中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-魏书-列传-卷七十一

作者: 魏收(505年—572年),北齐史学家。他主持编撰了《魏书》。

年代:北齐(6世纪)。

内容简要:共114卷,记载了北魏的历史。书中详细记录了北魏的政治、经济、文化等方面,是研究北朝历史的重要文献。

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷七十一-原文

入,时人止 之曰:“宜以家忧自辞。”元宝欲见其宠,不从,遂冒哀而入。未几,以谋反伏诛, 亲从皆斩,唯元宝子世衡逃免。时朝议欲追削超爵位,中书令高允上表理之。

后兗州故吏汲宗等以道俊遗爱在人,前从坐受诛,委骸土壤,求得收葬。书奏, 诏义而听之。赠散骑常侍、安南将军、南康公,谥曰昭。世衡袭遗公爵。

贺迷,代人。从兄女,世祖敬哀皇后,皇后生恭宗。初,后少孤,无父兄近亲, 唯迷以从父故蒙赐爵长乡子。卒,赠光禄大夫、五原公。

闾毗,代人。本蠕蠕人,世祖时自其国来降。毗即恭皇后之兄也,皇后生高宗。 高宗太安二年,以毗为平北将军,赐爵河东公;弟纥为宁北将军,赐爵零陵公。其 年,并加侍中,进爵为王。毗,征东将军、评尚书事;纥,征西将军、中都大官。 自余子弟赐爵为王者二人、公五人、侯六人、子三人,同时受拜。所以隆崇舅氏, 当世荣之。和平二年,追谥后祖父延襄康公,父辰定襄懿王。毗薨,赠太尉,追赠 毗妻河东王妃。

子惠袭。纥薨,赠司空。

子豆,后赐名庄。太和中,初立三长,以庄为定户籍大使,甚有时誉。十六年, 例降爵,后为七兵尚书,卒。

纥弟染,位外都大官、冀州刺史、江夏公。卒。

先是,高宗以乳母常氏有保护功,既即位,尊为保太后,后尊为皇太后。兴安 二年,太后兄英,字世华,自肥如令超为散骑常侍、镇军大将军,赐爵辽西公。弟 喜,镇东大将军、祠曹尚书、带方公。三妹皆封县君,妹夫王睹为平州刺史、辽西 公。追赠英祖、父,苻坚扶风太守亥为镇西将军、辽西兰公,渤海太守澄为侍中、 征东大将军、太宰、辽西献王,英母许氏博陵郡君。遣兼太常卢度世持节改葬献王 于辽西,树碑立庙,置守冢百家。

太安初,英为侍中、征东大将军、太宰,进爵为王。喜,左光禄大夫,改封燕 郡。从兄泰为安东将军、朝鲜侯。欣子伯夫,散骑常侍、选部尚书;次子员,金部 尚书;喜子振,太子庶子。三年,英领太师、评尚书事、内都大官,伏、宝、泰等 州刺史。五年,诏以太后母宋氏为辽西王太妃。和平元年,喜为洛州刺史。初,英 事宋不能谨,而睹奉宋甚至。就食于和龙,无车牛,宋疲不进,睹负宋于笈。至是, 宋于英等薄,不如睹之笃。谓太后曰:“何不王睹而黜英?”太后曰:“英为长兄, 门户主也,家内小小不顺,何足追计。睹虽尽力,故是他姓,奈何在英上?本州、 郡公,亦足报耳。”天安中,英为平州刺史,欣为幽州刺史,伯夫进爵范阳公。英 黩货,徙敦煌。

诸常自兴公及至是,皆以亲疏受爵赐田宅,时为隆盛。后伯夫为洛州刺史,以 赃污欺妄征斩于京师。承明元年,征英复官。薨,谥辽西平王。始英之征也,梦日 坠其所居黄山下水中,村人以车牛挽致不能出,英独抱载而归,闻者异之。

后员与伯夫子禽可共为飞书,诬谤朝政。事发,有司执宪,刑及五族。高祖以 昭太后故,罪止一门。欣年老,赦免归家,恕其孙一人扶养之,给奴婢田宅。其家 僮入者百人,金锦布帛数万计,赐尚书以下,宿卫以上。其女婿及亲从在朝,皆免 官归本乡。十一年,高祖、文明太后以昭太后故,悉出其家前后没入妇女,以喜子 振试守正平郡。卒。

冯熙,字晋昌,长乐信都人,文明太后之兄也。祖文通,语在《海夷传》。世 祖平辽海,熙父朗内徒,官至秦雍二州刺史、辽西郡公,坐事诛。文明太后临朝, 追赠假黄钺、太宰、燕宣王,立庙长安。

熙生于长安,为姚氏魏母所养。以叔父乐陵公邈因战入蠕蠕,魏母携熙逃避至 氐羌中抚育。年十二,好弓马,有勇干,氐羌皆归附之。魏母见其如此,将还长安。 始就博士学问,从师受《孝经》、《论语》,好阴阳兵法。及长,游华阴、河东二 郡间。性泛爱,不拘小节,人无士庶,来则纳之。

熙姑先入掖庭,为世祖左昭仪。妹为高宗文成帝后,即文明太后也。使人外访, 知熙所在,征赴京师,拜冠军将军,赐爵肥如侯。尚恭宗女博陵长公主,拜驸马都 尉。出为定州刺史,进爵昌黎王。显祖即位,为太傅,累拜内都大官。

高祖即位,文明太后临朝,王公贵人登进者众。高祖乃承旨皇太后,以熙为侍 中、太师、中书监、领秘书事。熙以频履师傅,又中宫之宠,为群情所骇,心不自 安,乞转外任。文明太后亦以为然。于是除车骑大将军、开府、都督、洛州刺史, 侍中、太师如故。洛阳虽经破乱,而旧《三字石经》宛然犹在,至熙与常伯夫相继 为州,废毁分用,大至颓落。熙为政不能仁厚,而信佛法,自出家财,在诸州镇建 佛图精舍,合七十二处,写一十六部一切经。延致名德沙门,日与讲论,精勤不倦, 所费亦不赀。而在诸州营塔寺多在高山秀阜,伤杀人牛。有沙门劝止之,熙曰: “成就后,人唯见佛图,焉知杀人牛也。”其北邙寺碑文,中书侍郎贾元寿之词。 高祖频登北邙寺,亲读碑文,称为佳作。熙为州,因事取人子女为奴婢,有容色者 幸之为妾,有子女数十人。号为贪纵。后求入朝,授内都大官,太师如故。熙事魏 母孝谨,如事所生。魏母卒,乃散发徒跣,水浆不入口三日。诏不听服,熙表求依 赵

曰:“君家富贵太盛,终必衰败。”

聿 云:“我家何负四海,乃呪我也。”

光云:“以古推之,不可不慎。”

时熙为太保, 诞司徒、太子太傅,脩侍中、尚书,聿黄门。

废后在位,礼爱未弛。

是后岁余,脩 以罪弃,熙、诞丧亡,后废,聿退。

时人以为盛必衰也。

李峻,字珍之,梁国蒙县人,元皇后兄也。

父方叔,刘义隆济阴太守。

高宗遗 间使谕之,峻与五弟诞、嶷、雅、白、永等前后归京师。

拜峻镇西将军、泾州刺史、 顿丘公。

雅、嶷、诞等皆封公位显。

后进峻爵为王,征为太宰,薨。

李惠,中山人,思皇后之父也。

父盖,少知名,历位殿中、都官二尚书,左将 军,南郡公。

初,世祖妹武威长公主,故凉王沮渠牧犍之妻。

世祖平凉州,颇以公 主通密计助之,故宠遇差隆。

诏盖尚焉。

盖妻与氏,以是而出。

是后,盖加侍中, 驸马都尉,殿中、都官尚书,左仆射,卒官。

赠征南大将军、定州刺史、中山王, 谥曰庄。

惠弱冠袭父爵,妻襄城王韩颓女,生二女,长即后也。

惠历位散骑常侍、侍中、 征西大将军、秦益二州刺史,进爵为王,转雍州刺史、征南大将军。

加长安镇大将。

惠长于思察。

雍州事,有燕争巢,斗已累日。

惠令人掩获,试命纲纪断之, 并辞曰:“此乃上智所测,非下愚所知。”

惠乃使卒以弱竹弹两燕,既而一去一留。

惠笑谓吏属曰:“此留者自计为巢功重,彼去者既经楚痛,理无留心。”

群下伏其 聪察。

人有负盐负薪者,同释重担,息于树阴。

二人将行,争一羊皮,各言藉背之 物。

惠遗争者出,顾谓州纲纪曰:“此羊皮可拷知主乎。”

群下以为戏言,咸无答 者。

惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”

使争者视之, 负薪者乃伏而就罪。

泛所察究,多如此类。

由是吏民莫敢欺犯。

后为开府仪同三司、青州刺史,王如故。

历政有美绩。

惠素为文明太后所忌, 诬惠将南叛,诛之。

惠二弟,初、乐,与惠诸子同戮。

后妻梁氏亦死青州。

尽没其 家财。

惠本无衅,故天下冤惜焉。

惠从弟凤,为定州刺史、安乐王长乐主簿。

后长乐以罪赐死,时卜筮者河间邢 瓚辞引凤,云“长乐不轨,凤为谋主”,伏诛。

惟凤弟道念与凤子及兄弟之子皆逃 免,后遇赦乃出。

太和十二年,高祖将爵舅氏,诏访存者。

而惠诸从以再罹孥戮, 难于应命。

唯道念敢先诣阙,乃申后妹及凤兄弟子女之存者。

于是赐凤子屯爵柏人 侯,安祖浮阳侯,兴祖安喜侯,道念真定侯,从弟寄生高邑子,皆加将军。

十五年, 安祖昆弟四人,以外戚蒙见,诏谓曰:“卿之先世,内外有犯,得罪于时。

然官必 用才,以亲非兴邦之选。

外氏之宠,超于末叶。

从今已后,自非奇才,不得复外戚 谬班抽举。

既无殊能,今且可还。”

后例降爵,安祖等改侯为伯,并去军号。

高祖 奉冯氏过厚,于李氏过薄,舅家了无叙用。

朝野人士所以窃议,太常高闾显言于禁 中。

及世宗宠隆外家,并居显位,乃惟高祖舅氏存已不沾恩泽,景明末,特诏兴祖 为中山太守。

正始初,诏追崇惠为使持节、骠骑将军、开府仪同三司、定州刺史、 中山公。

太常考行,上言,案谥法武而不遂曰“庄”谥曰庄公。

兴祖自中山迁燕州 刺史。

卒,以兄安祖子侃晞为后,袭。

先封南郡王,后以庶姓罢王,改为博陵郡公。

侃晞为庄帝所亲幸。

拜散骑常侍、尝食典御。

帝之图尔朱荣,侃晞与鲁安等持刀于 禁内,杀荣。

及庄帝蒙尘,侃晞奔萧衍。

高肇 于劲 胡国珍 李延实

高肇,字首文,文昭皇太后之兄也,自云本渤海脩人,五世祖顾,晋永嘉中避 乱入高丽。

父扬,字法脩。

高祖初,与弟乘信及其乡人韩内、冀富等入国,拜厉威 将军、河间子,乘信明威将军,俱待以客礼,赐奴婢牛马采帛。

遂纳扬女,是为文 昭皇后,生世宗。

扬卒。

景明初,世宗追思舅氏,征肇兄弟等。

录尚书事、北海王详等奏:“扬 宜赠左光禄大夫,赐爵渤海公,谥曰敬。

其妻盖氏宜追封清河郡君。”

诏可。

又诏 扬嫡孙猛袭渤海公爵,封肇平原郡公,肇弟显澄城郡公。

三人同日受封。

始世宗末 与舅氏相接,将拜爵,乃赐衣帻引见肇、显于华林都亭。

皆甚惶惧,举动失仪。

数 日之间,富贵赫弈。

是年,咸阳王禧诛,财物珍宝奴婢田宅多入高氏。

未几,肇为 尚书左仆射、领吏部、冀州大中正,尚世宗姑高平公主,迁尚书令。

肇出自夷土,时望轻之。

及在位居要,留心百揆,孜孜无倦,世咸谓之为能。

世宗初,六辅专政,后以咸阳王禧无事构逆,由是遂委信肇。

肇既无亲族,颇结朋 党,附之者旬月超升,背之者陷以大罪。

以北海王详位居其上,构杀之。

又说世宗 防卫诸王,殆同囚禁。

时顺皇后暴崩,世议言肇为之。

皇子昌薨,佥谓王显失于医 疗,承肇意旨。

及京兆王愉出为冀州刺史,畏肇恣擅,遂至不轨。

肇又赞杀彭城王 勰。

由是朝野侧目,咸畏恶之。

因此专权,与夺任己。

又尝与清河王怿于云龙门外 庑下,忽忿诤,大至纷纭。

太尉、高阳王雍和止之。

高后既立,愈见宠信。

肇既当 衡轴,每事任己,本无学识,动违礼度,好改先朝旧制,出情妄作,减削封秩,抑 黜勋人。

由是怨声盈路矣。

延昌初,迁司徒。

虽贵登台鼎,犹以去

佛像,发第至阊閤门四五里。八日,又立观像, 晚乃肯坐。劳热增甚,因遂寝疾。灵太后亲侍药膳。十二日薨,年八十。给东园温 明秘器、五时朝服各一具、衣一袭,赠布五千匹、钱一百万、蜡千斤。大鸿胪持节 监护丧事。太后还宫,成服于九龙殿,遂居九龙寝室。肃宗服小功服,举哀于太极 东堂。又诏自始薨至七七,皆为设千僧齐,令七人出家;百日设万人齐,二七人出 家。先是巫觋言将有凶,劝令为厌胜之法。国珍拒而不从,云吉凶有定分,唯修德 以禳之。临死与太后诀云:“母子善治天下,以万人之心。勿视大臣面也。”殷勤 至于再三。又及其子祥,云:“我唯有一子,死后勿如比来威抑之。灵太后以其好 戏,时加威训。国珍故以为言。

始国珍欲就祖父西葬旧乡,后缘前世诸胡多在洛葬,有终洛之心。崔光尝对太 后前问国珍:“公万年后为在此安厝,为归长安?”国珍言当陪葬天子山陵。及病 危,太后请以后事,竟言还安定,语遂昏忽。太后问清河王怿与崔光等,议去留。 怿等皆以病乱,请从先言。太后犹记崔光昔与国珍言,遂营墓于洛阳。太后虽外从 众议,而深追临终之语,云:“我公之远慕二亲,亦吾之思父母也。”

追崇假黄钺、使持节、侍中、相国、都督中外诸军事、太师、领太尉公、司州 牧,号太上秦公,加九锡。葬以殊礼,给九旒銮辂,虎贲、班剑百人,前后部羽葆 彭吹,辒辌车;谥文宣公;赐物三千段、粟一千五百石。又诏赠国珍祖父兄、父兄, 下逮从子,皆有封职。持节就安定监护丧事。灵太后迎太上君神柩还第,与国珍俱 葬,赠襚一与国珍同。及国珍神主入庙,诏太常权给以轩悬之乐、六佾之舞。初国 珍无男,养兄真子僧洗为后,后纳赵平君,生子祥。

祥,字元吉,袭封。故事,世袭例皆减邑,唯祥独得全封。赵平君薨,给东园 秘器,肃宗服小功服,举哀于东堂。灵太后服齐衰期。葬于太上君墓左,不得祔合。 祥历位殿中尚书、中书监、侍中,改封东平郡公。薨,赠开府仪同三司、雍州刺史, 谥曰孝景。

僧洗,字湛辉。封爰德县公,位中书监、侍中,改封濮阳郡公。僧洗自永安后 废弃,不预朝政。天平四年薨,诏给东园秘器,赠太师、太尉公、录尚书事、雍州 刺史,谥曰孝。

真长子宁,字惠归。袭国珍先爵,改为临泾伯,后进为公。历歧泾二州刺史。 卒,谥曰孝穆。女为清河王亶妃,生孝静皇帝。武定初,赠太师、太尉公、录尚书 事,谥曰孝昭。

子虔,字僧敬。元义之废灵太后,虔时为千牛备身,与备身张车梁等谋杀义。 事发,义杀车渠等,虔坐远徒。灵太后反政,征为吏部郎中。太后好以家人礼与亲 族宴戏,虔常致谏,由是后宴谑多不预焉。出为泾州刺史,封安阳县侯。兴和三年, 以帝元舅超迁司空公。薨,赠太傅、太尉公、尚书仆射、徐州刺史,谥曰宣。葬日, 百官会葬,乘舆送于郭外。子长粲。

李延实,字禧,陇西人,尚书仆射冲之长子。性温良,少为太子舍人。世宗初, 袭父爵清泉县侯。累迁左将军、光州刺史,庄帝即位,以元舅之尊,超授侍中、太 保,封濮阳郡王。延实以太保犯祖讳,又以王爵非庶姓所宜,抗表固辞。徒封濮阳 郡公,改授太傅。寻转司徒公,出为使持节、侍中、太傅、录尚书事、青州刺史。 尔朱兆入洛,乘舆幽絷,以延实外戚,见害于州馆。出帝初,归葬洛阳。赠使持节、 侍中、太师、太尉公、录尚书事、都督、雍州刺史、谥曰孝懿。

长子彧,字子文,尚庄帝姊丰亭公主。封东平郡公,位侍中、左光禄大夫、中 书监、骠骑大将军、开府仪同三司、广州刺史。彧任侠交游,轻薄无行。尔朱荣之 死也,武毅之士皆彧所进。孝静初,以罪弃市。

史臣曰:三五哲王,深防远虑。舅甥之国。罕执钧衡;母后之家,无闻倾败。 爱及后世,颠覆继轨。盖由进不以礼,故其毙亦速。其间或不泯旧基,弗亏先构者, 盖处之以道,远权之所致也。

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷七十一-译文

进入朝廷时,当时的人劝阻他说:“你应该以家中有丧事为由辞去官职。”元宝想要显示自己的宠信,没有听从,于是冒着哀伤的心情进入朝廷。不久,因谋反罪被处死,他的亲信随从都被斩首,只有元宝的儿子世衡逃脱免死。当时朝廷议论要追削超的爵位,中书令高允上表为他辩护。

后来,兗州的旧吏汲宗等人因为道俊的遗爱在民间,之前因连坐被诛杀,尸体被抛弃在土壤中,请求能够收葬。上书奏报后,皇帝下诏同意并允许他们这样做。追赠道俊为散骑常侍、安南将军、南康公,谥号为昭。世衡继承了遗公的爵位。

贺迷,是代人。他的从兄的女儿是世祖的敬哀皇后,皇后生了恭宗。当初,皇后年少时孤苦,没有父亲和近亲,只有贺迷因为是她的从父而被赐予长乡子的爵位。去世后,追赠为光禄大夫、五原公。

闾毗,是代人。原本是蠕蠕人,世祖时从他们的国家来投降。闾毗是恭皇后的哥哥,皇后生了高宗。高宗太安二年,任命闾毗为平北将军,赐予河东公的爵位;他的弟弟纥为宁北将军,赐予零陵公的爵位。那一年,他们都被加封为侍中,晋升为王。闾毗担任征东将军、评尚书事;纥担任征西将军、中都大官。其余的子弟中有两人被封为王,五人被封为公,六人被封为侯,三人被封为子,同时受封。因此,舅氏家族得到了极大的尊崇,当时的人们都以此为荣。和平二年,追谥皇后的祖父延为襄康公,父亲辰为定襄懿王。闾毗去世后,追赠为太尉,追赠闾毗的妻子为河东王妃。

闾毗的儿子惠继承了爵位。纥去世后,追赠为司空。

纥的儿子豆,后来改名为庄。太和年间,初次设立三长制,任命庄为定户籍大使,很有声誉。十六年,按照惯例降爵,后来担任七兵尚书,去世。

纥的弟弟染,担任外都大官、冀州刺史、江夏公。去世。

在此之前,高宗因为乳母常氏有保护之功,即位后尊她为保太后,后来又尊为皇太后。兴安二年,太后的哥哥英,字世华,从肥如令超升为散骑常侍、镇军大将军,赐予辽西公的爵位。弟弟喜,担任镇东大将军、祠曹尚书、带方公。三个妹妹都被封为县君,妹夫王睹担任平州刺史、辽西公。追赠英的祖父、父亲,苻坚的扶风太守亥为镇西将军、辽西兰公,渤海太守澄为侍中、征东大将军、太宰、辽西献王,英的母亲许氏为博陵郡君。派遣兼太常卢度世持节改葬献王于辽西,立碑建庙,设置守墓的百户人家。

太安初年,英担任侍中、征东大将军、太宰,晋升为王。喜,担任左光禄大夫,改封为燕郡。从兄泰担任安东将军、朝鲜侯。欣的儿子伯夫,担任散骑常侍、选部尚书;次子员,担任金部尚书;喜的儿子振,担任太子庶子。三年,英兼任太师、评尚书事、内都大官,伏、宝、泰等州的刺史。五年,下诏封太后的母亲宋氏为辽西王太妃。和平元年,喜担任洛州刺史。当初,英对待宋氏不够恭敬,而王睹却非常恭敬。在和龙就食时,没有车牛,宋氏疲惫无法前进,王睹背着宋氏前行。到了这时,宋氏对英等人冷淡,不如对王睹那样亲近。宋氏对太后说:“为什么不封王睹而罢黜英?”太后说:“英是长兄,是家族的主心骨,家里的小小不顺,不值得计较。王睹虽然尽力,但毕竟是外姓,怎么能凌驾于英之上?本州、郡公的爵位,也足以报答他了。”天安年间,英担任平州刺史,欣担任幽州刺史,伯夫晋升为范阳公。英因贪污被流放到敦煌。

常氏家族从兴公到这时,都因亲疏关系受到封爵和赐予田宅,当时非常显赫。后来伯夫担任洛州刺史,因贪污欺诈被征召到京师斩首。承明元年,征召英复职。去世后,谥号为辽西平王。当初英被征召时,梦见太阳坠入他所居住的黄山下的水中,村里的人用车牛拉拽也无法拉出,英独自抱着太阳载回家,听到的人都感到奇异。

后来员与伯夫的儿子禽可一起写匿名信,诬谤朝政。事情败露后,有关部门依法追究,刑罚波及五族。高祖因为昭太后的缘故,只追究一门之罪。欣年老,被赦免回家,宽恕他的一个孙子扶养他,赐予奴婢和田宅。他家的僮仆有百人,金锦布帛数以万计,赐予尚书以下,宿卫以上的官员。他的女婿和亲信在朝中任职的,都被免官回乡。十一年,高祖和文明太后因为昭太后的缘故,释放了他家前后被没入的妇女,任命喜的儿子振试守正平郡。去世。

冯熙,字晋昌,长乐信都人,是文明太后的哥哥。祖父文通,事迹记载在《海夷传》中。世祖平定辽海时,冯熙的父亲朗内迁,官至秦雍二州刺史、辽西郡公,因事被诛杀。文明太后临朝时,追赠他为假黄钺、太宰、燕宣王,在长安立庙。

冯熙出生在长安,被姚氏魏母抚养。因为叔父乐陵公邈因战事进入蠕蠕,魏母带着冯熙逃到氐羌中抚养。十二岁时,喜欢骑马射箭,有勇力,氐羌人都归附他。魏母见他如此,决定带他回长安。开始跟随博士学习,师从学习《孝经》、《论语》,喜欢阴阳兵法。长大后,游历华阴、河东二郡。性格宽厚,不拘小节,无论士庶,来者不拒。

冯熙的姑姑先入掖庭,成为世祖的左昭仪。妹妹是高宗文成帝的皇后,即文明太后。派人外出寻找,得知冯熙的下落,征召他到京师,任命为冠军将军,赐予肥如侯的爵位。娶恭宗的女儿博陵长公主为妻,拜为驸马都尉。出任定州刺史,晋升为昌黎王。显祖即位后,担任太傅,多次拜为内都大官。

高祖即位后,文明太后临朝,王公贵人晋升的很多。高祖秉承皇太后的旨意,任命冯熙为侍中、太师、中书监、领秘书事。冯熙因为多次担任师傅,又受到中宫的宠信,引起众人的惊骇,心中不安,请求外任。文明太后也同意。于是任命他为车骑大将军、开府、都督、洛州刺史,侍中、太师如故。洛阳虽然经历了破乱,但旧的《三字石经》仍然完好,到了冯熙与常伯夫相继担任刺史时,废毁分用,大部分已经颓败。冯熙为政不够仁厚,但信仰佛法,自出家财,在各州镇建造佛图精舍,共七十二处,抄写一十六部一切经。延请名德沙门,每日与他们讲论,精勤不倦,花费巨大。在各州营建的塔寺多在高山秀阜,伤害人牛。有沙门劝他停止,冯熙说:“建成后,人们只看到佛图,哪里知道伤害人牛呢。”北邙寺的碑文,是中书侍郎贾元寿所作。高祖多次登上北邙寺,亲自阅读碑文,称赞为佳作。冯熙在州中,因事夺取别人的子女为奴婢,有姿色的纳为妾,有子女数十人。被称为贪纵。后来请求入朝,被任命为内都大官,太师如故。冯熙对待魏母孝顺恭敬,如同对待亲生母亲。魏母去世后,他散发赤足,三天不进水浆。皇帝下诏不允许他服丧,冯熙上表请求依照赵

有人说:“你家富贵太盛,最终必定会衰败。”

聿说:“我家对四海有何亏欠,竟然诅咒我。”

光说:“根据历史经验,不可不谨慎。”

当时熙担任太保,诞担任司徒、太子太傅,脩担任侍中、尚书,聿担任黄门。

废后在位时,礼仪和宠爱并未减弱。

此后一年多,脩因罪被弃用,熙、诞去世,后废,聿退位。

当时人们认为盛极必衰。

李峻,字珍之,梁国蒙县人,是元皇后的兄长。

他的父亲方叔,是刘义隆时期的济阴太守。

高宗派遣使者暗中劝说他,李峻与他的五个弟弟诞、嶷、雅、白、永等先后回到京师。

李峻被任命为镇西将军、泾州刺史、顿丘公。

雅、嶷、诞等都被封为公爵,地位显赫。

后来李峻被封为王,征召为太宰,去世。

李惠,中山人,是思皇后的父亲。

他的父亲盖,年轻时就有名望,历任殿中、都官二尚书,左将军,南郡公。

起初,世祖的妹妹武威长公主,是凉王沮渠牧犍的妻子。

世祖平定凉州时,公主曾秘密帮助他,因此受到特别的宠爱。

皇帝下诏让盖娶公主。

盖的妻子与氏因此被休弃。

此后,盖被加封为侍中、驸马都尉、殿中、都官尚书、左仆射,去世于任上。

追赠为征南大将军、定州刺史、中山王,谥号为庄。

李惠在二十岁时继承了父亲的爵位,娶了襄城王韩颓的女儿,生了两个女儿,长女就是后来的皇后。

李惠历任散骑常侍、侍中、征西大将军、秦益二州刺史,被封为王,转任雍州刺史、征南大将军。

加封为长安镇大将。

李惠擅长思考观察。

在雍州任职时,有两只燕子争夺巢穴,争斗了多日。

李惠让人捉住它们,试着让下属判断,下属们都说:“这是上智才能判断的事,不是我们下愚所能知道的。”

李惠于是让士兵用细竹弹射两只燕子,结果一只飞走,一只留下。

李惠笑着对下属说:“留下的这只自认为筑巢的功劳大,飞走的那只已经受了痛苦,自然无心留下。”

下属们都佩服他的聪明才智。

有一次,有两个人背着盐和柴,一起放下重担,在树荫下休息。

两人准备离开时,争抢一张羊皮,各自说是自己垫背的东西。

李惠让争抢的人出去,对州里的下属说:“这张羊皮可以通过拷打知道主人吗?”

下属们以为他在开玩笑,都没有回答。

李惠让人把羊皮放在席子上,用杖击打,发现了一些盐屑,说:“真相大白了。”

让争抢的人看,背柴的人于是认罪。

李惠的观察和判断大多如此。

因此,官吏和百姓都不敢欺骗他。

后来李惠担任开府仪同三司、青州刺史,仍然保留王爵。

他在任期间政绩显著。

李惠一直受到文明太后的忌惮,被诬陷将要南叛,最终被处死。

李惠的两个弟弟,初、乐,以及李惠的几个儿子都被处死。

他的后妻梁氏也死在青州。

家产全部被没收。

李惠本无罪过,因此天下人都为他感到冤屈和惋惜。

李惠的堂弟凤,担任定州刺史、安乐王长乐的主簿。

后来长乐因罪被赐死,当时卜筮者河间邢瓚供词牵连到凤,说“长乐有不轨行为,凤是主谋”,凤因此被处死。

只有凤的弟弟道念和凤的儿子以及兄弟的儿子都逃过一劫,后来遇到赦免才得以露面。

太和十二年,高祖准备封赏舅氏,下诏寻找幸存者。

而李惠的堂兄弟们因为再次遭遇灭门之祸,难以应命。

只有道念敢先到朝廷,陈述了皇后妹妹和凤兄弟子女的幸存者。

于是赐封凤的儿子屯为柏人侯,安祖为浮阳侯,兴祖为安喜侯,道念为真定侯,堂弟寄生为高邑子,都加封将军。

十五年,安祖兄弟四人,以外戚身份被召见,皇帝下诏说:“你们的先辈,内外都有过错,得罪了当时。

然而官职必须用有才能的人,亲戚并不是兴邦的选择。

外戚的宠爱,超过了末叶。

从今以后,除非是奇才,不得再以外戚的身份被提拔。

既然没有特殊才能,现在可以回去了。”

后来按照惯例降爵,安祖等人从侯爵降为伯爵,并取消了军号。

高祖对冯氏过于厚待,对李氏过于薄待,舅家几乎没有被任用。

朝野人士私下议论,太常高闾在宫中公开表达意见。

到了世宗时期,外戚受到宠信,都位居显要职位,只有高祖的舅家没有得到恩泽,景明末年,特别下诏任命兴祖为中山太守。

正始初年,下诏追封李惠为使持节、骠骑将军、开府仪同三司、定州刺史、中山公。

太常考核他的行为,上奏说,根据谥法,武而不遂称为“庄”,谥号为庄公。

兴祖从中山调任燕州刺史。

去世后,由兄长安祖的儿子侃晞继承爵位。

先封为南郡王,后来因为庶姓被取消王爵,改为博陵郡公。

侃晞受到庄帝的宠信。

被任命为散骑常侍、尝食典御。

庄帝图谋尔朱荣时,侃晞与鲁安等人在宫内持刀,杀死了尔朱荣。

庄帝被废后,侃晞投奔萧衍。

高肇、于劲、胡国珍、李延实

高肇,字首文,是文昭皇太后的兄长,自称是渤海脩人,五世祖顾,在晋永嘉年间避乱逃到高丽。

他的父亲扬,字法脩。

高祖初年,与弟弟乘信以及同乡韩内、冀富等人来到北魏,被任命为厉威将军、河间子,乘信为明威将军,都以客礼相待,赐予奴婢、牛马、彩帛。

后来娶了扬的女儿,就是文昭皇后,生下了世宗。

扬去世。

景明初年,世宗追思舅家,征召高肇兄弟等人。

录尚书事、北海王详等人上奏:“扬应追赠左光禄大夫,赐爵渤海公,谥号为敬。

他的妻子盖氏应追封为清河郡君。”

皇帝下诏同意。

又下诏让扬的嫡孙猛继承渤海公爵位,封高肇为平原郡公,高肇的弟弟显为澄城郡公。

三人在同一天受封。

起初世宗与舅家没有接触,准备封爵时,才赐予衣帽,在华林都亭召见高肇、显。

两人都非常惶恐,举止失态。

几天之内,富贵显赫。

这一年,咸阳王禧被诛杀,财物珍宝、奴婢、田宅大多落入高氏手中。

不久,高肇被任命为尚书左仆射、领吏部、冀州大中正,娶了世宗的姑姑高平公主,升任尚书令。

高肇出身夷土,当时人们轻视他。

但他在位时,尽心尽力处理政务,孜孜不倦,世人都认为他有才能。

世宗初年,六辅专政,后来因为咸阳王禧无事生非,构陷叛逆,因此世宗开始信任高肇。

高肇没有亲族,因此结交朋党,依附他的人很快就能升官,背叛他的人则会被构陷大罪。

因为北海王详地位在他之上,高肇构陷杀死了他。

又劝说世宗防备诸王,几乎像囚禁一样。

当时顺皇后突然去世,世人议论是高肇所为。

皇子昌去世,大家都认为是王显在医疗上失职,是秉承高肇的意旨。

京兆王愉出任冀州刺史时,害怕高肇专权,最终导致不轨行为。

高肇又支持杀死彭城王勰。

因此朝野侧目,都畏惧和厌恶他。

因此他专权,任免官员都由自己决定。

又曾经与清河王怿在云龙门外庑下争吵,引发大乱。

太尉、高阳王雍出面调解。

高后立为皇后后,高肇更加受到宠信。

高肇掌握大权后,每件事都自己决定,本来没有学识,行为常常违背礼法,喜欢改变先朝旧制,随意妄为,削减封爵,压制功臣。

因此怨声载道。

延昌初年,升任司徒。

虽然位居高位,但仍然以去

佛像,从发第到阊閤门大约四五里。八日,又立观像,晚上才肯坐下。因为劳累过度,病情加重,最终卧床不起。灵太后亲自侍奉药膳。十二日去世,享年八十岁。赐予东园温明秘器、五时朝服各一套、衣服一套,赠布五千匹、钱一百万、蜡千斤。大鸿胪持节监护丧事。太后回宫,在九龙殿穿上丧服,随后住在九龙寝室。肃宗穿上小功服,在太极东堂举哀。又下诏从去世到七七四十九天,都设千僧斋,让七人出家;百日设万人斋,让二十七人出家。之前有巫师预言将有凶事,劝他做厌胜之法。国珍拒绝不听从,说吉凶有定数,只有修德才能消除。临终前与太后诀别说:“母子要好好治理天下,以万民之心为心。不要只看大臣的脸色。”再三叮嘱。又提到他的儿子祥,说:“我只有一个儿子,死后不要像现在这样严厉压制他。灵太后因为他喜欢玩耍,时常严厉训斥。国珍因此特意提到。

起初国珍想按照祖父的遗愿葬在西边的故乡,后来因为前世的胡人大多葬在洛阳,有了终老洛阳的想法。崔光曾在太后面前问国珍:“您百年之后是安葬在这里,还是回长安?”国珍说应当陪葬在天子的山陵。等到病危时,太后询问后事,他竟然说回安定,随后言语昏乱。太后问清河王怿和崔光等人,商议去留。怿等人都认为病情混乱,建议遵从之前的说法。太后还记得崔光之前与国珍的谈话,于是在洛阳营建墓地。太后虽然表面上遵从众人的意见,但内心深处仍然追念临终的话,说:“我公远慕双亲,也是我思念父母的表现。”

追赠假黄钺、使持节、侍中、相国、都督中外诸军事、太师、领太尉公、司州牧,号太上秦公,加九锡。以殊礼安葬,赐予九旒銮辂,虎贲、班剑百人,前后部羽葆彭吹,辒辌车;谥号文宣公;赐物三千段、粟一千五百石。又下诏赠国珍的祖父、父亲、兄弟,以及侄子,都有封职。持节到安定监护丧事。灵太后迎接太上君的神柩回府,与国珍一起安葬,赠襚与国珍相同。等到国珍的神主入庙,下诏太常暂时赐予轩悬之乐、六佾之舞。起初国珍没有儿子,收养兄长真子的儿子僧洗为后,后来娶了赵平君,生了儿子祥。

祥,字元吉,继承封号。按照惯例,世袭封号通常要减少封地,唯独祥得以保留全部封地。赵平君去世,赐予东园秘器,肃宗穿上小功服,在东堂举哀。灵太后穿上齐衰服。葬在太上君墓的左边,不得合葬。祥历任殿中尚书、中书监、侍中,改封东平郡公。去世后,追赠开府仪同三司、雍州刺史,谥号孝景。

僧洗,字湛辉。封为爰德县公,历任中书监、侍中,改封濮阳郡公。僧洗自永安后被废弃,不再参与朝政。天平四年去世,下诏赐予东园秘器,追赠太师、太尉公、录尚书事、雍州刺史,谥号孝。

真长子宁,字惠归。继承国珍的爵位,改为临泾伯,后来晋升为公。历任歧州、泾州刺史。去世后,谥号孝穆。女儿是清河王亶的妃子,生了孝静皇帝。武定初年,追赠太师、太尉公、录尚书事,谥号孝昭。

子虔,字僧敬。元义废黜灵太后时,虔时任千牛备身,与备身张车梁等人密谋杀害元义。事情败露,元义杀了车梁等人,虔被流放。灵太后重新掌权后,征召他为吏部郎中。太后喜欢以家人礼与亲族宴饮嬉戏,虔常常劝谏,因此后来的宴饮嬉戏他大多不参与。出任泾州刺史,封为安阳县侯。兴和三年,因为是皇帝的舅舅,被超迁为司空公。去世后,追赠太傅、太尉公、尚书仆射、徐州刺史,谥号宣。下葬时,百官参加葬礼,皇帝乘车送到城外。儿子长粲。

李延实,字禧,陇西人,尚书仆射冲的长子。性格温和善良,年轻时担任太子舍人。世宗初年,继承父亲的爵位清泉县侯。历任左将军、光州刺史,庄帝即位后,因为是皇帝的舅舅,被超授侍中、太保,封为濮阳郡王。延实因为太保犯了祖讳,又认为王爵不适合庶姓,坚决上表辞让。改封为濮阳郡公,改授太傅。不久转任司徒公,出任使持节、侍中、太傅、录尚书事、青州刺史。尔朱兆进入洛阳,皇帝被幽禁,延实因为是外戚,在州馆被害。出帝初年,归葬洛阳。追赠使持节、侍中、太师、太尉公、录尚书事、都督、雍州刺史,谥号孝懿。

长子彧,字子文,娶了庄帝的姐姐丰亭公主。封为东平郡公,历任侍中、左光禄大夫、中书监、骠骑大将军、开府仪同三司、广州刺史。彧喜欢结交侠客,行为轻浮无行。尔朱荣死后,武毅之士都是彧推荐的。孝静初年,因罪被处死。

史臣说:三五哲王,深谋远虑。舅甥之国,很少掌握大权;母后之家,没有听说倾覆败亡。到了后世,颠覆接连不断。大概是因为进用不按礼制,所以败亡也快。其中有些没有丧失旧基,没有损害先人基业的,大概是因为处理得当,远离权力的缘故。

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷七十一-注解

右贤左戚:古代政治理念,指尊重贤能之士,亲近皇亲国戚。

殷肇王基:指商朝建立王业。

莘氏:商朝时期的贤臣,传说为商汤的辅佐。

周成大业:指周朝建立大业。

姒姓:周朝的宗室姓氏,指周文王、周武王等。

汉世:指汉朝时期。

外戚:指皇帝的母族或妻族,常因与皇帝关系密切而掌握大权。

魏文:指魏文帝曹丕。

明帝:指魏明帝曹叡。

晋之杨骏:指西晋时期的杨骏,因外戚专权而被灭族。

太祖:指北魏道武帝拓跋珪。

贺讷:北魏道武帝的舅舅,曾助其建立政权。

献明后:指北魏道武帝的母亲。

苻坚:前秦皇帝,曾统一北方。

刘库仁:前秦将领,曾分摄北魏国事。

独孤部:北魏时期的一个部落。

刘显:北魏时期的叛将。

慕容垂:后燕开国皇帝。

卫辰:北魏时期的部落首领。

慕容德:南燕开国皇帝。

蠕蠕:指柔然,北魏时期的北方游牧民族。

刘罗辰:北魏宣穆皇后的兄长,曾助道武帝平定叛乱。

姚黄眉:后秦姚兴之子,归顺北魏后受封。

杜超:北魏密皇后的兄长,曾任高官。

世祖:指北魏太武帝拓跋焘。

高宗:指北魏文成帝拓跋濬。

元宝:元宝在此文中指的是一个历史人物,因谋反被诛杀,其子世衡逃免。

高允:高允是北魏时期的中书令,以理性和公正著称,曾上表为元宝辩护。

世衡:元宝之子,因父亲谋反事件逃免,后继承遗公爵位。

贺迷:代人,因与世祖敬哀皇后的关系而蒙赐爵位,死后赠光禄大夫、五原公。

闾毗:蠕蠕人,后降北魏,成为恭皇后之兄,高宗时被封为平北将军,赐爵河东公。

常氏:高宗的乳母,因保护有功被尊为保太后,后为皇太后。

冯熙:文明太后之兄,因家族背景和自身能力在北魏朝廷中担任重要职务,后因政治斗争被贬。

齐衰期:古代丧服制度中的一种,指为父母服丧的期限,通常为三年。

京兆郡公:古代爵位名,京兆是地名,郡公是爵位,表示在京兆地区有封地的公爵。

白虎通:东汉时期的一部儒家经典,主要讨论礼仪制度。

长秋:古代对皇后的尊称。

左昭仪:古代后宫妃嫔的称号之一,地位较高。

缌服:古代丧服的一种,用于较远的亲属。

黄钺:古代帝王赐给功臣的一种象征权力的仪仗。

九锡:古代皇帝赐予功臣的九种荣誉物品,象征着极高的荣誉和地位。

羽葆鼓吹:古代仪仗中的一种,用于表示尊贵和荣耀。

假黄钺:暂时授予的黄钺,表示临时的最高权力。

大司马:古代官职名,掌管军事。

太尉:古代三公之一,负责军事事务。

冀州刺史:古代地方行政长官,负责冀州的政务。

黄屋左纛:古代帝王车驾的装饰,表示尊贵。

九命:古代帝王赐给功臣的九种荣誉和特权。

元懿:谥号,表示善行仁德和柔克有光。

挽歌:古代丧葬仪式中唱的哀歌。

宿草:指坟墓上的草,象征死亡和哀悼。

朱衣:古代官员的红色官服,表示尊贵。

单衣介帻:古代丧服的一种,表示哀悼。

金紫光禄大夫:古代官职名,地位崇高。

司空:古代三公之一,负责工程和礼仪事务。

雍州刺史:古代地方行政长官,负责雍州的政务。

昌黎王:古代爵位名,昌黎是地名,王是爵位。

扶风郡公:古代爵位名,扶风是地名,郡公是爵位。

黄门郎:古代官职名,掌管宫廷事务。

信都伯:古代爵位名,信都是地名,伯是爵位。

长乐百姓:指普通百姓,长乐是地名。

河南尹:古代地方行政长官,负责河南地区的政务。

北平王:古代爵位名,北平是地名,王是爵位。

太子中庶子:古代官职名,太子的属官。

青州刺史:古代官职名,掌管青州的行政和军事。

聿:聿是古代汉语中的一个字,常用于人名。在这里指的是李聿,他是北魏时期的一位官员。

光:光在这里指的是李光,他是李聿的兄弟,同样是一位北魏时期的官员。

熙:熙在这里指的是李熙,他是李聿的兄弟,曾任太保。

诞:诞在这里指的是李诞,他是李聿的兄弟,曾任司徒、太子太傅。

脩:脩在这里指的是李脩,他是李聿的兄弟,曾任侍中、尚书。

黄门:黄门是古代中国官名,主要负责皇帝的日常生活和礼仪事务。

废后:废后指的是被废黜的皇后,这里指的是北魏时期的某位皇后。

李峻:李峻是北魏时期的一位重要官员,曾任镇西将军、泾州刺史等职。

李惠:李惠是北魏时期的一位官员,曾任散骑常侍、侍中、征西大将军等职。

文明太后:文明太后是北魏时期的一位皇后,对李惠有所忌惮。

高肇:高肇是北魏时期的一位重要官员,曾任尚书左仆射、尚书令等职。

怏怏:形容心情不愉快,情绪低落的样子。

封赠:古代皇帝对臣子或其家属的封号和赏赐。

痤:指坟墓。

迁葬:将已埋葬的遗体迁移到新的墓地。

都督:古代军事长官的职位,负责统领军队。

世宗:指北魏孝文帝拓跋宏,庙号世宗。

肃宗:指北魏宣武帝元恪,庙号肃宗。

高阳王:北魏宗室王爵之一。

领军:古代军事官职,负责统领军队。

梓宫:指皇帝的棺材。

太极殿:古代皇宫中的主要大殿,用于举行重要仪式。

清河王:北魏宗室王爵之一。

任城王:北魏宗室王爵之一。

灵太后:北魏时期的皇太后,以其政治影响力和对佛教的支持而著名。

永熙:北魏孝武帝的年号。

中书侍郎:古代官职,负责起草诏令等文书工作。

济州刺史:古代地方行政长官,负责济州的政务。

青、相、朔、恆四州刺史:指担任青州、相州、朔州、恆州的地方行政长官。

安北将军:古代将军名号,负责北方边境的军事防御。

渤海郡公:古代爵位,封地在渤海郡。

镇东太将军:古代将军名号,负责东部边境的军事防御。

长乐公主:北魏宣武帝的妹妹。

附马都尉:古代官职,负责皇帝的御马事务。

中书令:古代官职,负责起草诏令等文书工作。

殿中尚书:古代官职,负责皇宫内的事务。

太师:古代三公之一,负责教育和礼仪事务。

大丞相:古代最高行政长官,负责国家政务。

录尚书事:古代官职,负责记录和整理尚书省的事务。

安东将军:古代将军名号,负责东部边境的军事防御。

都督、青州刺史:古代军事和地方行政长官,负责青州的政务和军事事务。

贵嫔:古代妃嫔的称号,地位较高。

皇后:皇帝的妻子,地位最高。

武邑郡君:古代女性的封号,封地在武邑郡。

高丽国大中正:古代官职,负责高丽国的政务和礼仪事务。

沃野镇将:古代军事官职,负责沃野镇的军事防御。

富昌子:古代爵位,封地在富昌。

征虏将军:古代将军名号,负责征讨外敌。

太原郡公:古代爵位,封地在太原郡。

章武郡君:古代女性的封号,封地在章武郡。

征北将军:古代将军名号,负责北方边境的军事防御。

定州刺史:古代地方行政长官,负责定州的政务。

恭庄公:古代谥号,表示对逝者的尊敬和评价。

汾州刺史:古代地方行政长官,负责汾州的政务。

尚书仆射:古代官职,负责尚书省的事务。

东南道行台:古代军事和地方行政长官,负责东南地区的政务和军事事务。

齐献武王:指北魏宗室元勰,封号齐献武王。

内行长:古代官职,负责皇宫内的事务。

辽西太守:古代地方行政长官,负责辽西地区的政务。

平东将军:古代将军名号,负责东部边境的军事防御。

燕州刺史:古代地方行政长官,负责燕州的政务。

太中大夫:古代官职,负责皇帝的顾问和礼仪事务。

平原郡太守:古代地方行政长官,负责平原郡的政务。

高平郡都将:古代军事官职,负责高平郡的军事防御。

安定临泾:古代地名,位于今甘肃省泾川县。

渤海公:古代爵位,封地在渤海。

平北府谘议参军:古代官职,负责平北府的军事和政务咨询。

给事黄门侍郎:古代官职,负责皇帝的文书和礼仪事务。

武始侯:古代爵位,封地在武始。

河州刺史:古代地方行政长官,负责河州的政务。

光禄大夫:古代官职,负责皇帝的顾问和礼仪事务。

安定郡公:古代爵位,封地在安定郡。

京兆郡君:古代女性的封号,封地在京兆郡。

中书监:古代官职,负责起草诏令等文书工作。

仪同三司:古代官职,地位相当于三公。

骠骑大将军:古代将军名号,负责统领军队。

开府:古代官职,负责开设府署,处理政务。

司徒公:古代三公之一,负责教育和礼仪事务。

秦太上君:古代女性的封号,封地在秦。

孝穆:古代谥号,表示对逝者的尊敬和评价。

赵平郡君:古代女性的封号,封地在赵平郡。

新平郡君:古代女性的封号,封地在新平郡。

冯翊君:古代女性的封号,封地在冯翊。

长安县公主:古代女性的封号,封地在长安县。

神龟:北魏孝明帝的年号。

佛像:佛教中的神圣形象,通常指佛陀的雕像或画像,用于供奉和礼拜。

阊閤门:古代宫殿或寺庙的大门,象征着神圣和庄严的入口。

东园温明秘器:古代用于葬礼的珍贵器物,象征着对逝者的尊重和纪念。

五时朝服:古代官员在不同季节穿着的五种正式服装,体现了礼仪的严谨。

大鸿胪:古代官职,负责接待外国使节和主持重大礼仪活动。

小功服:古代丧服的一种,用于表示对逝者的哀悼和尊重。

千僧齐:佛教仪式,邀请千名僧侣共同诵经祈福,以求超度亡灵。

厌胜之法:古代的一种迷信行为,通过特定的仪式或物品来驱邪避凶。

六佾之舞:古代的一种舞蹈,用于祭祀或庆典,象征着庄重和神圣。

泰始明昌国文-古籍-魏书-列传-卷七十一-评注

本文通过叙述北魏初期几位重要外戚的兴衰,揭示了外戚在政治中的复杂角色及其对国家命运的影响。文章开篇即点明‘右贤左戚,尚德尊功’的政治理念,强调贤能与外戚的平衡对国家治理的重要性。然而,历史上外戚专权往往导致国家动荡,如汉朝外戚的专权与覆灭,魏文帝、明帝对外戚的警惕,以及晋朝杨骏的悲剧,均为后世提供了深刻的教训。

文章详细描述了贺讷、刘罗辰、姚黄眉、杜超等外戚的生平事迹。贺讷作为北魏道武帝的舅舅,曾助其建立政权,但因兄弟内斗和与慕容垂的勾结,最终失去权势。刘罗辰则凭借智谋和忠诚,成为道武帝的重要支持者,屡次平定叛乱,功勋卓著。姚黄眉作为后秦姚兴之子,归顺北魏后受到厚待,展现了北魏对外来归顺者的宽容与礼遇。杜超则因与密皇后的关系,位极人臣,但最终因内斗而被害,反映了外戚在权力斗争中的脆弱性。

本文通过对这些外戚命运的叙述,揭示了外戚在政治中的双重性:一方面,他们可以凭借与皇帝的亲密关系,成为国家的重要支柱;另一方面,他们也容易因权力斗争而陷入困境,甚至导致家族的覆灭。文章通过具体的历史事件,展现了外戚在政治中的复杂角色,既有功勋卓著者,也有因私欲而败亡者。

从文化内涵来看,本文体现了中国古代政治中‘外戚’这一特殊群体的历史地位及其对国家命运的影响。外戚作为皇权的延伸,既是皇帝的亲信,也是权力的潜在威胁。文章通过对北魏初期外戚的描写,反映了当时政治斗争的激烈与复杂,同时也揭示了外戚在历史进程中的重要作用。

从艺术特色来看,本文叙事简洁明了,人物形象鲜明,通过具体的历史事件展现了外戚的兴衰命运。文章语言凝练,结构严谨,既有宏观的历史背景,又有微观的人物描写,使读者能够清晰地理解外戚在政治中的角色与命运。

从历史价值来看,本文为研究北魏初期的政治史提供了重要的史料,尤其是对外戚在政权建立与巩固过程中的作用进行了详细的描述。通过对贺讷、刘罗辰、姚黄眉、杜超等人物的叙述,本文不仅展现了北魏初期的政治斗争,也反映了当时社会的复杂性与多样性。

这段古文记载了北魏时期几位重要人物的生平和政治活动,反映了当时朝廷内部的权力斗争和家族势力的重要性。通过对元宝、高允、世衡、贺迷、闾毗、常氏和冯熙等人的描述,可以看出北魏政治中家族背景和个人关系对仕途的深远影响。

文中提到的元宝因谋反被诛,其子世衡逃免,显示了当时政治斗争的残酷性。高允的上表辩护,体现了当时士人对于正义和理性的追求。贺迷和闾毗的故事则展示了外戚在北魏政治中的重要地位,他们的爵位和官职往往与皇室成员的婚姻关系紧密相关。

常氏的故事则揭示了乳母在皇室中的特殊地位,她的保护功绩使她被尊为皇太后,其家族也因此获得显赫的地位和丰厚的赏赐。冯熙的经历则更为复杂,他因家族背景和自身能力在朝廷中担任要职,但因政治斗争最终被贬,反映了北魏政治的不稳定性和权力斗争的激烈。

整体来看,这段古文不仅记录了历史人物的生平和政治活动,也反映了北魏时期政治、社会和文化的多个方面。通过对这些人物和事件的描述,我们可以更深入地理解北魏政治的结构和运作方式,以及家族和个人关系在其中的重要作用。

这段古文记载了北魏时期冯熙家族的兴衰史,特别是冯熙及其子孙在朝廷中的地位和影响。冯熙作为高祖的岳父,因其女儿成为皇后而备受尊崇,高祖甚至允许他不臣不拜,这在古代礼仪制度中是非常罕见的特权。冯熙的去世更是得到了极高的哀荣,高祖亲自参与丧事,并赐予他极高的谥号和荣誉。

冯熙的两个儿子冯诞和冯修虽然都受到文明太后的宠爱,但性格迥异。冯诞性格淳厚,而冯修则浮夸好胜。冯修甚至因嫉妒而企图毒害冯诞,最终被高祖严惩。这一情节反映了古代宫廷内部的权力斗争和家族矛盾。

冯诞因其父的关系,得到了高祖的特别宠爱,甚至与高祖同车同食,这在古代是非常罕见的待遇。冯诞的去世更是让高祖悲痛欲绝,亲自参与丧事,并赐予他极高的谥号和荣誉。这一情节不仅表现了高祖对冯诞的深厚感情,也反映了古代帝王对功臣的重视和礼遇。

冯诞的儿子冯穆和冯颢继承了家族的爵位和地位,但冯穆因与叔父冯辅兴不和而受到弹劾,最终在河阴遇害。这一情节反映了古代家族内部的矛盾和权力斗争。冯颢则继承了冯诞的长乐郡公爵位,继续在朝廷中担任重要职务。

总的来说,这段古文通过冯熙家族的兴衰史,展现了北魏时期宫廷内部的权力斗争、家族矛盾以及帝王对功臣的重视和礼遇。文中详细记载了冯熙及其子孙的生平事迹,反映了古代社会的礼仪制度、官职爵位以及家族关系,具有重要的历史价值和文化内涵。

这段古文主要讲述了北魏时期几位重要官员的兴衰历程,反映了当时政治斗争的复杂性和残酷性。通过对李聿、李光、李熙、李诞、李脩等人的描述,可以看出他们在朝廷中的地位和影响力,以及最终因各种原因而衰败的命运。

李峻和李惠的故事则展示了他们在政治斗争中的智慧和能力。李峻通过与五弟的归顺,获得了朝廷的信任和重用,最终被封为王。李惠则以其聪察和公正赢得了吏民的尊敬,尽管最终因文明太后的忌惮而被诬陷诛杀,但他的才能和贡献仍为后人所称道。

高肇的故事则揭示了他在朝廷中的专权和结党营私,最终导致朝野的怨声载道。他的行为不仅影响了朝廷的稳定,也为自己带来了悲惨的结局。

整体来看,这段古文通过对几位官员的兴衰描述,反映了北魏时期政治的复杂性和残酷性,同时也展示了官员们在政治斗争中的智慧和能力。这些故事不仅具有历史价值,也为后人提供了深刻的启示。

这段古文主要描述了北魏时期的一些重要人物和事件,展现了当时的社会风貌和政治斗争。首先,文中提到了肇的家族背景及其在政治上的起伏。肇的父亲和兄长虽然被封赠,但肇本人却因无识而被时人嘲笑。然而,肇后来被任命为大将军,统领军队征讨蜀地,显示出他在军事上的才能。然而,肇的命运并不顺利,他的骏马无故惊倒,似乎预示着他未来的不幸。

文中还提到了肇在政治斗争中的失败。世宗去世后,肇因担心自身安危而日夜悲泣,最终在太尉高阳王和领军于忠的密谋下被杀害。这一事件反映了北魏时期宫廷内部的权力斗争和残酷的政治环境。肇的死亡不仅是个人的悲剧,也是当时政治斗争的缩影。

此外,文中还提到了肇的儿子植,他在担任济州刺史时表现出色,但因家族已受重恩而不愿接受封赏,显示出他的忠诚和谦逊。植的清能著称和良刺史的称号,反映了他在地方治理上的才能和廉洁。

文中还涉及了其他一些重要人物,如肇的长兄琨、弟弟显、于劲及其子晖等。这些人物在北魏的政治和军事中扮演了重要角色,他们的生平事迹反映了当时社会的复杂性和多样性。特别是于劲家族,因其女成为皇后而显赫一时,但最终因顺后早崩而未能在政治上取得更大的成就。

最后,文中还提到了胡国珍及其家族的显赫地位。胡国珍因其女成为灵太后而备受尊崇,他的家族在北魏朝廷中占据了重要地位。胡国珍的年老而自强,以及对佛法的敬仰,反映了当时社会上层人物的精神追求和生活态度。

总体而言,这段古文通过描述肇及其家族、于劲家族和胡国珍家族的生平事迹,展现了北魏时期的社会风貌、政治斗争和人物命运。文中的人物形象鲜明,情节跌宕起伏,具有较高的历史价值和文学价值。通过对这些人物的描写,我们可以更深入地了解北魏时期的社会结构和政治环境,以及当时人们的思想观念和精神追求。

这段古文详细描述了北魏时期一位重要人物的葬礼及其相关的宗教和文化活动。通过对佛像的设立、千僧齐的举办以及九锡的赐予等细节的描写,展现了当时社会对佛教的尊崇和对逝者的高度尊重。这些活动不仅是对逝者的纪念,也反映了当时社会的宗教信仰和文化习俗。

文中提到的灵太后对逝者的关怀和尊重,以及她对佛教的支持,体现了她作为一位女性统治者的智慧和慈悲。她的行为不仅赢得了民众的尊敬,也加强了佛教在北魏社会中的地位。

此外,文中还提到了厌胜之法的拒绝,这反映了当时社会对迷信行为的批判和对理性思考的重视。这种态度在当时的社会环境中显得尤为先进和开明。

通过对葬礼的详细描述,我们可以窥见北魏时期的社会结构、宗教信仰和文化习俗。这些内容不仅具有历史价值,也为我们理解古代中国的社会和文化提供了宝贵的资料。

总的来说,这段古文通过对一位重要人物葬礼的描述,展现了北魏时期的社会风貌和文化特色。它不仅是对逝者的纪念,也是对当时社会文化和宗教信仰的深刻反映。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-魏书-列传-卷七十一》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/10549.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.