奉之,则足矣,不劳远诣台阁。恐汝不能富贵,而徒延门户之累耳。 若忘吾言,是为无若父也,使鬼而有知,吾不归食矣。”有五子。

第三子温,世祖时徵拜中书博士。卒,追赠建威将军、豫州刺史,列人定侯。

温弟演,显祖初从征彭城有功,拜明威将军、济北太守。

演子鲋,字伯鱼。州别驾。

隐弟辅,字处仁。少慷慨有大操,博览群书。州辟别驾。早卒。

隐叔父洽,为慕容垂尚书。太祖之围中山也,洽率所领专守北围。当洽所统, 官军多被伤杀,太祖特深忿恨。及城平,遂杀之。子顺、训并下腐刑。

洽第四子宣,字道茂,时年数岁,亲人窃逃以免。后与范阳庐玄、勃海高允及 从子愔俱被徵,拜中书博士。寻兼散骑常侍,使刘义隆。加冠军将军,赐爵中都侯, 领中书侍郎,行司隶校尉。真君七年卒,赠司隶,谥简侯。

子谟,字乾仁,袭爵。卒于辽西太守。

子鸾,字珍和,袭爵。东莞太守。

鸾弟琼,字普贤。少以孝行称,母曾病,季秋之月,思瓜不已。琼梦想见之, 求而遂获。时人称异。母终,州郡屡辟,皆不就。卒于家。

子仲美,武定末,尚书水部郎。

王宪,字显则,北海剧人也。祖猛,苻坚丞相。父休,河东太守。宪幼孤,随 伯父永在鄴。苻丕称尊号,复以永为丞相。永为慕容永所杀,宪奔清河,匿于民家。 皇始中,舆驾次赵郡之高邑,宪乃归诚。太祖见之,曰:“此王猛孙也。”厚礼待 之,以为本州中正,领选曹事,兼掌门下。世祖即位,行廷尉卿。出为上谷太守, 加中垒将军,赐爵高唐子。清身率下,风化大行。寻拜外都大官,后为中都。历任 二曹,断狱称旨,进爵剧县侯,加龙骧将军。出为并州刺史,加安南将军,进爵北 海公,境内清肃。及还京师,以宪元老,特赐锦绣、布帛、绵彩、珍羞、礼膳。天 安初卒,年八十九。赠镇南将军、青州刺史,谥曰康。

子崇,袭。早卒。子仲智袭。历中山侍郎、安西将军、缨州刺史。有清平之称。

崇弟嶷,字道长。少以父任为中书学生,稍迁南部大夫。高祖初,出使巡察青、 徐、兗、豫,抚慰新附,观省风俗。还,迁南部尚书,在任十四年。时南州多事, 文奏盈几,讼者填门。嶷性儒缓,委随不断,终日在坐,昏睡而已。李诉、邓宗庆 等号为明察,勤理时务,而二人终见诛戮,余十数人或黜或免,唯嶷卒得自保。时 人为之语曰:“实痴实昏,终得保存。”加散骑常侍,右将军,赐爵东平侯。未几, 拜安东将军,进爵乐安公。出为持节、镇西将军、秦州刺史。改为华山公,散骑常 侍如故。后入为内都大官。卒。

子祖念,袭爵。官至东平太守。例降爵为侯。卒,赠宁朔将军、光州刺史。

子庆钟,袭爵。给事中。食秽无行,坐事爵除。

祖念弟云,字罗汉,颇有风尚。自尚书郎入为中书舍人。转司州别驾、光禄少 卿,改授卫尉少卿。出为冠军将军、尚书、兗州刺史,寻进号征虏将军。在州坐受 所部荆山戍主杜虞财货,又取官绢,因染割易,御史纠劾,付廷尉。遇赦免。熙平 二年卒官。赠平南将军、豫州刺史,谥曰文昭。有九子。

长子昕,字元景。武定末,太子詹事。

昕弟晖,字元旭。早称机悟。历尚书仪曹郎、中书舍人。赠散骑常侍、镇军将 军、兗州刺史。

晖弟旰,字仲明。秘书郎、司徒主簿。天平中,为盗所害。

屈遵,字子皮,昌黎徒河人也。博学多艺,名著当时。为慕容永尚书仆射、武 垣公。永灭,垂以为博陵令。太祖南伐,车驾幸鲁口,博陵太守申永南奔河外,高 阳太守崔玄伯东走海滨,属城长吏率多逃窜。遵独告其吏民曰:“往年宝师大败, 今兹垂征不还,天之弃燕,人弗支也。魏帝神武命世,宽仁善纳,御众百万,号令 若一,此汤武之师。吾欲归命,尔等勉之,勿遇嘉运而为祸先。”遂归太祖。太祖 素闻其名,厚加礼焉。拜中书令,出纳王言,兼总文诰。中原既平,赐爵下蔡子。 从驾还京师,卒,时年七十。

子须,袭。除长乐太守,加镇远将军,进爵信都侯。卒,赠宁北将军、昌黎公, 谥曰恭。

少子处珍,袭爵。处珍卒,子车渠袭爵。高祖初,出为东阳镇将。卒,赠青州 刺史,谥曰庄。

须长子垣,字长生。沉深有局量。少纂家业,尤善书计。太祖初,给事诸曹。 太宗世,迁将作监,统京师诸署。世祖即位,稍迁尚书右仆射,加侍中。以破平凉 功,赐爵济北公,加平南将军

凉州刺史,不行,改授太府少卿, 又加前将军。神龟二年卒。赠平东将军,营州刺史,谥曰贞。

长子纂,字灵绍,颇有学涉。解褐太学博士,领侍御史。稍迁著作郎、司州治 中、黄门郎、散骑常侍,又为侍中,兼殿中尚书。迁骠骑大将军、左光禄大夫,营 州大中正。纂前为著作,又监国史,不能有所缉缀。

纂弟士恢,字绍达。少好琴书。初为世宗挽郎,除奉朝请。正光中,入侍,甚 为肃宗宠待。元叉之出,灵太后反政,绍达预有力焉。迁谏议大夫,俄转通直散骑 常侍、直阁将军、鸿胪少卿,封元城县开国侯,邑七百户。太后嬖幸郑俨,惧绍达 间构于帝,每因言次,导绍达为州。绍达耽宠,不愿出外。太后诬其罪而杀之。

公孙表,字玄元,燕郡广阳人也。游学为诸生。慕容冲以为尚书郎。慕容垂破 长子,从入中山。慕容宝走,乃归阙。以使江南称旨,拜尚书郎。后为博士。初, 太祖以慕容垂诸子分据势要,权柄推移,遂至亡灭;且国俗敦朴,嗜欲寡少,不可启 其机心,而导其巧利,深非之。表承指上《韩非书》二十卷,太祖称善。

太宗初,表参功劳将军元屈军事,讨吐京叛胡,为胡所败。表以先谏止屈,太 宗善之,赐爵固安子。河西饥胡刘虎聚结流民,反于上党,南寇河内。诏表讨虎, 又令表与姚兴洛阳戍将结期,使备河南岸,然后进军讨之。时胡内自疑阻,更相杀 害,表以其有解散之势,遂不与戍将相闻,率众讨之。法令不整,为胡所败,军人 大被伤杀。太宗深衔之。

及刘裕征姚兴,兗州刺史尉建闻寇至,弃滑台北走,诏表随寿光侯叔孙建屯枋 头。泰常七年,刘裕死,议取河南侵地。太宗以为掠地至淮,滑台等三城自然面缚。 表固执宜先攻城,太宗从之。于是以奚斤为都督,以表为吴兵将军、广州刺史。斤 等济河,表攻滑台,历时不拔。太宗乃南巡,为之声援。表等既克滑台,引师西伐, 大破刘义隆将翟广等于土楼,遂围虎牢。车驾次汲郡,始昌子苏坦、太史令王亮奏 表置军虎牢东,不得利便之地,故令贼不时灭。太宗雅好术数,又积前忿,及攻虎 牢,士卒多伤,乃使人夜就帐中缢而杀之。时年六十四。太宗以贼末退,秘而不宣。

初,表与勃海封恺友善,后为子求恺从女,恺不许,表甚衔之。及封氏为司马 国璠所逮,太宗以旧族欲原之,表固证其罪,乃诛封氏。表为人外和内忌,时人以 此薄之。表本与王亮同营署,及其出也,轻侮亮,故至于死。

第二子轨,字元庆。少以文学知名,太宗时为中书郎。出从征讨,补诸军司马。 世祖平赫连昌,引诸将帅入其府藏,各令任意取金玉。诸将取之盈怀,轨独不探把。 世祖乃亲探金赐之,谓轨曰:“卿可谓临财不苟得,朕所以增赐者,欲显廉于众人。”

后兼大鸿胪,持节拜氐王杨玄为南秦王。及境,玄不郊迎。轨数玄曰:“昔尉 他跨据,及陆贾至,匍匐奉顺,故能垂名竹帛。今君王无肃恭之礼,非蕃臣也。” 玄使其属赵客子对曰:“天子以六合为家,孰非王庭?是以敢请入国,然后受谒。” 轨答曰:“大夫入境,尚有郊劳,而况王命者乎?请奉策以还。”玄惧,诣郊受命。 轨使还,称旨,拜尚书,赐爵燕郡公,加平南将军。

及刘义隆将到彦之遣其部将姚纵夫济河,攻冶坂。世祖虑更北入,遣轨屯壶关。 会上党丁零叛,轨讨平之。出为虎牢镇将。

初,世祖将北征,发民驴以运粮,使轨部诣雍州。轨令驴主皆加绢一匹,乃与 受之。百姓为之语曰:“驴无强弱,辅脊自壮。”众共嗤之。坐徵还。真君二年卒, 时年五十一。轨既死,世祖谓崔浩曰:“吾行过上党,父老皆曰:公孙轨为受货纵 贼,使至今余奸不除,轨之咎也。其初来,单马执鞭;返去,从车百辆,载物而南。 丁零渠帅乘山骂轨,轨怒,取骂者之母,以矛刺其阴而杀之,曰:‘何以生此逆子!’ 从下到擘,分磔四支于山树上以肆其忿。是忍行不忍之事。轨幸而早死,至今在者, 吾必族而诛之。”

轨终得娶于封氏,生二子:斌,叡。

斌,袭爵。拜内都大官。正光二年卒。赠幽州刺史。

叡,字文叔,初为东宫吏,稍迁仪曹长,赐爵阳平公。时显祖于苑内立殿,敕 中秘群官制名。叡曰:“臣闻至尊至贵,莫崇于帝王;天人挹损,莫大于谦光。伏惟 陛下躬唐虞之德,存道颐神,逍遥物外,宫居之名,当协叡旨。臣愚以为宜曰‘崇 光’。”奏可。后卒于南部尚书。赠安东将军、幽州刺史,谥曰宣。

叡妻,崔浩弟女也。生子良,字遵伯。聪明好学,为尚书左丞,雅有干用,为 高祖所知遇。

良弟衡,字道津。良推爵让之,仕至司直。良以别功,赐爵昌平子。子崇基袭。

轨弟质,字元直。有经义,颇属文。初为中书学生,稍迁博士。世祖征凉州, 留宜都王穆寿辅恭宗。时蠕蠕乘虚犯塞,侯骑至于京师,京师大震。寿雅信任质, 以为谋主。质性好卜筮,卜筮者咸云寇必不来,故不谋备。由质几致败国。后深自 督厉,屡进谠言,超迁尚书。真君九年卒。追赠中护军将军、光禄勋、幽州刺史、 广阳侯、谥曰恭。

第二子邃,字文庆。初为选部吏,以积勤,稍迁南部长。敷奏有称,迁南部尚 书,赐爵范阳侯,加左将军

计数。陛下诚欲集之,严制天下诸州郡县搜索 备送,主之所好,集亦不难。”太祖于是班制天下,经籍稍集。

太祖之讨姚兴于柴壁也,问先曰:“兴屯天渡,平据柴壁,相为表里。今欲殄 之,计将安出?”先对曰:“臣闻兵以正合,战以奇胜。如闻姚兴欲屯兵天渡,利 其粮道。及其未到之前,遣奇兵先邀天渡。柴壁左右,严设伏兵,备其表里。以陛 下神策,观时而动,兴欲进不得,退又乏粮。夫高者为敌所栖,深者为敌所囚,兵 法所忌而兴居之,可不战而取。”太祖从其计,兴果败归。

太宗即位,问左右旧臣之中为先帝所亲者有谁。时新息公王洛兒对曰:“有李 先者,最为先帝所知。”太宗召先引见,问曰:“卿有何功行,而蒙先帝所识?” 先对曰:“臣愚细,才行无闻,适以忠直奉上,更无异能。”太宗曰:“卿试言旧 事。”先对曰:“臣闻尧舜之教,化民如子;三王任贤,天下怀服。 今陛下躬秉劳 谦,六合归德,士女能言,莫不庆抃。”俄而召先读《韩子连珠》二十二篇、《太 公兵法》十一事。诏有司曰:“先所知者,皆军国大事,自今常宿于内。”赐先绢 五十匹、丝五十斤、杂彩五十匹、御马一匹。拜安东将军、寿春侯,赐隶户二十二。

诏先与上党王长孙道生率师袭冯跋乙连城,克之,悉虏其众。乃进讨和龙。先 言于道生曰:“宜密使兵人人备青草一束,各五尺围,用填城堑。攻其西南,绝其 外援,勒兵急攻,贼必可擒。”道生不从,遂掠民而还。

后出为武邑太守,有治名。世祖即位,徵为内都大官。神二年卒,年九十五。 诏赐金缕命服一袭,赠定州刺史、中山公,谥曰文懿。

子冏,袭爵。为京兆、济阴二郡太守。卒。

子钟葵,袭爵,降为子。

钟葵弟凤子,凤子弟虬子,并中书博士。

凤子子预,字元恺。少为中书学生。聪敏强识,涉猎经史。太和初,历秘书令、 齐郡王友。出为征西大将军长史,带冯翊太守。积数年,府解罢郡,遂居长安。每 羡古人餐玉之法,乃采访蓝田,躬往攻掘。得若环璧杂器形者大小百余,稍得粗黑 者,亦箧盛以还,而至家观之,皆光润可玩。预乃椎七十枚为屑,日服食之,余多 惠人。后预及闻者更求于故处,皆无所见。冯翊公源怀等得其玉,琢为器佩,皆鲜 明可宝。预服经年,云有效验,而世事寝食不禁节,又加之好酒损志,及疾笃,谓 妻子曰:“服玉屏居山林,排弃嗜欲,或当大有神力,而吾酒色不绝,自致于死, 非药过也。然吾尸体必当有异,勿便速殡,令后人知餐服之妙。”时七月中旬,长 安毒热,预停尸四宿,而体色不变。其妻常氏以玉珠二枚含之,口闭。常谓之曰: “君自云餐玉有神验,何故不受含也?”言讫齿启,纳珠,因嘘属其口,都无秽气。 举敛于棺,坚直不倾委。死时犹有遗玉屑数斗,橐盛纳诸棺中。

初天兴中,先子密问于先曰:“子孙永为魏臣,将复事他主也?”先告曰: “未也。国家政化长远,不可卒穷。”自皇始至齐受禅,实百五十余岁矣。

贾彝,字彦伦,本武威姑臧人也。六世祖敷,魏幽州刺史、广川都亭侯,子孙 因家焉。父为苻坚钜鹿太守,坐讪谤系狱。彝年十岁,诣长安讼父获申,远近叹之, 佥曰:“此子英俊,贾谊之后,莫之与京。”弱冠,为慕容垂骠骑大将军、辽西王 农记室参军。太祖先闻其名,尝遣使者求彝于垂。垂弥增器敬,更加宠秩,迁骠骑 长史,带昌黎太守。垂遣其太子宝来寇,大败于参合陂,执彝及其从兄代郡太守润 等。

太祖即位,拜尚书左丞,参预国政,加给事中。于鄴置行台,与尚书和跋镇鄴, 招携初附。久乃召还。天赐末,彝请诣温汤疗病,为叛胡所拘执,送于姚兴。积数 年,遁归。又为屈丐所执,与语悦之,拜秘书监。年六十一,卒。世祖平赫连昌, 子秀迎其尸柩,葬于代南。

秀,历中书博士,迁中书侍郎,太子中庶子、扬烈将军,赐爵阳都男,本州大 中正。恭宗崩,以爵还第。既而掌吏曹事。高宗以秀东宫旧臣,进爵阳都子,加振 威将军。时丞相乙浑擅作威福,多所杀害。浑妻庶姓而求公主之号,屡言于秀,秀 默然。浑曰:”公事无所不从,我请公主,不应何意?”秀慷慨大言,对曰:“公 主之称,王姬之号,尊宠之极,非庶族所宜。若假窃此号,当必自咎。秀宁死于今 朝,不取笑于后日。”浑左右莫不失色,为之震惧,而秀神色自若。浑夫妻默然含 忿。他日,乃书太医给事杨惠富臂作”老奴官悭”字,令以示秀。浑每欲伺隙陷之, 会浑伏诛,遂得免难。秀执正守志,皆此类也。

时秀与中书令勃海高允俱以儒旧见重于时,皆选拟方岳,以询访见留,各听长 子出为郡守。秀辞曰:“爰自愚微,承乏累纪。少而受恩,老无成效,恐先草露, 无报殊私。岂直无功之子,超齐先达?虽仰感圣慈,而俯深惊惧。乞收成命,以安 微臣。”遂固让不受。

自始及终,历奉五帝,虽不至大官,常掌机要。而廉清俭约,不营资产。年七 十三,遇疾,给医药,赐几杖。时朝廷举动及大事不决,每遣尚书、高平公李敷就 第访决。皇兴三年卒。赠本将军、冀州刺史、武邑公,谥曰简。

子俊,字异邻,袭爵。拜秘书中散

军曹令。出为显武将军、荆州刺史。依例 降爵为伯。

先是,上洛置荆州,后改为洛州,在重山中,民不知学。俊乃表置学官, 选聪悟者以教之。在州五载,清靖寡事,吏民亦安。迁洛后,俊朝京师,赏以素帛。 景明初卒。赠本将军、光州刺史。

子叔休,袭爵。除给事中。卒。

子兴,袭爵。

兴弟宾,历尚书郎,以清素称。出为黎阳太守,卒官。

润曾孙祯,字叔愿。学涉经史,居丧以孝闻。太和中,为中书博士,副中书侍 郎高聪使于江左。还,以母老患,辄过家定省,坐免官。久之,徵为京兆王愉郎中 令,行洛阳令。转治书侍御史、国子博士,加威远将军,行鲁阳太守。清素,善抚 接,得百姓情。稍迁司徒谘议参军、通直散骑常侍,加冠军将军。正光中卒。赠平 北将军、齐州刺史。

子子儒,司空田曹参军。

祯兄子景俊,亦以学识知名,奉朝请。迁京兆王愉府外兵参军。愉起逆于冀州, 将授其官,景俊不受,愉杀之。永平宫,赠东清河太守,谥曰贞。

景俊弟景兴。清峻鲠正。少为州主簿,遂栖迟不仕。后葛荣陷冀州,为荣所虏, 称疾不拜。景兴每扪膝而言曰:“吾不负汝。”以不拜葛荣故也。

薛提,太原人也,皇始中,补太学生,拜侍御史。累迁散骑常侍、太子太保, 赐爵历阳侯,加晋兵将军。出为镇东大将军、冀州刺史,进爵太原公。所在有声绩。 徵为侍中,治都曹事。世祖崩,秘不发丧。尚书左仆射兰延、侍中和匹等议,以为 皇孙幼冲,宜立长君,徵秦王翰置之秘室。提曰:“皇孙有世嫡之重,民望所系。 春秋虽少,令问闻于天下,成王、孝昭所以隆周汉。废所宜立,而更求君,必不可。” 延等犹豫未决。中常侍宗爱知其谋,矫皇后令徵提等入,遂杀之。

提弟浮子。高宗即位,以提有谋立之诚,诏袭兄爵太原公,有司奏降为侯。皇 兴元年卒。

提孙令保,太和中,袭爵历阳侯。

史臣曰:宋隐操行贞白,遗略荣利。王宪名祖之孙,老见优礼。屈遵学艺知机, 垣乃局量受遇。张蒲、谷浑,文武为用,人世仍显。公孙表初则一介见知,终以轻 薄至戾。轨始受授金之赏,末陷财利之徵。鲜克有终,固不虚也。张济使于四方, 有延誉之美。李先学术嘉谋,荷遇三世。贾彝早播时学,秀则不畏强御。薜提正义 忠谋,见害奸阉,悲夫!

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷二十一-译文

宋隐、王宪、屈遵、张蒲、谷浑、公孙表、张济、李先、贾彝、薛提

宋隐,字处默,是西河介休人。他的曾祖父奭,曾任晋朝的昌黎太守。后来成为慕容廆的长史。祖父活,曾任中书监。父亲恭,曾任尚书、徐州刺史。慕容俊迁都鄴城时,恭开始在广平列人安家。宋隐性情极为孝顺,十三岁时就有成人的志向,专心致志地学习,不因战乱而改变操守。他在慕容垂手下任职,历任尚书郎、太子中舍人、本州别驾。太祖平定中山后,任命宋隐为尚书吏部郎。皇帝北归时,下诏让宋隐以原职辅佐卫王仪镇守中山。不久转任行台右丞,仍负责选拔官员。宋隐因年老多病请求退休,太祖不允许。不久因母亲去世回到列人。安葬母亲后,被征召,他坚决以病为由推辞,但州郡官员急切地要求他赴任,宋隐于是抛弃妻子儿女,悄悄逃走躲避。后来他藏在长乐的经县,几年后去世。临终前他对子侄们说:“如果你们能在家里顺从父兄,在外尊敬乡邻,在郡里任职能到功曹史,以忠诚清廉的态度奉职,那就足够了,不必远赴朝廷。恐怕你们不能富贵,反而会给家族带来负担。如果你们忘记我的话,那就是没有我这个父亲,如果鬼魂有知,我不会回来享用你们的祭祀。”他有五个儿子。

第三子宋温,在世祖时被征召为中书博士。去世后,追赠为建威将军、豫州刺史,封为列人定侯。

宋温的弟弟宋演,在显祖初年随军征讨彭城有功,被任命为明威将军、济北太守。

宋演的儿子宋鲋,字伯鱼。曾任州别驾。

宋隐的弟弟宋辅,字处仁。年轻时慷慨有大志,博览群书。州里征召他为别驾。早逝。

宋隐的叔父宋洽,曾任慕容垂的尚书。太祖围攻中山时,宋洽率部专门防守北面。在宋洽的指挥下,官军多次被杀伤,太祖对他特别愤恨。城破后,太祖杀了他。他的儿子宋顺、宋训都被处以腐刑。

宋洽的第四子宋宣,字道茂,当时只有几岁,亲人偷偷带他逃走得以免难。后来他与范阳的庐玄、勃海的高允以及侄子宋愔一起被征召,任命为中书博士。不久兼任散骑常侍,出使刘义隆。加封冠军将军,赐爵中都侯,兼任中书侍郎,代理司隶校尉。真君七年去世,追赠司隶,谥号为简侯。

宋宣的儿子宋谟,字乾仁,继承爵位。在辽西太守任上去世。

宋谟的儿子宋鸾,字珍和,继承爵位。曾任东莞太守。

宋鸾的弟弟宋琼,字普贤。年轻时以孝顺著称,母亲曾生病,深秋时节想吃瓜。宋琼梦见找到了瓜,醒来后果然找到了。当时人们都感到惊奇。母亲去世后,州郡多次征召他,他都不去。在家中去世。

宋琼的儿子宋仲美,武定末年任尚书水部郎。

王宪,字显则,是北海剧人。祖父王猛,曾任苻坚的丞相。父亲王休,曾任河东太守。王宪幼年丧父,随伯父王永在鄴城生活。苻丕称帝后,再次任命王永为丞相。王永被慕容永杀害,王宪逃到清河,藏在百姓家中。皇始年间,皇帝的车驾驻扎在赵郡的高邑,王宪于是归顺。太祖见到他,说:“这是王猛的孙子。”对他礼遇有加,任命他为本州中正,负责选拔官员,兼掌门下事务。世祖即位后,他代理廷尉卿。出任上谷太守,加封中垒将军,赐爵高唐子。他清廉自律,以身作则,教化大行。不久被任命为外都大官,后任中都。历任二曹,断案符合皇帝旨意,晋升为剧县侯,加封龙骧将军。出任并州刺史,加封安南将军,晋升为北海公,境内清正肃穆。回到京城后,因王宪是元老,特别赐予锦绣、布帛、绵彩、珍馐、礼膳。天安初年去世,享年八十九岁。追赠镇南将军、青州刺史,谥号为康。

王宪的儿子王崇,继承爵位。早逝。王崇的儿子王仲智继承爵位。历任中山侍郎、安西将军、缨州刺史。有清平之称。

王崇的弟弟王嶷,字道长。年轻时因父亲的缘故成为中书学生,逐渐升迁为南部大夫。高祖初年,出使巡察青、徐、兗、豫四州,抚慰新归附的百姓,观察风俗。回来后,升任南部尚书,在任十四年。当时南方州郡事务繁多,文书堆积如山,诉讼者挤满门前。王嶷性情儒雅迟缓,优柔寡断,整天坐在那里,昏昏欲睡。李诉、邓宗庆等人以明察著称,勤于处理政务,但二人最终被诛杀,其余十几人或被罢免或被免职,只有王嶷最终得以自保。当时人们说:“真是又痴又昏,反而得以保全。”加封散骑常侍,右将军,赐爵东平侯。不久,拜安东将军,晋升为乐安公。出任持节、镇西将军、秦州刺史。改封为华山公,仍任散骑常侍。后来入朝任内都大官。去世。

王嶷的儿子王祖念,继承爵位。官至东平太守。按规定降爵为侯。去世后,追赠宁朔将军、光州刺史。

王祖念的儿子王庆钟,继承爵位。任给事中。品行不端,因事被剥夺爵位。

王祖念的弟弟王云,字罗汉,颇有风度。从尚书郎升任中书舍人。转任司州别驾、光禄少卿,改任卫尉少卿。出任冠军将军、尚书、兗州刺史,不久晋升为征虏将军。在州里因接受部下荆山戍主杜虞的财物,又挪用官绢,被御史弹劾,交付廷尉审理。遇赦免罪。熙平二年在任上去世。追赠平南将军、豫州刺史,谥号为文昭。有九个儿子。

长子王昕,字元景。武定末年任太子詹事。

王昕的弟弟王晖,字元旭。早年以机智著称。历任尚书仪曹郎、中书舍人。追赠散骑常侍、镇军将军、兗州刺史。

王晖的弟弟王旰,字仲明。曾任秘书郎、司徒主簿。天平年间,被强盗杀害。

屈遵,字子皮,是昌黎徒河人。博学多才,名扬当时。曾任慕容永的尚书仆射、武垣公。慕容永灭亡后,慕容垂任命他为博陵令。太祖南征时,皇帝的车驾到达鲁口,博陵太守申永南逃到河外,高阳太守崔玄伯东逃到海滨,属城的官员大多逃窜。屈遵却对他的吏民说:“往年慕容宝大败,如今慕容垂出征未归,这是上天抛弃燕国,人力无法支撑。魏帝神武盖世,宽厚仁爱,善于接纳,统领百万大军,号令如一,这是商汤、周武的军队。我打算归顺,你们也要努力,不要错过良机而招致灾祸。”于是归顺太祖。太祖早就听说过他的名声,对他礼遇有加。任命他为中书令,负责出纳皇帝的命令,兼管文诰。中原平定后,赐爵下蔡子。随皇帝回到京城后去世,享年七十岁。

屈遵的儿子屈须,继承爵位。任长乐太守,加封镇远将军,晋升为信都侯。去世后,追赠宁北将军、昌黎公,谥号为恭。

屈须的小儿子屈处珍,继承爵位。屈处珍去世后,他的儿子屈车渠继承爵位。高祖初年,出任东阳镇将。去世后,追赠青州刺史,谥号为庄。

屈须的长子屈垣,字长生。性格深沉,有度量。年轻时继承家业,尤其擅长书法和计算。太祖初年,在诸曹任职。太宗时,升任将作监,统领京城的各个官署。世祖即位后,逐渐升任尚书右仆射,加封侍中。因平定平凉的功劳,赐爵济北公,加封平南将军。

凉州刺史,未能履职,改任太府少卿,又加封前将军。神龟二年去世。追赠平东将军,营州刺史,谥号贞。

长子纂,字灵绍,学问广博。初任太学博士,兼任侍御史。逐渐升迁为著作郎、司州治中、黄门郎、散骑常侍,又任侍中,兼任殿中尚书。升任骠骑大将军、左光禄大夫,营州大中正。纂曾任著作郎,又监修国史,未能有所建树。

纂的弟弟士恢,字绍达。年少时喜欢琴书。初任世宗挽郎,后任奉朝请。正光年间,入宫侍奉,深受肃宗宠爱。元叉被贬,灵太后重新执政,绍达在其中起了重要作用。升任谏议大夫,不久转任通直散骑常侍、直阁将军、鸿胪少卿,封元城县开国侯,食邑七百户。太后宠爱郑俨,担心绍达在皇帝面前挑拨离间,每次谈话时,都引导绍达出任州官。绍达贪恋宠幸,不愿外任。太后诬陷其罪名而杀之。

公孙表,字玄元,燕郡广阳人。游学成为诸生。慕容冲任命他为尚书郎。慕容垂攻破长子,随其进入中山。慕容宝逃走,于是归顺朝廷。因出使江南称旨,拜为尚书郎。后任博士。起初,太祖认为慕容垂诸子分据要职,权柄转移,导致灭亡;且国风淳朴,欲望寡少,不可开启其机心,引导其巧利,深以为非。公孙表承旨上呈《韩非书》二十卷,太祖称赞。

太宗初年,公孙表参与功劳将军元屈的军事行动,讨伐吐京叛胡,被胡人击败。公孙表因先前谏止元屈,太宗赞赏,赐爵固安子。河西饥胡刘虎聚集流民,在上党反叛,南侵河内。诏令公孙表讨伐刘虎,又令公孙表与姚兴的洛阳戍将约定,使其防守河南岸,然后进军讨伐。当时胡人内部互相猜疑,自相残杀,公孙表认为其有解散之势,便不与戍将联络,率众讨伐。法令不整,被胡人击败,军人伤亡惨重。太宗深恨之。

及至刘裕征讨姚兴,兗州刺史尉建闻敌至,弃滑台北逃,诏令公孙表随寿光侯叔孙建屯驻枋头。泰常七年,刘裕去世,朝廷商议夺取河南侵地。太宗认为掠地至淮,滑台等三城自然投降。公孙表坚持应先攻城,太宗听从。于是以奚斤为都督,以公孙表为吴兵将军、广州刺史。奚斤等渡河,公孙表攻打滑台,久攻不下。太宗于是南巡,为其声援。公孙表等攻克滑台后,引兵西伐,大破刘义隆的将领翟广等于土楼,遂围虎牢。车驾驻于汲郡,始昌子苏坦、太史令王亮奏称公孙表驻军虎牢东,不得地利,故使贼兵未能及时消灭。太宗喜好术数,又积前怨,及至攻打虎牢,士卒多伤,便派人夜间在帐中将其缢杀。时年六十四岁。太宗因贼兵未退,秘而不宣。

起初,公孙表与勃海封恺友善,后为其子求娶封恺的侄女,封恺不许,公孙表深恨之。及至封氏被司马国璠逮捕,太宗因封氏为旧族欲赦免,公孙表坚持证明其罪,封氏遂被诛杀。公孙表为人外表和善,内心忌妒,时人因此轻视他。公孙表本与王亮同营署,及其出外,轻侮王亮,故至于死。

第二子轨,字元庆。年少时以文学知名,太宗时任中书郎。随从征讨,补任诸军司马。世祖平定赫连昌,引诸将帅入其府库,令其任意取金玉。诸将取之盈怀,轨独不取。世祖亲自取金赐之,对轨说:“卿可谓临财不苟得,朕所以增赐者,欲显廉于众人。”

后兼任大鸿胪,持节拜氐王杨玄为南秦王。及至边境,杨玄不郊迎。轨责备杨玄说:“昔尉他跨据,及陆贾至,匍匐奉顺,故能垂名竹帛。今君王无肃恭之礼,非蕃臣也。”杨玄使其属赵客子回答说:“天子以六合为家,孰非王庭?是以敢请入国,然后受谒。”轨回答说:“大夫入境,尚有郊劳,而况王命者乎?请奉策以还。”杨玄恐惧,至郊外受命。轨使还,称旨,拜尚书,赐爵燕郡公,加平南将军。

及至刘义隆的将领到彦之遣其部将姚纵夫渡河,攻冶坂。世祖担心其北侵,遣轨屯驻壶关。适逢上党丁零反叛,轨讨平之。出任虎牢镇将。

起初,世祖将北征,征发民驴以运粮,使轨部至雍州。轨令驴主皆加绢一匹,乃与受之。百姓为之语曰:“驴无强弱,辅脊自壮。”众共嗤之。因罪被召回。真君二年去世,时年五十一岁。轨死后,世祖对崔浩说:“我行过上党,父老皆曰:公孙轨为受货纵贼,使至今余奸不除,轨之咎也。其初来,单马执鞭;返去,从车百辆,载物而南。丁零渠帅乘山骂轨,轨怒,取骂者之母,以矛刺其阴而杀之,曰:‘何以生此逆子!’从下到擘,分磔四支于山树上以肆其忿。是忍行不忍之事。轨幸而早死,至今在者,吾必族而诛之。”

轨最终娶了封氏,生二子:斌,叡。

斌,袭爵。任内都大官。正光二年去世。追赠幽州刺史。

叡,字文叔,初任东宫吏,逐渐升迁为仪曹长,赐爵阳平公。当时显祖在苑内立殿,敕令中秘群官制名。叡说:“臣闻至尊至贵,莫崇于帝王;天人挹损,莫大于谦光。伏惟陛下躬唐虞之德,存道颐神,逍遥物外,宫居之名,当协叡旨。臣愚以为宜曰‘崇光’。”奏可。后卒于南部尚书。追赠安东将军、幽州刺史,谥号宣。

叡的妻子,是崔浩的侄女。生子良,字遵伯。聪明好学,任尚书左丞,颇有才干,为高祖所赏识。

良的弟弟衡,字道津。良推让爵位给他,官至司直。良因别功,赐爵昌平子。子崇基袭爵。

轨的弟弟质,字元直。精通经义,颇能作文。初任中书学生,逐渐升迁为博士。世祖征凉州,留宜都王穆寿辅佐恭宗。当时蠕蠕乘虚犯塞,侯骑至于京师,京师大震。穆寿一向信任质,以其为谋主。质性好卜筮,卜筮者皆说敌寇必不来,故不谋备。因质几乎导致国家败亡。后深自督厉,屡进谠言,超迁尚书。真君九年去世。追赠中护军将军、光禄勋、幽州刺史、广阳侯,谥号恭。

第二子邃,字文庆。初任选部吏,因积勤,逐渐升迁为南部长。敷奏有称,迁南部尚书,赐爵范阳侯,加左将军。

计数。陛下如果真的想要收集这些书籍,严格命令天下的州郡县搜索并准备送上来,只要君主喜欢,收集起来并不难。”太祖于是颁布命令,天下的经籍逐渐被收集起来。

太祖在柴壁讨伐姚兴时,问李先:“姚兴驻扎在天渡,平据柴壁,相互呼应。现在想要消灭他们,有什么计策?”李先回答说:“我听说用兵以正合,以奇胜。听说姚兴想要驻扎在天渡,利用粮道。在他们未到之前,派遣奇兵先拦截天渡。在柴壁左右,严设伏兵,防备他们的内外呼应。凭借陛下的神策,观察时机行动,姚兴想要前进不得,后退又缺乏粮草。高处被敌人占据,深处被敌人困住,这是兵法所忌讳的,而姚兴却占据了这样的位置,可以不战而胜。”太祖采纳了他的计策,姚兴果然败退。

太宗即位后,问左右旧臣中谁是被先帝所亲近的。当时新息公王洛兒回答说:“有李先,最受先帝赏识。”太宗召见李先,问道:“你有什么功绩,被先帝所赏识?”李先回答说:“我愚钝,才能和德行都不出众,只是以忠直侍奉皇上,没有其他才能。”太宗说:“你试着说说旧事。”李先回答说:“我听说尧舜的教化,像对待子女一样教化百姓;三王任用贤才,天下归服。现在陛下亲自操劳谦逊,天下归德,男女都能说话,无不欢庆。”不久,太宗召李先读《韩子连珠》二十二篇、《太公兵法》十一事。诏令有关部门说:“李先所知道的,都是军国大事,从今以后常住在宫内。”赐给李先绢五十匹、丝五十斤、杂彩五十匹、御马一匹。任命他为安东将军、寿春侯,赐隶户二十二。

诏令李先与上党王长孙道生率军袭击冯跋的乙连城,攻克后,俘虏了所有敌军。然后进军讨伐和龙。李先对道生说:“应该秘密让每个士兵准备一束青草,每束五尺围,用来填平城壕。攻打他们的西南,断绝他们的外援,迅速进攻,敌人必定被擒。”道生没有听从,结果掠夺了百姓后返回。

后来李先出任武邑太守,有治政的名声。世祖即位后,征召他为内都大官。神二年去世,享年九十五岁。诏令赐予金缕命服一套,追赠定州刺史、中山公,谥号文懿。

儿子李冏,继承爵位。担任京兆、济阴二郡太守。去世。

儿子李钟葵,继承爵位,降为子爵。

李钟葵的弟弟李凤子,李凤子的弟弟李虬子,都是中书博士。

李凤子的儿子李预,字元恺。年轻时是中书学生。聪明敏捷,记忆力强,涉猎经史。太和初年,历任秘书令、齐郡王友。出任征西大将军长史,兼任冯翊太守。几年后,府解罢郡,于是定居长安。他羡慕古人餐玉的方法,于是到蓝田采访,亲自挖掘。得到像环璧一样的杂器形状的玉石大小百余件,稍显粗糙的也装筐带回,到家后观察,都光润可玩。李预将七十枚玉石磨成屑,每天服用,其余的多数赠予他人。后来李预和其他听说此事的人再去原处寻找,都一无所获。冯翊公源怀等人得到这些玉石,雕琢成器佩,都鲜明可宝。李预服用多年,说有效验,但世事饮食不加节制,又加上好酒损志,病重时对妻子说:“服用玉石隐居山林,摒弃嗜欲,或许会有神力,但我酒色不断,自取灭亡,不是药物的过错。然而我的尸体必定会有异样,不要立即下葬,让后人知道餐服玉石的妙处。”当时是七月中旬,长安酷热,李预的尸体停放四天,体色不变。他的妻子常氏将两枚玉珠放入他口中,口闭。常氏对他说:“你自己说餐玉有神验,为什么不受含呢?”说完,牙齿张开,放入玉珠,随后嘘气闭合,口中没有秽气。入殓时,尸体坚直不倾倒。去世时还有数斗玉屑,装袋放入棺中。

起初在天兴年间,李先的儿子秘密问李先:“子孙永远做魏臣,还会侍奉其他君主吗?”李先回答说:“不会。国家的政化长远,不会突然结束。”从皇始到齐受禅,实际上有一百五十多年。

贾彝,字彦伦,本是武威姑臧人。六世祖贾敷,是魏幽州刺史、广川都亭侯,子孙因此定居于此。父亲是苻坚的钜鹿太守,因诽谤入狱。贾彝十岁时,到长安为父亲申冤,远近的人都赞叹他,都说:“这个孩子英俊,是贾谊的后代,无人能比。”二十岁时,担任慕容垂的骠骑大将军、辽西王农的记室参军。太祖早就听说他的名字,曾派使者向慕容垂求取贾彝。慕容垂更加器重他,更加宠爱,升任骠骑长史,兼任昌黎太守。慕容垂派太子慕容宝来侵犯,在参合陂大败,俘虏了贾彝及其从兄代郡太守贾润等。

太祖即位后,任命贾彝为尚书左丞,参与国政,加给事中。在鄴设立行台,与尚书和跋镇守鄴,招抚新归附的人。很久后才召回。天赐末年,贾彝请求到温汤疗病,被叛胡拘捕,送到姚兴处。几年后,逃回。又被屈丐拘捕,与他交谈后喜欢他,任命为秘书监。六十一岁去世。世祖平定赫连昌后,儿子贾秀迎接他的灵柩,葬在代南。

贾秀,历任中书博士,升任中书侍郎,太子中庶子、扬烈将军,赐爵阳都男,本州大中正。恭宗去世后,以爵位还第。随后掌管吏曹事务。高宗因为贾秀是东宫旧臣,晋升为阳都子,加振威将军。当时丞相乙浑擅作威福,杀害了许多人。乙浑的妻子是庶姓,却要求公主的称号,多次向贾秀提出,贾秀默然。乙浑说:“公事无所不从,我请求公主的称号,为什么不答应?”贾秀慷慨陈词,回答说:“公主的称号,是王姬的尊号,尊宠至极,不是庶族所应得的。如果假借这个称号,必定会自取祸患。我宁愿死在今天,也不愿被后人嘲笑。”乙浑的左右无不失色,为之震惧,而贾秀神色自若。乙浑夫妻默然含忿。后来,乙浑在太医给事杨惠富的手臂上写下“老奴官悭”四个字,让他给贾秀看。乙浑每次都想找机会陷害他,恰逢乙浑被诛杀,贾秀才得以免难。贾秀坚持正义,守志不移,都是这样的。

当时贾秀与中书令勃海高允都以儒学旧臣受到重视,都被选为方岳,因询访被留下,各自听任长子出任郡守。贾秀推辞说:“我自愚钝,承蒙重任多年。年轻时受恩,年老无成效,恐怕先于草露,无法报答特殊的恩宠。岂止是无功之子,超越先贤?虽然仰慕圣慈,但深感惊惧。请求收回成命,以安微臣。”于是坚决推辞不接受。

从始至终,贾秀历侍五帝,虽然没有担任大官,但常掌机要。他廉洁清俭,不经营资产。七十三岁时,患病,赐予医药和几杖。当时朝廷的举动和大事不决时,常派尚书、高平公李敷到他家中咨询决定。皇兴三年去世。追赠本将军、冀州刺史、武邑公,谥号简。

儿子贾俊,字异邻,继承爵位。任命为秘书中散。

军曹令。出任显武将军、荆州刺史。按照惯例降爵为伯。

在此之前,上洛设置了荆州,后来改为洛州,位于重山之中,百姓不知学习。俊于是上表设立学官,选拔聪明有悟性的人来教育他们。在州任职五年,清静少事,官吏和百姓也都安定。迁都洛阳后,俊到京师朝见,被赏赐素帛。景明初年去世。追赠本将军、光州刺史。

儿子叔休,继承爵位。被任命为给事中。去世。

儿子兴,继承爵位。

兴的弟弟宾,历任尚书郎,以清廉朴素著称。出任黎阳太守,在任上去世。

润的曾孙祯,字叔愿。涉猎经史,居丧期间以孝顺闻名。太和年间,担任中书博士,作为中书侍郎高聪的副手出使江左。回来后,因为母亲年老患病,常常回家探望,因此被免官。很久以后,被征召为京兆王愉的郎中令,代理洛阳令。转任治书侍御史、国子博士,加威远将军,代理鲁阳太守。清廉朴素,善于安抚接待,深得百姓爱戴。逐渐升迁为司徒谘议参军、通直散骑常侍,加冠军将军。正光年间去世。追赠平北将军、齐州刺史。

儿子子儒,担任司空田曹参军。

祯的侄子景俊,也以学识知名,担任奉朝请。升迁为京兆王愉府的外兵参军。愉在冀州起兵造反,准备授予景俊官职,景俊不接受,愉杀了他。永平宫,追赠东清河太守,谥号贞。

景俊的弟弟景兴。清峻耿直。年轻时担任州主簿,后来隐居不仕。后来葛荣攻陷冀州,景兴被葛荣俘虏,称病不拜。景兴常常摸着膝盖说:“我不辜负你。”因为不拜葛荣的缘故。

薛提,太原人,皇始年间,补为太学生,被任命为侍御史。逐渐升迁为散骑常侍、太子太保,赐爵历阳侯,加晋兵将军。出任镇东大将军、冀州刺史,进爵为太原公。在任上有声望和政绩。被征召为侍中,治理都曹事务。世祖去世,秘不发丧。尚书左仆射兰延、侍中和匹等人商议,认为皇孙年幼,应该立年长的君主,征召秦王翰安置在秘室。提说:“皇孙有世嫡之重,是民望所系。虽然年纪小,但名声已经传遍天下,成王、孝昭因此使周汉兴盛。废掉应该立的,而另求君主,绝对不行。”延等人犹豫不决。中常侍宗爱知道他们的计划,假传皇后命令征召提等人入宫,于是杀了他们。

提的弟弟浮子。高宗即位,因为提有谋立之诚,下诏继承兄长的爵位太原公,有司奏请降为侯。皇兴元年去世。

提的孙子令保,太和年间,继承爵位历阳侯。

史臣说:宋隐操行贞白,遗略荣利。王宪是名祖之孙,年老时受到优待。屈遵学艺知机,垣乃局量受遇。张蒲、谷浑,文武为用,人世仍显。公孙表初则一介见知,终以轻薄至戾。轨始受授金之赏,末陷财利之徵。鲜克有终,固不虚也。张济使于四方,有延誉之美。李先学术嘉谋,荷遇三世。贾彝早播时学,秀则不畏强御。薜提正义忠谋,见害奸阉,悲夫!

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷二十一-注解

宋隐:古代中国的官员,以清廉和正直著称。

王宪:古代中国的官员,以忠诚和正直著称。

屈遵:古代中国的官员,以学识和机智著称。

慕容垂:后燕的开国皇帝,曾与北魏有过多次军事冲突。

太祖:指北魏的开国皇帝拓跋珪,他在位期间奠定了北魏的基础。

世祖:古代中国的皇帝庙号,通常用于开国皇帝或其后的皇帝。

中书令:古代官职名,负责起草诏令、参与机要事务。

尚书吏部郎:古代官职名,负责官员的选拔、考核等事务。

上谷太守:古代官职名,上谷郡的最高行政长官。

并州刺史:古代官职名,并州的最高行政长官。

博陵令:古代官职名,博陵县的行政长官。

中书博士:古代中国的官职,负责文书起草和学术研究。

散骑常侍:古代中国的官职,负责皇帝的随从和护卫。

廷尉卿:古代官职名,负责司法审判事务。

镇南将军:古代将军名号,负责镇守南方边境。

青州刺史:青州为地名,刺史为地方行政长官。

济北公:古代爵位名,封地在济北地区。

乐安公:古代爵位名,封地在乐安地区。

秦州刺史:古代官职名,秦州的最高行政长官。

光禄少卿:古代官职名,负责宫廷礼仪、祭祀等事务。

卫尉少卿:古代官职名,负责宫廷警卫事务。

兗州刺史:兗州是古代中国的一个州,刺史是负责一个州的行政和军事事务的官员。

征虏将军:古代将军名号,负责征讨敌军。

平南将军:平南将军是古代中国的一种军事官职,负责平定南方的叛乱。

宁北将军:古代将军名号,负责镇守北方边境。

昌黎公:古代爵位名,封地在昌黎地区。

庄:谥号,表示庄重、严肃。

恭:恭是指谥号中的一种,表示恭敬和谦逊。

康:谥号,表示安康、平和。

文昭:谥号,表示文采昭著、德行高尚。

凉州刺史:凉州是古代中国的一个州,位于今天的甘肃省一带。刺史是古代中国的一种官职,负责一个州的行政和军事事务。

太府少卿:太府是古代中国的一个官署,负责国家的财政和物资管理。少卿是太府的副职官员。

前将军:前将军是古代中国的一种高级军事官职,负责指挥军队的前锋部队。

神龟二年:神龟是北魏孝明帝的年号,神龟二年即公元519年。

平东将军:平东将军是古代中国的一种高级军事官职,负责平定东方的叛乱。

营州刺史:营州是古代中国的一个州,位于今天的辽宁省一带。刺史是负责一个州的行政和军事事务的官员。

谥曰贞:谥号是古代中国对已故官员的一种荣誉称号,贞表示忠诚和正直。

太学博士:太学是古代中国的最高学府,博士是太学中的高级学者和教师。

侍御史:古代中国的监察官员,负责监察和弹劾。

著作郎:著作郎是古代中国的一种官职,负责编纂和撰写国家的历史和文献。

司州治中:司州是古代中国的一个州,治中是负责州内行政事务的官员。

黄门郎:官职名,负责宫廷事务。

侍中:古代中国的官职,负责皇帝的随从和顾问。

殿中尚书:殿中尚书是古代中国的一种高级官职,负责皇宫内的行政事务。

骠骑大将军:骠骑大将军是古代中国的一种高级军事官职,负责指挥军队的骑兵部队。

左光禄大夫:左光禄大夫是古代中国的一种高级官职,负责国家的礼仪和文化事务。

营州大中正:营州大中正是古代中国的一种官职,负责营州内的行政和司法事务。

著作:著作是指编纂和撰写国家的历史和文献的工作。

监国史:监国史是负责编纂和撰写国家历史的官员。

缉缀:缉缀是指编纂和整理文献的工作。

世宗挽郎:世宗是北魏孝明帝的庙号,挽郎是负责皇帝丧葬事务的官员。

奉朝请:古代中国的官职,负责朝廷的礼仪和接待。

正光:正光是北魏孝明帝的年号,正光年间即公元520年至525年。

肃宗:肃宗是北魏孝明帝的庙号。

元叉:元叉是北魏时期的一位权臣,曾掌握朝政大权。

灵太后:灵太后是北魏孝明帝的母亲,曾掌握朝政大权。

谏议大夫:谏议大夫是古代中国的一种官职,负责向皇帝提出建议和批评。

通直散骑常侍:古代中国的官职,负责皇帝的随从和护卫。

直阁将军:直阁将军是古代中国的一种高级军事官职,负责皇宫的守卫和安全。

鸿胪少卿:鸿胪是古代中国的一个官署,负责外交和接待事务。少卿是鸿胪的副职官员。

元城县开国侯:元城县是古代中国的一个县,开国侯是一种封爵,表示被封为侯爵并拥有封地。

邑七百户:邑是指封地,七百户表示封地内有七百户人家。

郑俨:郑俨是北魏时期的一位权臣,曾受到灵太后的宠信。

间构:间构是指挑拨离间,制造矛盾。

耽宠:耽宠是指沉迷于皇帝的宠信和权力。

诬其罪:诬其罪是指捏造罪名陷害他人。

燕郡广阳:燕郡是古代中国的一个郡,广阳是燕郡的一个县,位于今天的北京市一带。

慕容冲:慕容冲是十六国时期后燕的一位皇帝。

尚书郎:官职名,负责文书、奏章等事务。

中山:中山是古代中国的一个地名,位于今天的河北省一带。

慕容宝:慕容宝是十六国时期后燕的一位皇帝。

阙:阙是指皇宫的大门,归阙表示回到朝廷。

江南:江南是指中国长江以南的地区。

韩非书:韩非书是指战国时期法家代表人物韩非的著作。

太宗:指北魏的第二位皇帝拓跋嗣,他在位期间继续巩固北魏的统治。

功劳将军:功劳将军是古代中国的一种军事官职,负责指挥军队的作战。

元屈:元屈是北魏时期的一位将领。

吐京叛胡:吐京是古代中国的一个地名,叛胡是指反叛的胡人。

河西饥胡:河西是指黄河以西的地区,饥胡是指因饥荒而反叛的胡人。

刘虎:刘虎是北魏时期的一位反叛首领。

上党:上党是古代中国的一个地名,位于今天的山西省一带。

河内:河内是古代中国的一个地名,位于今天的河南省一带。

姚兴:后秦的皇帝,曾与北魏有过多次军事冲突。

洛阳戍将:洛阳是古代中国的一个城市,戍将是指驻守边境的将领。

河南岸:河南岸是指黄河南岸的地区。

刘裕:刘裕是南朝宋的开国皇帝。

尉建:尉建是北魏时期的一位将领。

滑台:滑台是古代中国的一个地名,位于今天的河南省一带。

寿光侯:寿光侯是一种封爵,表示被封为侯爵并拥有封地。

叔孙建:叔孙建是北魏时期的一位将领。

枋头:枋头是古代中国的一个地名,位于今天的河南省一带。

泰常七年:泰常是北魏明元帝的年号,泰常七年即公元422年。

奚斤:奚斤是北魏时期的一位将领。

都督:都督是古代中国的一种高级军事官职,负责指挥多个州的军队。

吴兵将军:吴兵将军是古代中国的一种军事官职,负责指挥吴地的军队。

广州刺史:广州是古代中国的一个州,刺史是负责一个州的行政和军事事务的官员。

济河:济河是指渡过黄河。

刘义隆:刘义隆是南朝宋的一位皇帝。

翟广:翟广是南朝宋的一位将领。

土楼:土楼是古代中国的一种建筑形式,用于防御和居住。

虎牢:虎牢是古代中国的一个地名,位于今天的河南省一带。

车驾:车驾是指皇帝的车队。

汲郡:汲郡是古代中国的一个郡,位于今天的河南省一带。

始昌子:始昌子是一种封爵,表示被封为子爵并拥有封地。

苏坦:苏坦是北魏时期的一位官员。

太史令:太史令是古代中国的一种官职,负责天文历法和历史记录。

王亮:王亮是北魏时期的一位官员。

术数:术数是指古代的占卜和预测技术。

勃海封恺:勃海是古代中国的一个郡,封恺是北魏时期的一位官员。

司马国璠:司马国璠是北魏时期的一位官员。

外和内忌:外和内忌是指外表和善,内心忌妒。

中书郎:中书郎是古代中国的一种官职,负责中书省的文书和行政事务。

赫连昌:夏国的皇帝,曾与北魏有过多次军事冲突。

府藏:府藏是指官府的仓库和财物。

大鸿胪:大鸿胪是古代中国的一种高级官职,负责外交和接待事务。

持节:持节是指持有皇帝的符节,表示奉命出使。

氐王杨玄:氐王是指氐族的首领,杨玄是北魏时期的一位氐族首领。

南秦王:南秦王是一种封爵,表示被封为秦王并拥有封地。

尉他:尉他是西汉时期的一位南越王。

陆贾:陆贾是西汉时期的一位使臣。

匍匐奉顺:匍匐奉顺是指恭敬地顺从。

竹帛:竹帛是指古代的书籍和文献。

蕃臣:蕃臣是指外族的臣子。

郊劳:郊劳是指在郊外迎接和慰劳。

策:策是指皇帝的诏书和命令。

燕郡公:燕郡公是一种封爵,表示被封为公爵并拥有封地。

到彦之:到彦之是南朝宋的一位将领。

姚纵夫:姚纵夫是南朝宋的一位将领。

冶坂:冶坂是古代中国的一个地名,位于今天的河南省一带。

壶关:壶关是古代中国的一个地名,位于今天的山西省一带。

丁零:丁零是古代中国的一个少数民族。

虎牢镇将:虎牢镇将是古代中国的一种军事官职,负责驻守虎牢关。

雍州:雍州是古代中国的一个州,位于今天的陕西省一带。

真君二年:真君是北魏太武帝的年号,真君二年即公元441年。

崔浩:崔浩是北魏时期的一位重要官员和政治家。

丁零渠帅:丁零渠帅是指丁零族的首领。

磔:磔是指古代的一种酷刑,将人四肢分开绑在树上。

封氏:封氏是指封恺的家族。

内都大官:北魏时期的官职,负责朝廷内部事务。

幽州刺史:幽州是古代中国的一个州,刺史是负责一个州的行政和军事事务的官员。

东宫吏:东宫吏是古代中国的一种官职,负责太子的行政事务。

仪曹长:仪曹长是古代中国的一种官职,负责朝廷的礼仪事务。

阳平公:阳平公是一种封爵,表示被封为公爵并拥有封地。

显祖:显祖是北魏献文帝的庙号。

苑内立殿:苑内立殿是指在皇宫的花园内建造宫殿。

中秘群官:中秘群官是指皇宫内的官员。

崇光:崇光是指崇尚光明和美德。

南部尚书:南部尚书是古代中国的一种高级官职,负责南方的行政事务。

安东将军:安东将军是古代中国的一种军事官职,负责平定东方的叛乱。

宣:宣是指谥号中的一种,表示有德行和功绩。

崔浩弟女:崔浩弟女是指崔浩的弟弟的女儿。

尚书左丞:北魏时期的官职,负责朝廷的行政事务。

高祖:指北魏孝文帝元宏,他在位期间推行汉化政策,促进了民族融合。

司直:司直是古代中国的一种官职,负责监察官员的行为和国家的法律执行。

昌平子:昌平子是一种封爵,表示被封为子爵并拥有封地。

崇基:崇基是指继承和发扬祖先的基业。

质:质是指公孙表的弟弟公孙质。

经义:经义是指儒家经典的解释和研究。

属文:属文是指撰写文章和文献。

中书学生:中书学生是古代中国的一种学生身份,负责学习中书省的文书和行政事务。

宜都王穆寿:宜都王是一种封爵,穆寿是北魏时期的一位官员。

恭宗:恭宗是北魏孝文帝的庙号。

蠕蠕:蠕蠕是古代中国的一个少数民族,又称柔然。

侯骑:侯骑是指侦察骑兵。

卜筮:卜筮是指古代的占卜和预测技术。

谠言:谠言是指正直和忠实的言论。

中护军将军:中护军将军是古代中国的一种高级军事官职,负责皇宫的守卫和安全。

光禄勋:光禄勋是古代中国的一种高级官职,负责国家的礼仪和文化事务。

广阳侯:广阳侯是一种封爵,表示被封为侯爵并拥有封地。

选部吏:选部吏是古代中国的一种官职,负责选拔和任命官员。

积勤:积勤是指勤奋和努力。

南部长:南部长是古代中国的一种官职,负责南方的行政事务。

敷奏:敷奏是指向皇帝报告和建议。

范阳侯:范阳侯是一种封爵,表示被封为侯爵并拥有封地。

左将军:左将军是古代中国的一种高级军事官职,负责指挥军队的左翼部队。

文明太后:北魏孝文帝的母亲,对孝文帝的汉化政策有重要影响。

方割:指划分行政区域,进行土地分配。

醴阳:地名,位于今河南省境内。

襄平伯:爵位名,襄平为地名,伯为爵位等级。

东夷校尉:负责管理东部边疆少数民族事务的官职。

太和十九年:北魏孝文帝的年号,太和十九年即公元495年。

齐衰三月:古代丧服制度,齐衰为五服之一,三月为服丧期限。

给事中:官职名,负责谏议、监察等事务。

司徒田曹参军:官职名,司徒为三公之一,田曹参军为负责农业事务的属官。

骠骑府外兵参军:官职名,骠骑府为军事机构,外兵参军为负责外部军事事务的属官。

钜鹿太守:钜鹿为地名,太守为地方行政长官。

建节将军:官职名,负责军事指挥。

成纪侯:爵位名,成纪为地名,侯为爵位等级。

散骑侍郎:官职名,负责随侍皇帝、谏议等事务。

谒者仆射:官职名,负责礼仪、接待等事务。

胜兵将军:官职名,负责军事指挥。

天赐五年:北魏道武帝的年号,天赐五年即公元408年。

秘书监:北魏时期的官职,负责朝廷的文书和档案管理。

丞相卫王府左长史:官职名,丞相为最高行政长官,卫王为爵位,左长史为属官。

尚书右中兵郎:官职名,负责军事事务的属官。

七兵郎:官职名,负责军事事务的属官。

博士:官职名,负责学术、教育等事务。

定州大中正:官职名,定州为地名,大中正为负责地方事务的属官。

柴壁:地名,位于今山西省境内,是北魏与后秦战争的重要战场。

天渡:地名,具体位置不详,是后秦姚兴屯兵的地方。

李先:古代中国的官员,以学识和谋略著称。

韩子连珠:古代兵书,内容涉及军事策略和战术。

太公兵法:相传为姜太公所著的兵书,内容涵盖军事理论和实战技巧。

冯跋:北燕的皇帝,与北魏有过多次军事冲突。

乙连城:北燕的重要城池,北魏曾多次攻打此地。

和龙:地名,位于今辽宁省境内,是北燕的都城。

武邑太守:武邑是地名,太守是地方行政长官的职位。

神二年:北魏的年号,具体年份不详。

定州刺史:定州是地名,刺史是地方行政长官的职位。

中山公:爵位名,北魏时期的封爵。

谥曰文懿:谥号,是对死者生前事迹的评价,文懿表示其文治和德行。

贾彝:古代中国的官员,以学识和正直著称。

武威姑臧:地名,位于今甘肃省境内,是贾彝的故乡。

苻坚:前秦的皇帝,曾统一北方,后被后秦所灭。

参合陂:地名,位于今山西省境内,是北魏与后燕战争的重要战场。

鄴:地名,位于今河北省境内,是北魏的重要城市。

屈丐:人名,具体身份不详,曾与贾彝有过接触。

乙浑:北魏时期的权臣,曾擅作威福,后被诛杀。

高允:北魏时期的官员,以儒学和正直著称。

皇兴三年:北魏的年号,具体年份不详。

冀州刺史:古代中国的地方行政官员,负责冀州的行政和军事事务。

武邑公:爵位名,北魏时期的封爵。

谥曰简:谥号,是对死者生前事迹的评价,简表示其简朴和清廉。

显武将军:古代中国的一种武官职位,属于将军级别,负责军事指挥和防御。

荆州刺史:古代中国的地方行政官员,负责荆州的行政和军事事务。

伯:古代中国的爵位之一,位于侯之下,子之上。

学官:古代中国负责教育和学术的官员,负责选拔和培养人才。

治书侍御史:古代中国的监察官员,负责文书和法律事务。

国子博士:古代中国的教育官员,负责国子监的教学和管理。

威远将军:古代中国的一种武官职位,负责军事指挥和防御。

司徒谘议参军:古代中国的官职,负责提供政策建议和参与决策。

冠军将军:古代中国的一种武官职位,负责军事指挥和防御。

平北将军:古代中国的一种武官职位,负责北方边境的防御和军事指挥。

齐州刺史:古代中国的地方行政官员,负责齐州的行政和军事事务。

司空田曹参军:古代中国的官职,负责农业和土地管理。

外兵参军:古代中国的官职,负责军事事务和兵员管理。

东清河太守:古代中国的地方行政官员,负责东清河的行政和军事事务。

贞:古代中国的谥号,表示忠诚和正直。

清峻鲠正:形容人品高洁,正直不阿。

州主簿:古代中国的地方行政官员,负责文书和记录事务。

太学生:古代中国的学生,就读于太学,学习儒家经典。

太子太保:古代中国的官职,负责太子的教育和保护。

历阳侯:古代中国的爵位,位于侯爵级别。

晋兵将军:古代中国的一种武官职位,负责军事指挥和防御。

镇东大将军:古代中国的一种武官职位,负责东部边境的防御和军事指挥。

太原公:古代中国的爵位,位于公爵级别。

都曹事:古代中国的官职,负责文书和法律事务。

皇孙:古代中国的皇帝孙子,通常指皇位继承人。

秦王翰:古代中国的王爵,位于亲王级别。

中常侍:古代中国的官职,负责皇帝的随从和护卫。

宗爱:古代中国的官员,负责皇帝的随从和护卫。

皇后:古代中国的皇帝妻子,负责后宫事务。

高宗:古代中国的皇帝庙号,通常用于开国皇帝或其后的皇帝。

垣乃:古代中国的官员,以忠诚和正直著称。

张蒲:古代中国的官员,以文武双全著称。

谷浑:古代中国的官员,以文武双全著称。

公孙表:古代中国的官员,以忠诚和正直著称。

轨始:古代中国的官员,以忠诚和正直著称。

张济:古代中国的官员,以忠诚和正直著称。

薜提:古代中国的官员,以忠诚和正直著称。

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷二十一-评注

本文主要记载了北魏时期三位重要官员宋隐、王宪和屈遵的生平事迹,通过对他们的描述,展现了北魏初期的政治、文化和社会风貌。

宋隐以孝闻名,十三岁便有成人志向,专精好学,不以兵难易操。他在慕容垂手下历任尚书郎、太子中舍人等职,后归顺北魏,担任尚书吏部郎。宋隐的孝道和忠诚体现了儒家思想在北魏社会中的深远影响。他的临终遗言更是强调了家族责任和道德操守的重要性,反映了当时士大夫阶层对家族荣誉和个人品德的重视。

王宪是王猛的孙子,幼年孤苦,后归顺北魏,受到太祖的厚待。他历任上谷太守、并州刺史等职,以清廉著称。王宪的清廉和公正反映了北魏初期对官员品德的严格要求,同时也体现了北魏政权对汉族士人的重用,以巩固其统治。

屈遵博学多艺,曾任慕容永的尚书仆射,后归顺北魏,担任中书令。他的博学和才华使他成为北魏初期的重要文臣,负责起草诏令和参与机要事务。屈遵的归顺和忠诚反映了北魏政权对人才的吸纳和利用,同时也体现了当时士人对北魏政权的认同和支持。

通过对这三位官员的描述,本文不仅展现了他们的个人品德和政治才能,还反映了北魏初期的政治环境和社会风貌。北魏政权通过重用汉族士人,吸纳各方人才,逐步巩固了其统治地位。同时,儒家思想在北魏社会中的影响也通过这些官员的行为和言论得到了体现。

此外,本文还通过对官员的官职、爵位和谥号的记载,展示了北魏时期的官僚体系和封爵制度。这些官职和爵位不仅是官员地位的象征,也反映了北魏政权对官员的奖惩机制。通过对这些官职和爵位的描述,我们可以更好地理解北魏时期的政治结构和权力分配。

总的来说,本文通过对宋隐、王宪和屈遵三位官员的生平事迹的记载,展现了北魏初期的政治、文化和社会风貌,为我们研究北魏历史提供了宝贵的资料。

这段古文主要记载了北魏时期公孙表及其家族的兴衰历程,反映了当时政治斗争的复杂性和残酷性。公孙表作为一位有才学的官员,曾受到皇帝的赏识和重用,但由于其性格中的外和内忌,最终在政治斗争中失败并被杀。这一历史事件不仅揭示了北魏朝廷内部的权力斗争,也反映了当时社会对官员品德的要求。

公孙表的家族成员在政治和军事上都有所建树,如长子公孙纂在文学和历史上有所成就,次子公孙士恢因受宠而卷入宫廷斗争,最终被诬陷而死。这些事件展示了当时官员在权力斗争中的脆弱性,以及家族命运与政治斗争的紧密联系。

公孙表的弟弟公孙质在军事上有所作为,但因过于依赖卜筮而几乎导致国家败亡,这一情节反映了当时社会对占卜和预测的迷信,以及这种迷信对政治决策的负面影响。

公孙表的孙子公孙轨在军事上表现出色,但因贪污和残暴行为而受到皇帝的谴责,这一事件揭示了当时官员贪污腐败问题的严重性,以及皇帝对官员廉洁自律的重视。

总体而言,这段古文通过对公孙表及其家族成员的描述,展现了北魏时期政治斗争的复杂性和残酷性,反映了当时社会对官员品德的要求,以及占卜迷信和贪污腐败对政治决策和国家治理的负面影响。这些历史事件不仅具有重要的历史价值,也为后人提供了深刻的历史教训。

这段文字主要记载了北魏时期的一些历史事件和人物,反映了当时政治、军事、文化等方面的状况。

首先,文中提到的高祖孝文帝和文明太后是北魏汉化政策的主要推动者。孝文帝在位期间,大力推行汉化政策,促进了民族融合,推动了社会进步。文明太后作为孝文帝的母亲,对孝文帝的汉化政策有重要影响。

其次,文中提到的方割政策是孝文帝推行的一项重要改革措施。通过划分行政区域和土地分配,有效地解决了人民离散、主司猥多的问题,使赋税征收更加容易,对百姓有益。这一政策反映了孝文帝注重民生、改革创新的治国理念。

再次,文中提到的醴阳被掠之兵的赏赐和邃的奏议,反映了当时的社会等级制度和军事制度。孝文帝对邃的建议表示赞同,并依例降侯,改为襄平伯,体现了孝文帝对人才的重视和对制度的尊重。

此外,文中还提到了青州佐吏对丧服制度的疑问和孝文帝的诏令。孝文帝认为,礼制应根据时代的变化进行调整,既不能完全遵循古制,也不能完全违背古义,应斟酌两途,商量得失。这一观点反映了孝文帝对礼制的灵活态度和对民情的重视。

最后,文中还记载了一些历史人物的生平事迹,如张济、李先等。这些人物在军事、政治、文化等方面都有所建树,反映了当时社会的多元化和人才的多样性。

总的来说,这段文字不仅记录了北魏时期的一些重要历史事件和人物,还反映了当时社会的政治、军事、文化等方面的状况,具有重要的历史价值和文化内涵。通过对这些历史事件和人物的分析,我们可以更好地理解北魏时期的社会变迁和历史发展。

这段古文主要记载了北魏时期的几位重要人物及其事迹,反映了北魏早期的政治、军事和文化状况。首先,文中提到的太祖拓跋珪是北魏的开国皇帝,他在位期间通过一系列军事行动巩固了北魏的统治,尤其是在与后秦姚兴的战争中,展现了其卓越的军事才能。李先作为太祖的亲信,不仅在军事上为太祖出谋划策,还在太宗时期继续受到重用,体现了其忠诚和才干。

文中还提到了贾彝的事迹,贾彝以其正直和忠诚著称,曾在北魏朝廷中担任重要职务。他在面对权臣乙浑的威逼时,坚持原则,不为所动,展现了其高尚的品德和坚定的立场。贾彝的事迹不仅反映了北魏朝廷内部的权力斗争,也体现了当时士人对道德和原则的坚守。

此外,文中还提到了李先的后代李预,李预以其聪敏和博学著称,曾担任北魏的秘书令等职。他对古代文化的热爱和对玉器的痴迷,反映了当时士人对传统文化的推崇和对精神生活的追求。李预的服玉行为虽然带有一定的迷信色彩,但也体现了当时人们对长生不老的向往和对自然力量的崇拜。

总的来说,这段古文通过对北魏时期几位重要人物的记载,展现了北魏早期的政治、军事和文化风貌。文中的人物形象鲜明,事迹生动,不仅反映了当时的历史背景和社会状况,也体现了北魏士人的精神追求和道德观念。通过对这些人物的描写,我们可以更好地理解北魏早期的历史发展和文化特点。

这段古文主要记载了几位古代中国官员的生平和事迹,展现了他们的忠诚、正直和学识。首先,文中提到的俊在荆州任职期间,设立了学官,选拔聪慧的学生进行教育,体现了古代中国对教育的重视和对人才培养的关注。他的清廉和少事,使得吏民安居乐业,显示了良好的治理能力。

其次,文中提到的祯,以孝闻名,学涉经史,体现了古代中国对孝道和学识的重视。他在任职期间,清素善抚,得百姓情,显示了良好的治理能力和对百姓的关怀。他的清廉和正直,使得他在官场上得到了尊重和信任。

再次,文中提到的景俊,以学识知名,但在面对逆贼时,坚决不受官职,最终被杀,体现了古代中国对忠诚和正直的推崇。他的忠诚和正直,使得他在历史上留下了光辉的一页。

最后,文中提到的薛提,以正义忠谋著称,但在面对奸阉时,被杀害,体现了古代中国对正义和忠诚的推崇。他的正义和忠诚,使得他在历史上留下了光辉的一页。

总的来说,这段古文通过记载几位古代中国官员的生平和事迹,展现了他们的忠诚、正直和学识,体现了古代中国对忠诚、正直和学识的重视。这些官员的生平和事迹,不仅反映了古代中国的政治和社会状况,也为我们提供了宝贵的历史和文化资料。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-魏书-列传-卷二十一》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/10589.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.