作者: 曾公亮(999年—1078年),北宋政治家、军事家。他主持编撰了《武经总要》。
年代:北宋(11世纪)。
内容简要:共40卷,是中国古代第一部综合性军事著作。书中详细记载了兵器、阵法、战术等内容,是研究宋代军事技术的重要文献。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷六-原文
张大声势
春秋时,诸侯伐楚,楚子使屈元如师。齐侯陈诸侯之师,使与屈元乘而观之。
齐侯曰:“若以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克?”对曰:“君以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之。”屈元及诸侯盟。
诸侯伐郑(郑从楚也),季武子、齐崔杼、宋皇郧从荀莹、士モ门于门(郑城门也,二国从中军)。卫卫宫括、曹人、邾人从荀偃、韩起门于师之梁(师之梁,亦郧城门,三国从上军),滕人、薛人从栾、士鲂门于北门(三国从下军),杞人、阝人从赵武、魏绛斩行粟(三国从待军行。粟,表道)。甲戌,师旋于汜(众军还聚汜。汜,郑地东汜)。令于诸侯曰:修器备,盛糇粮,归老幼(示将久师),居疾于虎牢(诸侯已取郑虎牢,故使军疾病悉其中),肆眚,围郑(肆,缓也。眚,过也)。郑人恐,乃行成。
晋侯伐齐,登巫山以望师。晋人使司马斥山泽之险,虽所不至,必旆而疏陈之(斥,侯也。疏建旌旗以为阵,示众)。使乘车者左实右伪,以旆先(以求拘为人形也。建旆以为驱),舆曳柴而后之(以杨尘)。齐侯见之,畏其众也,乃脱归(脱,不张旗帜)。
后汉虞诩为武郡太守,讨叛羌。羌率众数千,遮诩于陈仓崤谷。诩停军不进,宣言上书请兵,须到乃发。羌闻之,乃分掠旁县。诩因其兵散,日夜进道,兼行百余里,令吏士各作两灶,日增倍之,羌不敢逼。既到,因设伏于浅水,掩击大破之。
隋扬义臣为朔州总管,炀帝即位,汉王谅作乱并州,代州总管李景为汉王将乔钟葵所围,诏义臣救之。义臣自以兵少,悉取军中牛驴,得数千头,复令兵数百人,人持一鼓,潜驱之,出其不意。义臣晡后与钟葵战,兵初合,驱牛驴者疾进,一时鸣鼓,尘埃涨天,钟葵军不知所为,伏兵发,因而大溃,纵击破之。
炀帝为突厥所围,郡县皆发兵赴援。时唐太宗年未弱冠,召募从军,隶屯卫将军云定兴。师将发,太宗劝之多赍鼓旗,设疑兵以威突厥。定兴不纳。太宗谓之曰:“始毕扫其境内,敢围天子,本疑国家仓卒无援,忽见旗鼓之盛,必谓救兵云集。今者进师,可前后相次,数十里间连亘不绝,昼则幡旗相续,夜则钲鼓相应,以张形势,则必见惧,望尘而退,此计之上也。不然,为彼所轻,悉军来战,公必不能支矣。定兴从焉。”将次崞县,突厥侯骑驰告始毕曰:兵大至矣。
遂解围而退,果如所料。
先声后实春秋,晋侯伐齐,齐侯御诸平阴,堑防门而守之广里。晋将范宣子告齐大夫析文子曰:“吾知子,敢匿情乎?鲁人、莒人皆请以车千乘自其乡入,既许之矣。
若入,君必失国。子盍图之?”子家以告公,公恐。晏婴闻之,曰:“君固无勇,而又闻是,弗能久矣(不能久敌)。”齐师夜遁。
汉王遣韩信破陈余后,信募致广武军李左车,师事之。韩信曰:“仆欲北攻燕,东伐齐,若何而有功?”对曰:“今将军涉西河,虏魏王,禽夏说于阏与,一举而下井陉,不旬朝破赵二十万众,诛成安军。名闻海内,威振天下,此将军之所长也。然而众劳卒疲(音疲),其实难用。今将军欲举倦敝之兵,顿之燕坚城之下,欲战恐力不能支,情见势屈,旷日粮竭,而弱燕不服,齐必拒境以自强。
燕齐相持而不下,刘项之权未有所分也。若此者,将军之所短也。臣闻善用兵者,不以短击长,而以长击短。为将军计,莫如案甲休兵,镇抚其孤弱,百里之内,牛酒日至,以飨士大夫幸兵(《魏都赋》曰:“幸者顺呼。刘逵曰:幸,酒也),北首燕路,而后遣辩士奉咫尺之书,暴所长于燕,燕必不敢不听从。燕已从,使者东告齐,齐必从风而服。虽有智者,亦难为齐计矣。如是,则天下事可图也。兵故有先声而后实者,此之谓也。”韩信并从之,燕齐从风而靡。
疑兵春秋时,晋声子聘楚,谓令尹屈建曰:“子仪之乱,析公奔晋,以为谋主。
绕角之役,析公曰:楚师轻窕,易震荡也,若多鼓钧声,以夜军之(钧同其声),楚师必遁。晋人从之,楚师宵溃。”前汉沛公欲击秦,张良曰:“秦兵尚强,未可轻。愿先遣人多张旗帜于山上为疑兵,郦食其、陆贾往说秦将,啖以利。”秦将果欲连和。
后汉廉范为云中太守,会兵寇大入塞,范自率士卒拒之。虏众盛不敌,会日暮,令士各交缚两炬,三头然火。贼遥见火多,谓汉救兵至,待朝将退。范乃令军中蓐食,晨往击之,斩首数百级。贼自此不敢兵向云中。
陈登守广陵,孙策遣军攻登于康琦城,登使人求救于曹公,而密去城十里军。
营处多取柴薪,两束一聚,相去十步,纵兵成行,令俱起火,井然其聚。城中称庆,若大军到。贼睹火,惊溃,登勒兵追奔,斩首万级。
吴孙坚少时,与父共载船至钱塘,会海贼胡王等从匏里上,掠取贾人财物,方于岸上分之,行旅皆住舡不敢进。坚谓父曰:“此贼可击,请讨之。”父曰:“非尔所图也。”坚行操刀上岸,以手东西指麾,若分部大兵以逻遮贼状。贼望见,以为官兵捕之,即委财物散走。坚追斩得一级以还。魏文帝至广陵,吴人大骇,乃临江为疑城,自石头至于江,乘驾以木干,衣以苇席,加采饰焉,一夕而城。魏人自江西望,甚惮之,遂退军。
曹休与孙权兵战,休败。权遣兵断夹石,诸
从于楚者众,而皆小国也,畏楚而不获已,是以来。
吾闻之曰:作事威克其爱,虽小必济(克,胜也。军事尚威)。
胡、沈之君幼而狂(性无常),陈大夫啮壮而顽,顿与许、蔡疾楚政。
楚令尹使其师潜,帅贱多宠,政令不一(帅贱,越非正卿也。军多宠人,政令不一),七国同役而不同心(七国,楚,顿,胡,沈,蔡,陈,许)。
帅贱而不能整,无大威命,楚可败也。
若分师先以犯胡、沈与陈,必先奔。
三国败,诸侯之师乃摇心矣。
诸侯乖乱,楚必大奔。
请先者去备薄威(示之不整以诱之),后者敦陈整旅。”
吴子从之。
戊辰晦,战于鸡父(违兵忌晦战,击楚所不意)。
吴子以罪人三千先犯胡、沈与陈(囚徒不习战,以示不整),三国争之。
吴为三军以击于后,中军从王,光帅右,掩余(吴王子)帅左。
吴之罪人或奔或止,三国乱,吴师击之,三国败,获胡、沈之君及陈大夫。
舍胡、沈之囚,使奔许、蔡、顿,曰:吾君死矣!
师噪而后之,三国奔,楚师大奔。
吴楚二师阵于柏举,阖庐之弟夫概王晨请于阖庐曰:“楚瓦不仁,其臣莫有死志,先伐其卒,必奔。而后大师继之,必克。”
以其属五千先击子常之卒,楚师乱,吴师大败之(楚瓦,楚令尹囊瓦也)。
魏文帝问司马懿曰:“吴蜀宜讨,何者为先?”
对曰:“吴以中国不习水战,故散居东关。且攻敌必扼其喉,椿其心。夏口、东关,贼之心喉,若为陆军以向皖城,引权军东下为水战,军向夏口,乘其虚而击之,此神兵从天而下,破之必矣。”
东晋将王敦反,兵寇石头城,欲攻晋将刘隗(五罪反)。
其将杜弘曰:“刘隗死士众多,未易可克。不如攻石头,其守将周礼少恩,兵不为之用,必败。礼败,隗自走。”
敦从之。
礼果开城门纳弘,诸将与敦战,晋师大败。
以寡击众后汉更始初,王莽闻汉帝立,大惧,遣大司徒王寻等将兵百万、甲士四十二万人趣昆阳,搜天下能为兵法者六十三家数百人,以为军吏;选练武卫,招募猛士,旌旗辎重千里不绝。
又驱猛兽虎象之属,以助威武。
光武将数千兵,徼之于阳关。
诸将见寻之兵盛,反走,驰入昆阳,惶怖,欲散归诸城。
光武曰:“今兵谷既少,外寇强大,并力御之,功庶可立。如欲分散,势无俱全。”
诸将怒曰:“刘将军何敢如是!”
光武笑而起。
会大兵至城北,军陈数百里,不见其后。
诸将遽相谓曰:“更请刘将军计之。”
光武复为图画成败。
诸将忧迫,皆曰诺。
时寻兵围数十里,列营数百,云车十余丈,埃尘连天,钲鼓闻数百里。
矢下如雨,城中负户而汲。
王凤等乞降,寻、邑自以功在漏刻,不许。
光武遂与营部俱进,自将步骑千余为阵。
寻、邑亦遣兵数千合战。
光武奔之,斩首数十级。
光武复进,寻兵却,诸部共乘之,斩首千级。
连胜,遂前。
光武乃与敢死者三千人从城西而上,冲其中坚。
寻阵乱,乘锐崩之,遂杀寻。
城中亦鼓噪而出,莽兵大溃。
魏太祖征张鲁,孙权率十万众围合肥。
魏护军薛悌谓张辽曰:“公远征在外,北救至彼,破我必矣。及其未合,逆击之,折其盛势,以安众心,然后可守也。
成败之机,在此一战。”
于是辽夜募敢从之士,得八百人,椎牛飨将士,明日大战。
平旦,辽披甲持戟,先登陷阵,杀数十人,斩二将,大呼自名冲垒,入至权麾下。
权大惊,众不知所为,走登高冢,以长戟自守。
辽叱权下战,权不敢动,望见辽所将众少,乃聚围辽数重。
辽左右麾围,直前急击,围开。
辽将麾下数十人得出,余众号呼曰:“将军弃我乎?”
辽复还突围拔出余众,权人马皆披靡,无敢当者。
自旦战至日中,吴人夺气。
还修守备,众心乃安,诸将降服。
权引退,辽率诸军追击,几获权。
后魏葛荣举兵向京师,众号百万。
相州刺史李神隽闭门自守。
尔朱荣率精骑七千人,马皆有副,倍道兼行,东出金口,与葛荣遇,众寡非敌。
葛荣闻之,喜,乃令其众办长绳,曰:“至便缚取之。”
自邺以北,列阵数十里,旗张而进。
荣潜军山谷,为奇兵,分督诸将。
上三人为一处,处有数百骑,令所在扬尘鼓噪,使贼不测多少。
又以人马逼战,刀不如棒,密勒军士马上各赍神棒一枚,至战时,不听斩级,以棒击之而已。
乃分命壮勇所当冲突,荣身自陷阵出于贼后,表里合击,大破之,擒葛荣,余众悉降。
河北贼葛荣别帅韩娄、郝长等,有众数万人,屯据蓟城。
魏将侯渊率骑七百讨之,去蓟百余里,值贼帅陈周马步万余众,遂潜伏,以乘其背,大破之,掳其卒五千余人。
寻还其马仗,纵令入贼城。
左右谏曰:“既获,何为当更资遣之?”
渊曰:“我兵既少,不可力战,事须为计以离间之。”
渊度其已至,遂帅师夜进。
昧朝,攻其城门。
韩娄果疑降卒为之内应,遂遁走,追擒之。
唐高祖为山西河东道抚慰大使,率兵以击群盗。
行至太平关,遇贼数千人。
时所将兵少,左右皆惧。
高祖谓之曰:“此乌合之众,易与耳。”
因率精骑十二人出击之,所向皆靡,众情始定,并力奋击,遂大破之。
窦建德率众十万来寇范阳,罗艺逆拒之。
薛万均谓艺曰:“众寡不敌,今若出门,百战百败。当以计取之。可令羸兵弱马阻水背城为阵,以诱之。观贼之势,必渡水交兵。万均请骑百人,伏于城侧,得其半渡击之,贼破必矣。”
从其言。
建德果引军渡水,万
均邀击,大破之。
明年,建德率众二十万,复攻幽州。贼已攀堞,万均与万彻率敢死士百人,从地道而出,直掩贼背击之,贼遂溃奔。
薛仁贵从征辽东,乘胜领二千人,进攻扶余城。诸将咸言兵少,仁贵曰:“在主将善用耳,不在多也。”遂先锋而行。贼众来拒,逆击大破之,杀获万余人,遂拔扶余城。扶余州四十余城,乘风震慑,一时送款。
大历中,吐蕃围灵州,大将李抱玉遣右军都将李晟将兵五千,以击吐蕃。晟辞曰:“以众则不足,以谋则太多。”乃请将兵千人,疾出大震关,至临洮,屠定秦堡,焚其积聚,虏堡帅慕容谷种而还。吐蕃因解灵州之围而去。
王为朔方副总管,开元初,吐蕃精甲十万寇临洮,率步兵二千,卷甲倍程,与临洮军合。出奇兵七百人,在蕃后夜袭之,去贼五里,置鼓角,令前者遇贼大呼,后者击鼓。贼大惧,疑有伏兵,自相杀者万计。
攻其必救春秋时,楚子及诸侯围宋。宋公孙固如晋告急,先轸曰:“报施救患,取威定霸,于是乎在(先轸,晋下军之佐,原轸也。报宋赠马之施)。”狐偃曰:“楚始得曹,而新婚于卫。若伐曹卫,楚必救之,则齐宋免矣(前年楚使申叔时戍下以福齐)。”宋人使门尹般如晋师告急(门尹般,宋大夫),公曰:“宋人告急,舍之则绝(与晋绝),告楚不许;我欲战矣,齐秦未可,若之何(未肯盲战)?”先轸曰:“使宋舍我而赂齐秦(求救于齐秦),藉之告楚(假齐秦使为宋请)。我执曹君,而分曹卫之田以赐宋人,楚受曹卫,必不许也(不许齐秦之请)。喜赂怒顽,能无击乎(言齐秦喜得宋赂,而怒楚之顽,必自战也。不可告请故曰顽)?”公说,执曹伯,而分曹卫之田以畀宋人,遂与楚人战,大败之。
魏伐赵,赵请救于齐。田忌引兵救赵,孙膑曰:“夫解杂乱纷纠者不控卷(丘员反),救战者不搏扌戟,扼吭捣虚,形格势禁,则自为解。今魏赵相攻,轻兵锐卒必竭于外,老弱罢于内。君不若引兵疾走大梁,据其街路,冲其方虚,彼必释赵而自救。是我一举解赵之围,而收敝于魏也。”田忌从之,直走大梁,魏解邯郸。
汉先零(音邻)罕、开(音)二种羌解仇,合党为寇。汉将赵充国讨之,上书曰:“先零羌寇欲为背叛,故与罕、开解仇。然私心恐汉兵至而Ш、开背之,当欲赴罕、开之急,以坚其约。若先击罕羌,先零必助之。今寇马肥,粮食方饶,击之恐不能伤害,适使先零得施德于罕羌也,坚其约,合其党。虏交坚党合,诛之用力数倍,臣恐国家忧累犹十年数,不二三岁而已。先诛先零,则罕、开之属不烦兵服矣。”宣帝从之,果如其策。
王莽末,光武起兵据昆阳。时城中惟有八九千人,莽遣将王邑、严尤讨之,军到城下者且十万。光武留王凤等守城,与李轶等十余骑夜出。既至郾、定陵,悉发诸营兵。严尤说王邑曰:“昆阳城小而坚,今假号者在宛,急进大兵,彼必奔走,则昆阳自服。”邑曰:“吾昔以虎牙将军围翟义,坐不生得以见责。今将百万之众,遇贼而不能下,何谓耶?”遂围之,卒为光武所败。
光武东围钜鹿,王郎守将王饶坚守,月余不下,连攻不克。耿纯曰:“久守钜鹿,士众疲敝,不如引大兵精锐进攻邯郸。若王郎已诛,钜鹿不战自服矣。”从之。乃留将军卿满守钜鹿,进军邯郸,连战破之。郎少傅李立开门纳汉兵,遂拔邯郸。
司马懿征公孙渊,渊遣步骑数万阻辽隧,拒懿。懿盛兵出南,贼尽赴之,乃泛舟潜济以出其北,傍水作长围,弃贼而向襄平。诸将言:“不攻贼而作围,非所以示众也。”懿曰:“贼坚营高垒,欲以老吾兵也。古人言:敌虽高垒,不得不与我战者,攻其所必救也。贼大众在此,巢窟虚矣。我直指襄平,必人怀内惧,惧而求战,破之必矣。”遂整阵而过。贼见兵出其后,果邀之。懿因谓诸将曰:“所以不攻其营,正欲致此,不可失也。”乃纵兵逆击,大破之,三战皆捷。
东晋末,刘裕进伐南燕慕容超。超留羸老守广固,使其广宁王贺刺卢及公孙五楼悉力据临朐。大军分车四千两为二翼,方轨徐行,车张,御者执槊,以骑为游军,军令严肃。比及临朐,贼骑交至。帝命兖州刺史刘藩、并州刺史刘道邻等陷其陈。日向昃,战犹酣。帝用参军胡藩策,袭克临朐,贼乃大奔,超遁还广固。
唐马燧讨田悦,军中乏粮,悦深壁不战。燧令诸军持十日粮,进次仓口,与悦夹洹水而军。李抱真与李问曰:“粮少而深入,何也?”燧曰:“粮少利速战。兵法善于致人,不致于人。今田悦与淄青恒三州为首尾,计欲不战,以老我师。若分军击其左右,悦必救之,则我腹背受敌,战必不利。故进军逼悦,所谓攻其所必救也。彼苟出战,必为诸军破之。”燧乃造三桥道逾洹水,日挑战,悦不敢出。恒州兵以军少,惧为燧所并,乃引军合于悦。悦谓燧明日复挑战,乃伏兵万人,欲邀燧。燧乃令诸军半夜皆食,先鸡鸣时击鼓吹角,潜傍洹水径趋魏州,令曰:闻贼至,则止为阵。又令百骑鸣鼓吹角,皆留于后,仍抱薪持火,待军毕发,止鼓角,匿其旁,伺悦毕渡,焚其桥。军行十数里,悦乃率淄青恒州步骑四万人逾桥掩其后,乘风纵火,鼓噪而进。燧乃坐申令无动,命前军除斩荆棘,广百步,以为阵。燧出阵,募勇士得五千余人,分为前列,
以侯贼至。比悦军至,则火止之,气力少衰,乃纵兵击之,悦军大败。悦走桥,桥已焚矣。悦军乱,赴水,斩首二万,淄青殆尽。
五代汉除赵晖凤翔节度,属王景崇叛,据岐山,及期不受代,朝廷命晖统兵讨之。时李守正叛于蒲,赵思绾据于雍,与景崇遥相为援。乃引蜀军出大散关,势不可遏。晖数战而胜,然后堑而围之。晖屡使人挑战,贼终不出。晖乃潜使千余人于城南一舍之外,擐甲执兵,伪为蜀兵旗帜,循南山而下,诈令诸军声言川军至矣。景崇令数千人溃围而出,以为应援。晖设伏而待,一鼓尽殪之。自是景崇胆破,无复敢出。明年春,降之。
夜击春秋时,楚屈瑕将盟贰、轸(贰、轸,二国名)。郧人军于蒲骚,将与隋、绞、州、蓼伐楚师(郧、隋、绞、州、蓼,皆国名)。莫敖患之(莫敖,楚官名,即屈瑕)。斗廉曰:“郧人军其郊,必不诫。且日虞四邑之至也(虞,度也。四邑,隋、绞、州、蓼,邑亦国也)。君次于郊郢,以御四邑(君,谓屈瑕也。郊郢,楚也);以锐师宵加于郧,郧有虞心而恃其城(恃近其城),莫有斗志。若败郧师,四邑必离。”莫敖曰:“盍请济师于王(盍,何不也。济,益也)?”对曰:“师克在和,不在众。商、周之不敌,君之所闻也(商,纣也。周武王也。传曰:武王有乱臣十人,纣有亿兆夷人)。成军以出,又何济焉?”莫敖曰:“卜之。”对曰:“卜以决疑,不疑何卜?”遂败郧师于蒲骚,卒盟而还。
越子伐吴,吴子御之笠泽,夹水而阵。越子为左右句卒(句卒,句伍相著,别为左右也)。使夜或左或右,鼓噪而进。吴师分以御之。越子以三军潜涉,当吴中军而鼓之,吴师大乱,遂败之。
后汉马援为陇西太守,发步骑三千人击先零羌,羌将其妻子辎重移阻于允吾谷(允吾音锐牙)。援乃潜行间道,掩赴其营。羌人大惊,复远徙唐翼谷中。援复追讨之。羌引精兵聚北山上,援阵军向山,而分遣数百骑绕袭其后,乘夜放火,击鼓叫噪,贼遂大溃。
魏曹公征张鲁,至阳平,张鲁据横山筑城,绵亘十余里,攻之不拔,乃引军还。贼见大军退,其守备稍懈。公密遣骁将乘险夜袭,大破之。
武德中,突厥突利、颉利二可汗寇原州。太宗率兵拒之,曰:“今欲先令劲兵乱其阵,乃率突骑驱其后。贼俗进不相救,自此以北,涧谷深长,惟有一道,鱼贯以渡,因而迫之,彼数十万骑,坑井中物耳。追至黄河,纵不尽擒,必当十获八九。此晓兵者所解,诸君勿疑。”于是师夜出,冒雨而进,丑徒震骇。因纵反间于突利,悦而归心焉,遂不欲战,因而请和。
刘迦谕举兵反,屈突通发关中兵击之。通侯其无备,简精甲,夜袭之,贼众大溃,遂斩迦谕。
杜伏威令辅公击李子通于江都,使王雄诞为副,战于溧水。子通大败,公乘胜追之,却为子通所破,军士皆坚壁不敢出。雄诞谓公曰:“子通军无营垒,且狃于初胜而不设备,若击之,必克。”公不从。雄诞以其私属数百人,衔枚夜击之,因顺风纵火,子通大败,走渡太湖。
后唐李嗣源袭郓州,高行周为前军。会日暮阴雨,人无进志。行周曰:“此天赞也,彼必无备。”是夜,涉河至城下,郓人不知。李从珂先登,启关纳外兵,旦拔牙城。
五代周李谦溥知隰州,并人来围其城,议者皆请速救,杨廷璋曰:“隰州壁垒甚固,敌人掩至,未能为攻城具,当出奇以破之。”乃募敢死七百人,许以重赏,使人与谦溥潜为之期。既至,则果不为备。遂与城中相应,衔枚夜击,并人惊溃,逐数十里,斩首万级,获铠甲万计。
李谦溥知隰州,与太原接境。谦溥至,则浚城隍,严兵备。不旬日,并人果以数千骑来寇城。时盛暑,谦溥服,摇羽扇,引二小吏登城,徐步案视。贼知是谦溥,勒兵不敢动。谦溥遣敢死士百人,短兵坚甲,夜缒而出,薄贼营鼓噪,营中大扰,遁去。
潜兵袭营汉王遣将韩信击赵,师拒于井陉。信与赵军战,良久,弃旗鼓走,赵空壁来逐信。信先遣奇兵二千骑,持汉赤帜,从间道依山潜伏,候赵壁空,驰入,乃拔赵帜,立汉帜二千。赵军既攻信不克,欲归还壁,见汉帜大惊,遂乱遁走,赵将斩之不能禁。汉兵来击,大破之。
涿郡贼帅卢明月众十余万,军祝阿。隋河南道讨捕使张须陀邀之,所将才万人,去贼六七里,立栅相持。经十余日,粮尽将退,谓将士曰:“贼见兵却,必轻来追我。其众既出,营内即虚。欲以千人袭营,可有大利。此诚危险,谁能去者?”人皆莫对,惟秦叔宝与罗士信愿行。于是须陀委栅而遁,使二人分领千兵,潜伏于草莽。既而明月悉兵追之,叔宝、士信驰至栅,栅门闭,不得入,二人超升其楼,拔贼帜,各杀数人,营中大乱,叔宝斩关而纳外兵,因散放火,焚其三十余栅,烟焰涨天。明月奔还,须陀却逐之,大破贼众。明月以数百骑遁去,余皆掳之。
李密击宇文化及,精兵良将多有死伤。王世充在东都,乘其敝而击之,率步骑二万,营于洛南。李密军于偃师北。世充潜遣二百骑,夜伏于邙山,自统其众,迟明渡水,人奔马驰,以袭密营。密出兵以拒之,阵未成,两军已合,伏兵于北山中乘高而下,驰入密营,烧其庐舍。密见营中火发,因而遁走。
李希烈将兵五万围宁陵,刘昌守宁陵,四十五日不释甲。浙西节度韩
所遣别将王栖耀以强弩数千夜入宁陵,希烈不知之。晨朝,弩矢及希烈坐幄,希烈惊曰:此江淮弩士入矣。遂不至东去。
横击春秋时,城濮之战,晋师陈于莘北,胥臣以下军之佐当陈、蔡。子玉以若敖之六卒将中军,曰:“今日必无晋矣!”子西将左,子上将右。胥臣蒙马以虎皮,先犯陈蔡。陈蔡奔,楚右师溃(陈蔡属楚右师)。狐毛设二旆而退之(旆,大旗也。又建二旆而退,使若大将稍却),栾枝使舆曳柴而伪遁(曳柴起尘,诈为奔走),楚师驰之,原轸、溱以中军公族横击之(公族,公所卒之军)。狐毛、狐偃以上军夹攻子西,楚左师溃。楚师败绩。子玉收其卒而止,故不败(三军惟中军全,不大崩)。晋师三日馆谷(馆,舍也。食楚军三日)。
高欢拔邺,尔朱兆等众二十万会于邺。欢出,将战于韩陵。土豪陈昂自领乡里部曲王桃汤、东方老等三千人,高欢将鲜卑十余万人,共相参合。昂对曰:“昂所将部曲,练习已久,不烦更配也。”欢从之。及战,欢军小不利,兆等方乘之,昂与蔡隽以千骑自突围出,横击兆军,大破之。是日,微昂等,欢几殆矣。
魏宇文泰六军与东魏高欢合战沙苑,李弼为右拒军,为敌所乘,因帅铁骑横击之。东魏兵中绝,分为二,遂大破之。
唐高祖初,率兵击群盗至龙门县,有贼母端儿众数千人掩至城下,时诸军无备,为贼所乘。高祖亲率十余骑,横出击之,所射应弦而倒。贼大溃,逐北数十里,伏尸相枕于道。
乾封初,高丽大将泉男生率众内附,高宗遣将军庞同、高侃等迎接之。男生弟男建率国人逆击同、侃等。诏薛仁贵统兵马为后援。同、侃等至新城,夜为贼所袭,仁贵遣骁勇赴救,斩首数百级。同、侃等又进至今山,为贼所败。高丽乘胜而进,仁贵横击之,贼大败,斩首五万余级,遂拔其南苏、木底、苍岩等三城。
掩袭后汉,赤眉青犊众十万并在射犬,光武将击之,耿纯军在前,贼忽夜攻纯,两军多伤。纯勒部曲不动,选敢死士二千,俱持强弩,各傅三矢,衔枚间行出贼后,齐声呼噪,强弩并发,追击破之。
后汉末,庐江太守刘勋理皖城,恃兵强士勇,横于江淮之间,无出其右者,孙策恶之。时已有江左,自领会稽太守,使人卑辞厚币而说之曰:“海昏上缭宗人数败下国,患之有年矣,击之路由不便,幸因将军神武而临之。且上缭国富廪实,吴娃越姬充于后廷,明珠大贝被于帑藏,取之可以资军,虽蜀郡成都金碧之府未能过。策愿举敝邑,躬率士卒,以为外援。”勋允之。刘晔谏曰:“上缭虽小,而城坚池深,守之则易,攻之则难,不可旬日而拔也。且兵见疲于外,而国虚于内,孙策多谋而善用兵,乘虚袭我,将何御之?而将军进屈于敌,退无所归,羝羊触藩,其在兹乎?”勋不从。遂大兴师伐上缭,策果袭庐江,破之,勋穷蹙,遂奔曹公。
袁绍将许攸降曹公,因说曰:“袁氏辎重有万余骑,屯军无严备,今轻兵袭之,不虞而至,燔其积聚,不过三日,袁氏自败矣。”公大喜,选锐步骑,皆用袁氏旗帜,衔枚缚马口,夜从间道出,人把束荛薪。所历道有问者,应曰:“袁公恐曹操掠钞后军,还兵以益备。”闻者信以为然,皆自若。既至,围屯,大放火,营中惊乱,大破之,尽燔其粮谷及宝货。
蜀将关羽遣麋芳守南郡,羽领兵围楚。吴主遣将吕蒙屯陆口,厚与关羽结好。
羽多留兵备南郡,恐蒙有变。蒙上疏曰:“羽讨樊而多留兵,必恐蒙图其后故也。
蒙常有病,乞分众还建邺,以理病为名。羽闻之,必撤备。徐以大军溯江驰上,袭其空虚,则南郡可下,而羽易擒矣。”吴主然之。蒙遂称病,而还建邺。羽稍撤备,而悉众赴樊城。蒙遂发兵,逆流而上,伏甲于舟,使更衣为商人,以理棹,达旦兼行,过羽所置屯戍辄缚之,羽遂大惊。师次于南郡,袭夺其城。羽吏士攻樊城未下,闻城已陷,而家属无恙,见待甚于平时,无复斗心,稍稍分散。羽竟为吴师所擒,荆州遂平。
魏初,曹公征张鲁至阳平,鲁使弟卫据阳平关,横山筑城十余里。魏兵攻之不拔,引军还。贼见大军还,其守备遂懈。公乃密遣骁将乘险夜袭,大破之。
曹公北征乌桓,谋臣郭嘉曰:“兵贵神速,今千里袭人,辎重多,难以趋利。
且彼闻之,得以为备。不如留辎重,轻兵兼道以出,掩其不意。”公乃密出卢龙塞,直指单于庭。虏闻公至,惶怖合战,大破之,斩蹋顿及名王以下。
后魏幽州刺史孙定儿据州不下,众数万,宇文泰令刘亮袭之。定儿以义兵犹远,未为备。亮乃将三十骑,先植一纛于近城高岭,即驰入城。定儿方高会,卒见亮至,众皆骇愕。亮乃麾兵斩定儿,县首州门,号令贼党。仍遥指城外纛,命二骑曰:出追大军。贼党忄匈惧,一时降服。
唐高宗遣将薛仁贵、郭待封等伐吐蕃,次大非川,将趋乌海,仁贵谓待封曰:“乌海险远,军行艰涩,若引辎重,将失事机。又破贼即回,不烦转运。彼多瘴疬,无宜久留。大非川岭上宽平,足堪置栅。可留二万人,作两栅,辎重并留栅内。吾等轻锐倍道,掩其未整,即扑灭之矣。”仁贵遂率众先行,至河口,遇贼,击破之,斩获甚众,收其牛羊万余头。
思结阙俟斥都曼拥诸胡及疏勒、朱俱谒、盘陀三国叛,诏苏定方为安抚大使,率兵讨之。至业叶水,而贼保马头川,于
是选精卒万人,马三千匹,驰掩袭之。
一日一夜,行三百里,诘朝至城西十里。都曼大惊,率兵拒战于城门之外,贼师败绩,退保马头城。王师进屯其门。入夜,诸军渐至,四面围之,伐木为攻具,布列城下。都曼自知不免,面缚开门出降。
胡贼康待宾率众反,据长原县,自称叶护,陷兰池等六州。诏王率兵讨之,乃令张说知经略事。时叛胡与党项连结,攻银城、连谷,以据仓粮。说统马步万人,出合河关,掩击大破之。追至骆驰揠,胡及党项自相杀。阻夜,胡乃西遁,入铁建山,余党溃散。说招集党项,复其居业。
伪退掩袭魏太和三年,孙权扬声欲向合肥。征东将军满宠表召兖豫诸军皆集。权寻退诏罢兵。宠以为:“今贼大举而还,非本意也。此必欲伪退以罢吾兵,而倒还乘虚掩不备也。表不罢兵。后十余日,权果再到合肥城下,不克而还。
后魏将慕容白曜南征,以郦范为副,师次无监。宋将申纂凭城拒守。议者佥以攻具未周,不宜便进,范曰:“轻军远袭,深入敌境,无宜淹留,以失机侯。
且纂必以我军来速,不在攻守,谓狐城可凭,弱卒可恃。今若外潜威形,内整戎旅,密励将士,出其不意,可一攻而克之。”白曜遂潜军伪退,示以不攻,纂果不设备。于是,即夜部分,晨便攻城,崇朝而克。
后魏末,幽州刺史刘灵助以庄帝被尔朱兆所弑,遂举兵倡义,诸州豪右咸相通结。灵助进屯于定州之安固,魏遣将叱列延庆讨之。诸将谓延庆曰:“灵助善卜筮,百姓信惑,所在响应,未易可图。若万一战有利钝,则大事去矣。未若还师,西入据关,拒险以待其变。”延庆曰:“刘灵助,庸人也。天道深远,岂其所识?大兵一临,且彼皆恃其妖术,坐看符厌,宁肯戮力致死,与吾争胜负哉?
如吾计者,正欲出营城外,诡言西归。灵助闻之,必信而自宽,潜军往袭,可一举而擒。”乃出顿城西,扬声将还。简精骑一千,夜发,诘朝造灵助垒,战于北城,遂破擒之。
西魏宕昌羌獠甘作乱,逐其王弥定。魏遣将史宁讨破之。甘将百骑,走投生羌巩廉王,弥定遂得复位。宁未获獠甘,密欲图之,乃扬声欲还。甘闻之,复招引叛羌,依山起栅,欲攻弥定。宁谓诸将曰:“此羌入吾术中,当进兵擒之耳。”遂进。獠甘众至,与战,大破之,并获巩廉王。
隋隽州乌蛮反,遣周法尚讨之。军将至,贼弃州城走散出谷间,法尚捕不能得。于是遣使慰谕,假以官号,伪班师,日行二十里。军再合,潜遣人觇之,知其首领尽归栅,聚饮相欢。法尚遣步骑数千人,袭击破之。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷六-译文
张大声势
春秋时期,诸侯联合攻打楚国,楚王派屈元前往诸侯军中。齐侯陈列出诸侯的军队,让屈元乘车观看。
齐侯说:“如果用这些军队作战,谁能抵挡?用这些军队攻城,哪座城攻不下?”屈元回答说:“君主以德安抚诸侯,谁敢不服?君主如果以武力相逼,楚国以方城为城墙,以汉水为护城河,即使军队再多,也无用武之地。”屈元与诸侯结盟。
诸侯攻打郑国(郑国依附楚国),季武子、齐崔杼、宋皇郧跟随荀莹、士モ门从门进攻(门是郑国的城门,两国从中军进攻)。卫卫宫括、曹人、邾人跟随荀偃、韩起从师之梁进攻(师之梁也是郧国的城门,三国从上军进攻),滕人、薛人跟随栾、士鲂从北门进攻(三国从下军进攻),杞人、阝人跟随赵武、魏绛斩断行粟(三国从待军行进。粟,表示道路)。甲戌日,军队在汜地集结(众军在汜地集结。汜,郑国东部的汜地)。向诸侯下令:修整兵器装备,储备粮食,送老幼回家(表示将长期作战),让病患住在虎牢(诸侯已经攻下郑国的虎牢,所以让军队中的病患都住在那里),宽恕过错,包围郑国(肆,宽恕。眚,过错)。郑国人害怕,于是求和。
晋侯攻打齐国,登上巫山观察敌军。晋人派司马斥候山泽的险要之处,即使没有到达的地方,也一定要竖起旗帜,稀疏地布阵(斥,斥候。稀疏地竖起旗帜布阵,以示众)。让乘车的人左边是实兵,右边是虚兵,以旗帜为先导(以求拘为人形。竖起旗帜作为驱赶),车后拖着柴草(以扬起尘土)。齐侯看到后,害怕晋军的众多,于是不张旗帜撤退。
后汉时期,虞诩担任武郡太守,讨伐叛乱的羌人。羌人率领数千人,在陈仓崤谷拦截虞诩。虞诩停止进军,宣布上书请求增兵,等援兵到了再出发。羌人听说后,便分兵掠夺附近的县城。虞诩趁羌人兵力分散,日夜兼程,行进百余里,命令士兵每人做两个灶,每天增加一倍,羌人不敢逼近。到达后,虞诩在浅水设伏,突袭大败羌人。
隋朝时期,扬义臣担任朔州总管,炀帝即位后,汉王谅在并州作乱,代州总管李景被汉王的将领乔钟葵包围,炀帝下诏让扬义臣救援。扬义臣自知兵力不足,便将军中的牛驴全部集中起来,得到数千头,又命令数百名士兵,每人持一鼓,暗中驱赶牛驴,出其不意。扬义臣在傍晚与乔钟葵交战,战斗刚开始,驱赶牛驴的士兵迅速前进,一时间鼓声震天,尘土飞扬,乔钟葵的军队不知所措,伏兵出击,大败敌军,追击并击溃了他们。
炀帝被突厥包围,郡县都发兵救援。当时唐太宗还未成年,召募从军,隶属于屯卫将军云定兴。军队即将出发,唐太宗劝云定兴多带鼓旗,设疑兵以威慑突厥。云定兴不听。唐太宗对他说:“始毕可汗扫荡境内,敢包围天子,本来怀疑国家仓促无援,突然看到旗鼓盛大,必定以为救兵云集。现在进军,可以前后相次,数十里间连绵不绝,白天旗帜相续,夜晚钲鼓相应,以张声势,突厥必定害怕,望尘而退,这是上策。否则,被他们轻视,全军来战,您必定无法支撑。”云定兴听从了。军队快到崞县时,突厥的斥候骑兵报告始毕可汗说:大军来了。
于是突厥解围撤退,果然如唐太宗所料。
先声后实春秋时期,晋侯攻打齐国,齐侯在平阴抵御,挖壕沟防守广里。晋将范宣子告诉齐国大夫析文子说:“我了解您,敢隐瞒实情吗?鲁国、莒国都请求用千辆战车从他们的乡里进入,已经答应了。
如果他们进入,君主必定失去国家。您何不谋划一下?”析文子将此事告诉齐侯,齐侯害怕。晏婴听说后,说:“君主本来没有勇气,又听到这个消息,恐怕不能长久抵抗了。”齐军连夜撤退。
汉王派韩信击败陈余后,韩信招募广武军李左车,以师礼待之。韩信说:“我想北攻燕国,东伐齐国,怎样才能成功?”李左车回答说:“现在将军渡过西河,俘虏魏王,在阏与擒获夏说,一举攻下井陉,不到十天就击败赵军二十万,诛杀成安军。名闻海内,威震天下,这是将军的长处。然而士兵疲惫,难以再用。现在将军想用疲惫的军队,驻扎在燕国的坚城之下,想作战恐怕力量不足,情势不利,时间一长粮草耗尽,而弱小的燕国不服,齐国必定拒境自强。
燕国和齐国相持不下,刘邦和项羽的权力尚未分出胜负。这种情况下,将军的短处就显现出来了。我听说善于用兵的人,不以短击长,而以长击短。为将军考虑,不如按兵不动,安抚孤弱,百里之内,每天送来牛酒,犒赏士大夫幸兵(《魏都赋》说:“幸者顺呼。刘逵说:幸,酒也),向北进军燕国,然后派辩士奉上书信,展示将军的长处,燕国必定不敢不听从。燕国已经顺从,使者东去告诉齐国,齐国必定随风而服。即使有智者,也难以替齐国谋划了。这样,天下大事就可以图谋了。用兵有先声后实的策略,这就是。”韩信听从了,燕国和齐国随风而服。
疑兵春秋时期,晋国的声子出使楚国,对令尹屈建说:“子仪之乱时,析公逃到晋国,成为谋主。
绕角之战时,析公说:楚军轻佻,容易动摇,如果多敲鼓声,夜晚进攻(鼓声相同),楚军必定逃跑。晋人听从了,楚军连夜溃败。”前汉时期,沛公想攻打秦军,张良说:“秦军还很强大,不可轻敌。希望先派人多张旗帜在山上作为疑兵,派郦食其、陆贾去劝说秦将,以利诱之。”秦将果然想求和。
后汉时期,廉范担任云中太守,恰逢敌军大举入侵,廉范亲自率兵抵抗。敌军众多,难以抵挡,天色已晚,廉范命令士兵每人交叉绑两支火炬,三头点火。敌军远远看到火光众多,以为汉军援兵到了,准备天亮撤退。廉范于是命令士兵早早吃饭,清晨出击,斩杀敌军数百人。敌军从此不敢再进攻云中。
陈登守卫广陵,孙策派军攻打陈登于康琦城,陈登派人向曹操求救,同时秘密在城外十里处驻军。
军营中多取柴薪,两束一堆,相距十步,士兵排成行列,命令一起点火,火光井然有序。城中欢呼,以为大军到了。敌军看到火光,惊慌溃散,陈登率兵追击,斩杀敌军万余人。
吴国的孙坚年轻时,与父亲一起乘船到钱塘,恰逢海贼胡王等人从匏里上岸,掠夺商人的财物,正在岸上分赃,行旅都停船不敢前进。孙坚对父亲说:“这些贼寇可以攻击,请让我去讨伐他们。”父亲说:“这不是你能对付的。”孙坚持刀上岸,用手左右指挥,仿佛在调度大军包围贼寇。贼寇看到后,以为官兵来抓捕,便丢下财物四散逃跑。孙坚追击斩杀一人后返回。魏文帝到广陵,吴人大惊,于是在江边建造疑城,从石头城到江边,用木干搭建,用苇席覆盖,加上彩饰,一夜之间建成。魏人从江西望去,非常害怕,于是退兵。
曹休与孙权交战,曹休战败。孙权派兵切断夹石,诸
跟随楚国的国家很多,但都是小国,因为害怕楚国而不得不跟随,所以前来。
我听说:做事以威严胜过仁爱,即使小也能成功(克,胜也。军事崇尚威严)。
胡国和沈国的君主年幼而狂妄(性格无常),陈国的大夫啮壮而顽固,顿国和许国、蔡国痛恨楚国的政治。
楚国的令尹让他的军队潜伏,统帅地位低微且多受宠信,政令不统一(统帅地位低微,越不是正卿。军队中有很多受宠的人,政令不统一),七国共同作战但心不齐(七国,楚,顿,胡,沈,蔡,陈,许)。
统帅地位低微而不能整顿军队,没有强大的威势,楚国可以被击败。
如果分兵先攻击胡国、沈国和陈国,他们一定会先逃跑。
三国败退,诸侯的军队就会动摇。
诸侯混乱,楚国一定会大败。
请先去的军队减少防备,示弱以诱敌(示之不整以诱之),后去的军队整顿阵容。”
吴子听从了这个建议。
戊辰晦日,在鸡父交战(违背兵忌晦日作战,出其不意攻击楚国)。
吴子用三千名罪犯先攻击胡国、沈国和陈国(囚徒不熟悉战斗,以示不整),三国争相迎战。
吴国分为三军从后攻击,中军跟随吴王,光率领右军,掩余(吴王子)率领左军。
吴国的罪犯有的逃跑,有的停下,三国军队混乱,吴军攻击他们,三国败退,俘虏了胡国和沈国的君主以及陈国的大夫。
释放胡国和沈国的囚徒,让他们逃往许国、蔡国和顿国,说:我们的君主死了!
军队喧哗后追击,三国军队逃跑,楚国军队大败。
吴楚两军在柏举列阵,阖庐的弟弟夫概王早晨向阖庐请求说:“楚国的瓦不仁,他的臣子没有死战的决心,先攻击他的士兵,他们一定会逃跑。然后大军跟进,一定能胜利。”
他率领五千人先攻击子常的士兵,楚国军队混乱,吴军大败他们(楚瓦,楚国的令尹囊瓦)。
魏文帝问司马懿说:“吴国和蜀国应该讨伐,哪个应该先?”
司马懿回答说:“吴国因为中原人不熟悉水战,所以分散居住在东关。而且攻击敌人一定要扼住他们的喉咙,打击他们的心脏。夏口、东关,是敌人的心脏和喉咙,如果用陆军向皖城进攻,引诱孙权军队东下进行水战,军队向夏口进攻,乘虚而击,这就像神兵从天而降,一定能击败他们。”
东晋的将领王敦反叛,军队进攻石头城,想要攻打晋将刘隗(五罪反)。
他的将领杜弘说:“刘隗的死士众多,不容易攻克。不如攻打石头城,守将周礼少恩,士兵不为他效力,一定会失败。周礼败了,刘隗自然会逃跑。”
王敦听从了这个建议。
周礼果然打开城门接纳杜弘,诸将与王敦交战,晋军大败。
以少胜多后汉更始初年,王莽听说汉帝即位,非常害怕,派遣大司徒王寻等人率领百万大军、四十二万甲士前往昆阳,搜罗天下能懂兵法的六十三家数百人,任命为军吏;选拔训练武卫,招募猛士,旌旗辎重千里不绝。
又驱赶猛兽如虎象之类,以助威势。
光武帝率领数千士兵,在阳关迎击。
诸将看到王寻的军队强大,纷纷逃跑,驰入昆阳,惶恐不安,想要分散回到各城。
光武帝说:“现在兵粮既少,外敌强大,合力抵御,或许可以成功。如果分散,势无俱全。”
诸将愤怒地说:“刘将军怎么敢这样!”
光武帝笑着站起来。
正好大军到达城北,军阵长达数百里,看不到尽头。
诸将急忙相互说:“再请刘将军出谋划策。”
光武帝再次为他们分析成败。
诸将忧心忡忡,都说好。
当时王寻的军队包围了数十里,列营数百,云车高达十余丈,尘土连天,钲鼓声传数百里。
箭如雨下,城中的人背着门板去打水。
王凤等人请求投降,王寻、王邑自以为胜利在即,不允许。
光武帝于是与营部一起前进,亲自率领千余步骑列阵。
王寻、王邑也派遣数千士兵交战。
光武帝冲锋,斩首数十级。
光武帝再次前进,王寻的军队退却,诸部一起追击,斩首千级。
连胜,于是前进。
光武帝于是与三千敢死队从城西而上,冲击敌军的中坚。
王寻的军阵混乱,乘势崩溃,于是杀了王寻。
城中的人也鼓噪而出,王莽的军队大溃败。
魏太祖征讨张鲁,孙权率领十万大军包围合肥。
魏国的护军薛悌对张辽说:“您远征在外,北方的援军到达后,我们一定会被击败。在他们未合围之前,迎击他们,挫败他们的盛势,以安定军心,然后才能守住。
成败的关键,在此一战。”
于是张辽连夜招募敢死之士,得到八百人,杀牛犒赏将士,第二天大战。
清晨,张辽披甲持戟,率先冲锋陷阵,杀数十人,斩二将,大声呼喊自己的名字冲入敌垒,一直冲到孙权的麾下。
孙权大惊,众人不知所措,逃上高冢,用长戟自卫。
张辽叱责孙权下来战斗,孙权不敢动,看到张辽所率领的士兵很少,于是包围张辽数重。
张辽左右冲杀,直冲急击,包围被打开。
张辽率领麾下数十人突围而出,其余的士兵呼喊:“将军抛弃我们了吗?”
张辽又返回突围救出其余的士兵,孙权的人马都溃散,无人敢抵挡。
从早晨战斗到中午,吴军士气低落。
张辽回城修整守备,军心安定,诸将降服。
孙权撤退,张辽率领诸军追击,几乎擒获孙权。
后魏的葛荣举兵向京师进发,号称百万大军。
相州刺史李神隽闭门自守。
尔朱荣率领七千精骑,每匹马都有副马,倍道兼行,东出金口,与葛荣相遇,众寡悬殊。
葛荣听说后,高兴地说:“到了就绑起来。”
从邺城以北,列阵数十里,旗帜招展前进。
尔朱荣潜伏在山谷中,作为奇兵,分派诸将。
每三人为一处,每处有数百骑兵,命令他们在各处扬尘鼓噪,使敌人无法判断多少。
又因为人马逼战,刀不如棒,秘密命令军士马上各带一根神棒,战斗时,不准斩首,只用棒击打。
于是分派壮勇冲击,尔朱荣亲自冲锋陷阵,从敌后出击,内外夹击,大破敌军,擒获葛荣,余众全部投降。
河北的贼寇葛荣的别帅韩娄、郝长等人,有数万军队,屯据在蓟城。
魏国的将领侯渊率领七百骑兵讨伐他们,距离蓟城百余里,遇到贼帅陈周率领的万余步骑兵,于是潜伏,乘其背后,大破敌军,俘虏五千余人。
不久归还他们的马匹和武器,放他们回贼城。
左右的人劝谏说:“既然俘虏了他们,为什么还要放他们回去?”
侯渊说:“我们的兵力太少,不能力战,必须用计离间他们。”
侯渊估计他们已经到达,于是率领军队连夜前进。
黎明时分,攻打城门。
韩娄果然怀疑降卒是内应,于是逃跑,被追擒。
唐高祖担任山西河东道抚慰大使,率领军队讨伐群盗。
行至太平关,遇到数千贼寇。
当时所率领的士兵很少,左右的人都害怕。
高祖对他们说:“这是乌合之众,容易对付。”
于是率领十二名精骑出击,所向披靡,军心安定,合力奋击,大破敌军。
窦建德率领十万大军来侵犯范阳,罗艺迎击。
薛万均对罗艺说:“众寡悬殊,现在如果出城迎战,百战百败。应当用计取胜。可以让羸弱的士兵和瘦弱的马匹背水列阵,以诱敌。观察敌人的动向,他们一定会渡水交战。我请求率领百名骑兵,埋伏在城侧,等他们渡到一半时出击,敌军必败。”
罗艺听从了他的建议。
窦建德果然率领军队渡水,万
均率军迎击,大败敌军。
第二年,建德率领二十万大军再次进攻幽州。敌军已经爬上城墙,万均和万彻率领敢死队一百人,从地道中冲出,直接攻击敌军背后,敌军于是溃败逃跑。
薛仁贵随军征讨辽东,乘胜率领两千人进攻扶余城。众将领都说兵力太少,薛仁贵说:“关键在于主将善于用兵,不在于兵多。”于是率先出发。敌军前来抵抗,薛仁贵迎击大败敌军,斩杀俘虏一万多人,于是攻下扶余城。扶余州的四十多座城池,闻风丧胆,纷纷投降。
大历年间,吐蕃包围灵州,大将李抱玉派遣右军都将李晟率领五千士兵去攻打吐蕃。李晟推辞说:“兵力太少,智谋太多。”于是请求率领一千士兵,迅速出大震关,到达临洮,攻占定秦堡,焚烧其物资,俘虏堡帅慕容谷种后返回。吐蕃因此解除了对灵州的包围而撤退。
王担任朔方副总管,开元初年,吐蕃十万精兵侵犯临洮,王率领两千步兵,卷甲倍程,与临洮军会合。王派出七百奇兵,在敌军后方夜袭,距离敌军五里,设置鼓角,命令前队遇到敌军大声呼喊,后队击鼓。敌军大为恐惧,怀疑有伏兵,自相残杀者数以万计。
春秋时期,楚国和诸侯国包围宋国。宋国的公孙固到晋国告急,先轸说:“报答恩惠,解救患难,树立威信,奠定霸业,就在此时(先轸是晋国下军的副将,原轸。报答宋国赠送马匹的恩惠)。”狐偃说:“楚国刚刚得到曹国,又与卫国新结盟。如果攻打曹国和卫国,楚国一定会去救援,那么齐国和宋国就能免于战祸(前年楚国派申叔时驻守下以保护齐国)。”宋国派门尹般到晋军告急(门尹般是宋国大夫),晋公说:“宋国告急,如果我们不救,就会与宋国断绝关系,向楚国请求也不会答应;我想开战,但齐国和秦国不同意,怎么办(不愿意盲目开战)?”先轸说:“让宋国放弃我们而去贿赂齐国和秦国(向齐国和秦国求救),借助他们向楚国请求(假借齐国和秦国的名义为宋国请求)。我们抓住曹国国君,把曹国和卫国的土地分给宋国,楚国得到曹国和卫国,一定不会答应(不答应齐国和秦国的请求)。齐国和秦国喜欢得到宋国的贿赂,而恼怒楚国的顽固,一定会自己开战(因为无法通过请求解决问题,所以称为顽固)。”晋公很高兴,抓住曹国国君,把曹国和卫国的土地分给宋国,于是与楚国开战,大败楚军。
魏国攻打赵国,赵国向齐国求救。田忌率兵救援赵国,孙膑说:“解决混乱纷争的人不会卷入纷争,救援战争的人不会直接参与战斗,扼住要害,攻击空虚之处,形势自然会化解。现在魏国和赵国交战,精锐部队一定都在外面,老弱病残都在国内。您不如率兵迅速进攻大梁,占据其交通要道,攻击其空虚之处,魏国一定会放弃赵国而自救。这样我们一举解除了赵国的围困,还能让魏国疲惫不堪。”田忌听从了他的建议,直接进攻大梁,魏国解除了对邯郸的包围。
汉朝时,先零羌和罕、开两种羌族和解,联合起来作乱。汉将赵充国讨伐他们,上书说:“先零羌想要背叛,所以与罕、开和解。但他们内心害怕汉军到来时罕、开会背叛他们,所以会急于救援罕、开,以巩固他们的盟约。如果我们先攻打罕羌,先零一定会去救援。现在敌军的马匹肥壮,粮食充足,攻打他们恐怕不能造成伤害,反而会让先零有机会向罕羌施恩,巩固他们的盟约,联合他们的党羽。敌军联合起来,我们攻打他们需要数倍的兵力,我担心国家的忧患会持续十年,而不是两三年就能解决。如果我们先攻打先零,那么罕、开等部落就不需要动用兵力就能降服。”宣帝听从了他的建议,果然如他所料。
王莽末年,光武帝起兵占据昆阳。当时城中只有八九千人,王莽派将领王邑、严尤讨伐他,军队到达城下的有近十万人。光武帝留下王凤等人守城,自己与李轶等十几人骑马夜出。到达郾、定陵后,调动所有营地的兵力。严尤对王邑说:“昆阳城小而坚固,现在假称皇帝的人在宛城,我们迅速派大军进攻,他们一定会逃跑,那么昆阳自然会投降。”王邑说:“我当年以虎牙将军的身份包围翟义,因为没有活捉他而受到责备。现在率领百万大军,遇到敌人却不能攻下,这算什么?”于是包围了昆阳,最终被光武帝打败。
光武帝东征包围钜鹿,王郎的守将王饶坚守城池,一个多月未能攻下,连续进攻未能成功。耿纯说:“长期围困钜鹿,士兵疲惫不堪,不如率领精锐部队进攻邯郸。如果王郎被诛杀,钜鹿自然会投降。”光武帝听从了他的建议。于是留下将军卿满守钜鹿,进军邯郸,连续战斗攻破城池。王郎的少傅李立打开城门迎接汉军,于是攻下邯郸。
司马懿征讨公孙渊,公孙渊派遣数万步骑兵在辽隧阻挡,抵抗司马懿。司马懿大举出兵南面,敌军全部前往南面,司马懿却乘船悄悄渡过辽河,从北面出击,沿河修筑长围,放弃敌军而向襄平进军。众将领说:“不攻打敌军而修筑围城,这不是展示军威的做法。”司马懿说:“敌军坚固营垒,想要拖垮我们的军队。古人说:敌人虽然高筑营垒,但不得不与我们交战,是因为我们攻击了他们必须救援的地方。敌军主力在这里,他们的巢穴空虚。我们直接进攻襄平,敌军一定会内心恐惧,恐惧就会求战,我们一定能打败他们。”于是整军前进。敌军看到我军从背后出击,果然前来迎战。司马懿对众将领说:“我们不攻打他们的营垒,正是为了引他们出来,不能错过这个机会。”于是率军迎击,大败敌军,三战三捷。
东晋末年,刘裕进攻南燕慕容超。慕容超留下老弱士兵守广固,派广宁王贺刺卢和公孙五楼全力据守临朐。刘裕的大军分成四千辆战车为两翼,稳步前进,战车上张,御者手持长矛,骑兵作为游军,军令严明。到达临朐时,敌军骑兵纷纷前来。刘裕命令兖州刺史刘藩、并州刺史刘道邻等人攻破敌军阵型。太阳西斜,战斗仍然激烈。刘裕采用参军胡藩的计策,偷袭攻下临朐,敌军大败,慕容超逃回广固。
唐朝马燧讨伐田悦,军中缺粮,田悦深沟高垒不战。马燧命令各军携带十天的粮食,进军到仓口,与田悦隔着洹水对峙。李抱真和李问道:“粮食少却深入敌境,这是为什么?”马燧说:“粮食少有利于速战。兵法讲究调动敌人,而不是被敌人调动。现在田悦与淄青、恒三州互为犄角,计划不战,以拖垮我军。如果我们分兵攻击其左右,田悦一定会去救援,那么我们就会腹背受敌,战斗一定不利。所以我们进军逼迫田悦,这就是所谓的攻击敌人必须救援的地方。如果他出战,一定会被我们打败。”马燧于是建造三座桥渡过洹水,每天挑战,田悦不敢出战。恒州兵因为兵力少,害怕被马燧吞并,于是率军与田悦会合。田悦以为马燧第二天会再次挑战,于是埋伏一万士兵,准备截击马燧。马燧命令各军半夜吃饭,鸡鸣前击鼓吹号,悄悄沿着洹水直奔魏州,命令说:听到敌军到来,就停止前进列阵。又命令一百骑兵鸣鼓吹号,留在后面,手持柴火,等大军出发后,停止鼓号,隐藏在旁边,等田悦渡河后,烧毁桥梁。大军行进十几里,田悦率领淄青、恒州步骑兵四万人过桥追击,乘风放火,鼓噪前进。马燧于是下令全军不动,命令前军清除荆棘,开辟百步宽的阵地。马燧出阵,招募勇士五千多人,分为前列,
等待敌军到来。等到悦的军队到达时,用火攻阻止他们,等到他们的气力稍微衰弱,就发动军队攻击他们,悦的军队大败。悦逃到桥上,桥已经被烧毁了。悦的军队混乱,跳入水中,斩首两万人,淄青的军队几乎全军覆没。
五代时期,汉朝任命赵晖为凤翔节度使,当时王景崇叛变,占据了岐山,到了约定的时间不接受替代,朝廷命令赵晖统率军队讨伐他。当时李守正在蒲地叛变,赵思绾在雍地占据,与王景崇遥相呼应。于是赵晖率领蜀军从大散关出发,势不可挡。赵晖多次战斗获胜,然后挖掘壕沟包围他们。赵晖多次派人挑战,敌军始终不出战。赵晖于是暗中派遣一千多人在城南一舍之外,穿上盔甲,手持武器,假装是蜀军的旗帜,沿着南山而下,假装命令各军声称川军已经到达。王景崇命令数千人突围而出,以为应援。赵晖设下埋伏等待,一鼓作气全部歼灭他们。从此王景崇胆破,再也不敢出战。第二年春天,投降了。
春秋时期,楚国的屈瑕准备与贰、轸两国结盟。郧国的军队驻扎在蒲骚,准备与隋、绞、州、蓼四国一起讨伐楚军。莫敖(屈瑕)对此感到担忧。斗廉说:“郧国的军队驻扎在郊外,必定没有戒备。而且他们每天都在等待四国的到来。您驻扎在郊郢,以抵御四国;用精锐的军队在夜间攻击郧国,郧国有防备之心但依赖他们的城池,没有斗志。如果打败郧国的军队,四国必定会离开。”莫敖说:“为什么不向王请求增援?”斗廉回答说:“军队的胜利在于和谐,不在于人数多少。商朝和周朝的不敌,您是知道的。军队已经出发,又何必增援呢?”莫敖说:“占卜一下。”斗廉回答说:“占卜是用来解决疑惑的,没有疑惑为什么要占卜?”于是在蒲骚打败了郧国的军队,最终结盟而回。
越国的君主讨伐吴国,吴国的君主在笠泽抵御,双方隔着水布阵。越国的君主将军队分为左右两部分。让军队在夜间时而向左,时而向右,鼓噪前进。吴国的军队分兵抵御。越国的君主率领三军暗中渡水,攻击吴国的中军并击鼓,吴国的军队大乱,最终被打败。
后汉时期,马援担任陇西太守,派遣三千步兵和骑兵攻击先零羌,羌人将他们的妻子和辎重转移到允吾谷。马援于是暗中走小路,突袭他们的营地。羌人大惊,又远徙到唐翼谷中。马援再次追击。羌人带领精锐部队聚集在北山上,马援将军队面向山布阵,并派遣数百骑兵绕到他们的后方,乘夜放火,击鼓叫喊,敌军于是大溃。
魏国的曹操征讨张鲁,到达阳平,张鲁占据横山筑城,绵延十余里,攻打不下,于是带领军队撤退。敌军看到大军撤退,守备稍微松懈。曹操秘密派遣勇将乘险夜袭,大破敌军。
武德年间,突厥的突利、颉利两位可汗侵犯原州。太宗率领军队抵御,说:“现在要先让精锐部队扰乱他们的阵型,然后率领突击骑兵驱赶他们的后方。敌军习惯前进时不互相救援,从这里往北,涧谷深长,只有一条路,鱼贯渡河,趁机追击,他们数十万骑兵,就像坑井中的东西一样。追到黄河,即使不能全部擒获,也必定能捕获十之八九。这是懂兵法的人所理解的,各位不要怀疑。”于是军队在夜间出发,冒雨前进,敌军震惊。于是对突利使用反间计,突利高兴而归心,于是不想战斗,请求和解。
刘迦谕举兵反叛,屈突通发动关中兵攻击他。屈突通趁他没有防备,挑选精锐部队,夜袭他,敌军大溃,于是斩杀了刘迦谕。
杜伏威命令辅公在江都攻击李子通,让王雄诞为副将,在溧水交战。李子通大败,辅公乘胜追击,却被李子通打败,军士们都坚守壁垒不敢出战。王雄诞对辅公说:“李子通的军队没有营垒,而且因为初胜而骄傲没有防备,如果攻击他们,必定能胜利。”辅公不听。王雄诞带领他的私人部队数百人,衔枚夜袭,顺风放火,李子通大败,逃到太湖。
后唐时期,李嗣源袭击郓州,高行周为前军。当时天色已晚,阴雨连绵,人们没有前进的意愿。高行周说:“这是天助我们,敌军必定没有防备。”当晚,涉水到达城下,郓州人不知道。李从珂先登城,打开城门接纳外兵,天亮时攻下牙城。
五代时期,周朝的李谦溥担任隰州知州,并州的人来围攻他的城池,议事的人都请求迅速救援,杨廷璋说:“隰州的壁垒非常坚固,敌人突然到来,没有准备攻城器具,应当出奇制胜。”于是招募敢死队七百人,许诺重赏,让人与李谦溥暗中约定。到达后,果然敌军没有防备。于是与城中相应,衔枚夜袭,并州人惊慌溃散,追击数十里,斩首万级,缴获铠甲万计。
李谦溥担任隰州知州,与太原接壤。李谦溥到任后,就疏浚城隍,严加防备。不到十天,并州的人果然带领数千骑兵来侵犯城池。当时正值盛夏,李谦溥穿着便服,摇着羽扇,带着两个小吏登上城墙,慢慢巡视。敌军知道是李谦溥,勒兵不敢动。李谦溥派遣敢死队百人,短兵坚甲,夜间缒下城墙,逼近敌营鼓噪,营中大乱,敌军逃走。
汉王派遣将领韩信攻击赵国,赵军在井陉抵御。韩信与赵军交战,良久,丢弃旗鼓逃走,赵军空壁追击韩信。韩信事先派遣奇兵二千骑,手持汉军的赤帜,从小路依山潜伏,等到赵军空壁追击,驰入赵军营地,拔下赵军的旗帜,立起汉军的旗帜二千。赵军攻打韩信不下,想要返回营地,看到汉军的旗帜大惊,于是混乱逃走,赵将斩杀他们也无法制止。汉军来攻击,大破赵军。
涿郡的贼帅卢明月带领十余万军队,驻扎在祝阿。隋朝的河南道讨捕使张须陀拦截他们,所带领的军队只有一万人,距离敌军六七里,立栅相持。经过十余天,粮食将尽,准备撤退,对将士们说:“敌军看到我们撤退,必定轻率追击。他们的军队一旦出动,营内就空虚。如果以千人袭击敌营,可以有大利益。这确实危险,谁愿意去?”人们都没有回答,只有秦叔宝和罗士信愿意去。于是张须陀放弃栅栏撤退,让二人分别带领千兵,潜伏在草莽中。不久卢明月带领全部军队追击,秦叔宝和罗士信驰至栅栏,栅门关闭,无法进入,二人爬上楼,拔下敌军的旗帜,各自杀死数人,营中大乱,秦叔宝斩关接纳外兵,于是放火,焚烧了三十余栅,烟焰冲天。卢明月奔回,张须陀追击,大破敌军。卢明月带领数百骑兵逃走,其余都被俘虏。
李密攻击宇文化及,精兵良将多有死伤。王世充在东都,乘机攻击他,率领步兵和骑兵二万,驻扎在洛南。李密驻扎在偃师北。王世充暗中派遣二百骑兵,夜间埋伏在邙山,自己带领军队,黎明渡水,人奔马驰,袭击李密的营地。李密出兵抵御,阵型未成,两军已经交战,伏兵在北山中乘高而下,驰入李密的营地,烧毁他的庐舍。李密看到营中起火,于是逃走。
李希烈带领五万军队围攻宁陵,刘昌守卫宁陵,四十五天不脱甲。浙西节度使韩
派遣的别将王栖耀带领数千名强弩手夜间潜入宁陵,希烈并不知道。早晨,弩箭射到了希烈的帐篷,希烈惊讶地说:这是江淮的弩手进来了。于是不再向东前进。
在春秋时期的横击战中,城濮之战中,晋军在莘北布阵,胥臣以下军的副将对抗陈、蔡。子玉率领若敖的六卒指挥中军,说:“今天一定没有晋军了!”子西指挥左军,子上指挥右军。胥臣用虎皮蒙住马,先攻击陈、蔡。陈、蔡逃跑,楚国的右军溃败(陈、蔡属于楚国的右军)。狐毛设置两面大旗并撤退(旆,大旗。又设置两面大旗撤退,假装大将稍微后退),栾枝让车拉着柴草假装逃跑(拉柴草扬起尘土,假装逃跑),楚军追击,原轸、溱率领中军的公族横击楚军(公族,公所率领的军队)。狐毛、狐偃以上军夹攻子西,楚国的左军溃败。楚军大败。子玉收拢他的士兵并停止战斗,所以没有完全失败(三军中只有中军完整,没有大崩溃)。晋军在楚军的营地住了三天(馆,住所。吃了楚军三天的粮食)。
高欢攻下邺城,尔朱兆等二十万人在邺城会合。高欢出城,准备在韩陵作战。土豪陈昂自己带领乡里的部曲王桃汤、东方老等三千人,高欢带领鲜卑族十余万人,共同参战。陈昂说:“我所带领的部曲,已经训练很久了,不需要再重新分配。”高欢听从了他的意见。战斗时,高欢的军队稍微不利,尔朱兆等人趁机进攻,陈昂和蔡隽带领一千骑兵突围而出,横击尔朱兆的军队,大败他们。这一天,如果没有陈昂等人,高欢几乎要失败了。
魏国的宇文泰六军与东魏的高欢在沙苑交战,李弼担任右拒军,被敌人乘机进攻,于是率领铁骑横击敌人。东魏的军队被切断,分成两部分,最终大败。
唐高祖初年,率兵攻打群盗到龙门县,有贼寇母端儿带领数千人突然袭击到城下,当时各军没有准备,被贼寇乘机进攻。高祖亲自率领十余骑兵,横击出击,所射之箭应弦而倒。贼寇大败,向北追击数十里,尸体堆积在路上。
乾封初年,高丽的大将泉男生带领众人归附,高宗派遣将军庞同、高侃等人迎接他。泉男生的弟弟男建带领国人反击庞同、高侃等人。诏令薛仁贵统领兵马作为后援。庞同、高侃等人到达新城,夜间被贼寇袭击,薛仁贵派遣骁勇的士兵前往救援,斩首数百级。庞同、高侃等人又前进到今山,被贼寇打败。高丽乘胜前进,薛仁贵横击他们,贼寇大败,斩首五万余级,于是攻下了南苏、木底、苍岩等三座城池。
后汉时期,赤眉青犊的十万人在射犬聚集,光武帝准备攻打他们,耿纯的军队在前,贼寇突然夜间攻击耿纯,两军都有很多伤亡。耿纯约束部曲不动,挑选敢死士二千人,都拿着强弩,每人带三支箭,悄悄行进到贼寇后方,齐声呼喊,强弩齐发,追击并打败了他们。
后汉末年,庐江太守刘勋治理皖城,依仗兵强士勇,横行于江淮之间,没有人能超过他,孙策厌恶他。当时孙策已经在江左,自领会稽太守,派人用谦卑的言辞和丰厚的礼物去游说他:“海昏上缭的宗人多次打败下国,已经困扰多年了,攻打他们路途不便,幸好有将军的神武来对付他们。而且上缭国富廪实,吴娃越姬充满后宫,明珠大贝藏在库房,夺取它们可以资助军队,即使是蜀郡成都的金碧之府也比不上。孙策愿意举荐我的小国,亲自率领士兵,作为外援。”刘勋答应了。刘晔劝谏说:“上缭虽然小,但城坚池深,防守容易,攻打困难,不可能在十天内攻下。而且军队在外疲惫,国内空虚,孙策多谋善战,乘虚袭击我们,我们将如何防御?将军前进受挫于敌人,后退无路可归,像公羊触到篱笆,难道不是这样吗?”刘勋不听。于是大举出兵攻打上缭,孙策果然袭击庐江,打败了刘勋,刘勋走投无路,于是投奔曹操。
袁绍的将领许攸投降曹操,于是说:“袁氏的辎重有一万多骑兵,屯军没有严密的防备,现在轻兵袭击他们,出其不意,烧掉他们的积聚,不过三天,袁氏就会自己败亡。”曹操大喜,挑选精锐的步兵和骑兵,都用袁氏的旗帜,衔枚缚住马口,夜间从小路出发,每人拿着一束柴草。所经过的路上有人问,回答说:“袁公怕曹操掠夺后军,回兵增加防备。”听到的人都信以为真,都安然自若。到达后,包围屯军,大放火,营中惊乱,大败他们,烧光了他们的粮食和宝物。
蜀将关羽派遣麋芳守卫南郡,关羽领兵包围楚。吴主派遣将领吕蒙屯驻陆口,与关羽结好。
关羽多留兵防备南郡,担心吕蒙有变。吕蒙上疏说:“关羽攻打樊城而多留兵,一定是担心我图谋他的后方。
我常有病,请求分兵回建邺,以治病为名。关羽听到后,一定会撤除防备。然后我们慢慢用大军溯江而上,袭击他的空虚之处,那么南郡就可以攻下,关羽也容易被擒获。”吴主同意了。吕蒙于是称病,回建邺。关羽稍微撤除防备,全军奔赴樊城。吕蒙于是发兵,逆流而上,埋伏甲兵在船上,让士兵换上商人的衣服,划船,日夜兼行,经过关羽设置的屯戍就绑起来,关羽大惊。军队驻扎在南郡,袭击并夺取了城池。关羽的将士攻打樊城未下,听说城池已陷,而家属无恙,待遇比平时更好,不再有斗志,渐渐分散。关羽最终被吴军擒获,荆州于是平定。
魏初,曹操征讨张鲁到阳平,张鲁派弟弟卫据守阳平关,横山筑城十余里。魏兵攻打不下,引军撤退。贼寇见大军撤退,守备松懈。曹操于是秘密派遣骁将乘险夜袭,大败他们。
曹操北征乌桓,谋臣郭嘉说:“兵贵神速,现在千里袭击敌人,辎重多,难以迅速取得胜利。
而且敌人听到消息,会有所防备。不如留下辎重,轻兵兼程出发,出其不意。”曹操于是秘密出卢龙塞,直指单于庭。敌人听说曹操到来,惶恐合战,大败他们,斩杀了蹋顿及名王以下。
后魏幽州刺史孙定儿据守州城不下,有数万人,宇文泰命令刘亮袭击他。孙定儿以为义兵还远,没有防备。刘亮于是带领三十骑兵,先在近城的高岭上树立一面大旗,然后驰入城中。孙定儿正在高会,突然看到刘亮到来,众人都惊愕。刘亮于是指挥士兵斩杀孙定儿,将他的首级挂在州门上,号令贼党。然后遥指城外的大旗,命令两名骑兵说:出去追大军。贼党恐惧,一时投降。
唐高宗派遣将领薛仁贵、郭待封等讨伐吐蕃,驻扎在大非川,准备前往乌海,薛仁贵对郭待封说:“乌海险远,行军艰难,如果带着辎重,会失去战机。而且打败敌人后立即返回,不需要转运。那里多瘴疬,不宜久留。大非川岭上宽平,足够设置栅栏。可以留下二万人,建两个栅栏,辎重都留在栅栏内。我们轻锐倍道,趁敌人未整备,立即扑灭他们。”薛仁贵于是率众先行,到河口,遇到敌人,击破他们,斩获甚众,收其牛羊万余头。
思结阙俟斥都曼带领诸胡及疏勒、朱俱谒、盘陀三国叛乱,诏令苏定方为安抚大使,率兵讨伐。到业叶水,而贼寇保马头川,于
于是挑选了一万名精锐士兵,三千匹马,快速进行突袭。
一天一夜,行军三百里,第二天早晨到达城西十里处。都曼大为震惊,率领士兵在城门外抵抗,敌军战败,退守马头城。我军前进驻扎在城门前。到了夜晚,各部队逐渐到达,四面围城,砍伐树木制作攻城器械,布置在城下。都曼自知无法逃脱,便自缚双手开门投降。
胡贼康待宾率领众人反叛,占据长原县,自称叶护,攻陷了兰池等六州。朝廷命令王率兵讨伐,并任命张说负责经略事务。当时叛乱的胡人与党项人联合,攻打银城、连谷,以占据粮仓。张说率领一万名骑兵和步兵,从合河关出发,突袭并大败敌军。追击到骆驰揠,胡人和党项人自相残杀。到了夜晚,胡人向西逃窜,进入铁建山,余党溃散。张说召集党项人,恢复他们的家园和生计。
伪退掩袭魏太和三年,孙权扬言要进攻合肥。征东将军满宠上表请求召集兖州、豫州的军队集结。孙权不久撤退,朝廷下令撤军。满宠认为:“现在敌军大举撤退,并非他们的本意。这一定是假装撤退以使我军松懈,然后趁机突袭我们。”于是上表请求不要撤军。十几天后,孙权果然再次来到合肥城下,未能攻克而撤退。
后魏将领慕容白曜南征,任命郦范为副将,军队驻扎在无监。宋将申纂凭借城池坚守。议事者都认为攻城器械尚未准备齐全,不宜立即进攻,郦范说:“轻装部队远道突袭,深入敌境,不宜久留,以免失去战机。
而且申纂一定认为我军来得快,不会立即攻城,认为孤城可以依靠,弱兵可以依赖。现在如果我们表面上隐藏威势,内部整顿军队,秘密激励将士,出其不意,可以一举攻克。”慕容白曜于是秘密撤退,假装不进攻,申纂果然没有防备。于是,当晚部署,早晨便攻城,一早晨就攻克了。
后魏末年,幽州刺史刘灵助因为庄帝被尔朱兆所杀,便举兵起义,各州的豪强都与他联络。刘灵助进军驻扎在定州的安固,魏国派遣将领叱列延庆讨伐他。众将领对延庆说:“刘灵助擅长占卜,百姓信服他,各地响应,不容易对付。如果万一战斗不利,大事就完了。不如撤军,西进占据关隘,凭险等待变化。”延庆说:“刘灵助,不过是个庸人。天道深远,岂是他能理解的?大军一到,他们只会依赖妖术,坐等符咒,怎么会拼死与我们争胜负呢?
按照我的计划,正应该出城驻扎,假装西归。刘灵助听到后,一定会相信并放松警惕,我们秘密进军突袭,可以一举擒获他。”于是出城驻扎在城西,扬言要撤退。挑选一千名精锐骑兵,夜晚出发,第二天早晨到达刘灵助的营垒,在北城交战,最终击败并擒获了他。
西魏宕昌的羌人獠甘叛乱,驱逐了他们的王弥定。魏国派遣将领史宁讨伐并击败了他。獠甘率领一百名骑兵,逃到生羌巩廉王那里,弥定得以复位。史宁未能抓获獠甘,秘密计划对付他,于是扬言要撤退。獠甘听到后,再次召集叛乱的羌人,依山建立栅栏,准备攻打弥定。史宁对众将领说:“这些羌人已经落入我们的圈套,应当进军擒获他们。”于是进军。獠甘的部队到达,与史宁交战,大败,并抓获了巩廉王。
隋朝隽州的乌蛮叛乱,朝廷派遣周法尚讨伐。军队即将到达时,叛贼放弃州城逃散到山谷间,周法尚无法抓捕。于是派遣使者安抚,假意授予官职,假装撤军,每天行军二十里。军队再次集结,秘密派人侦察,得知叛贼首领全部回到栅栏,聚在一起饮酒作乐。周法尚派遣数千名步兵和骑兵,突袭并击败了他们。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷六-注解
屈元:春秋时期楚国的大夫,以智慧和辩才著称。
齐侯:指齐国的君主,春秋时期的诸侯之一。
方城:楚国的都城,位于今湖北省境内。
汉水:中国长江的重要支流,流经湖北省。
盟:古代诸侯之间为了共同的目的而结成的联盟。
郑:春秋时期的一个小国,位于今河南省境内。
季武子:春秋时期郑国的大夫。
齐崔杼:春秋时期齐国的大夫。
宋皇郧:春秋时期宋国的大夫。
荀莹:春秋时期晋国的大夫。
士モ门:春秋时期晋国的大夫。
卫卫宫括:春秋时期卫国的大夫。
曹人:春秋时期曹国的人民。
邾人:春秋时期邾国的人民。
荀偃:春秋时期晋国的大夫。
韩起:春秋时期晋国的大夫。
滕人:春秋时期滕国的人民。
薛人:春秋时期薛国的人民。
栾:春秋时期晋国的大夫。
士鲂:春秋时期晋国的大夫。
杞人:春秋时期杞国的人民。
阝人:春秋时期阝国的人民。
赵武:春秋时期晋国的大夫。
魏绛:春秋时期晋国的大夫。
甲戌:古代干支纪日法中的一天。
汜:春秋时期郑国的一个地名。
虎牢:春秋时期郑国的一个要塞。
肆眚:古代的一种军事行动,意为放松警戒,引诱敌人。
晋侯:指晋国的君主,春秋时期的诸侯之一。
巫山:位于今湖北省境内的一座山。
司马:古代官职,负责军事事务。
旆:古代旗帜的一种。
舆曳柴:古代的一种军事战术,用车辆拖曳柴草以制造尘土。
虞诩:东汉时期的官员,曾任武郡太守。
陈仓崤谷:位于今陕西省境内的一处山谷。
扬义臣:隋朝时期的将领,曾任朔州总管。
汉王谅:隋朝时期的宗室,曾发动叛乱。
李景:隋朝时期的将领,曾任代州总管。
乔钟葵:隋朝时期的将领,曾为汉王谅的部下。
唐太宗:唐朝的第二位皇帝,李世民。
云定兴:唐朝时期的将领,曾任屯卫将军。
崞县:位于今山西省境内的一处地名。
始毕:突厥的可汗。
范宣子:春秋时期晋国的大夫。
析文子:春秋时期齐国的大夫。
晏婴:春秋时期齐国的大夫,以智慧和辩才著称。
韩信:西汉初年的著名将领。
李左车:西汉时期的将领,曾为广武军的一员。
陈余:西汉时期的将领,曾为赵国的将领。
张良:西汉时期的著名谋士。
郦食其:西汉时期的谋士。
陆贾:西汉时期的谋士。
廉范:东汉时期的官员,曾任云中太守。
陈登:东汉时期的官员,曾任广陵太守。
孙策:东汉末年的著名将领,孙权的兄长。
曹公:指曹操,三国时期魏国的奠基者。
孙坚:东汉末年的著名将领,孙策和孙权的父亲。
魏文帝:指曹丕,三国时期魏国的第一位皇帝。
曹休:三国时期魏国的将领。
孙权:三国时期吴国的君主。
贾逵:三国时期魏国的著名将领,以智谋和勇猛著称。
曹爽:三国时期魏国的大将军,曹真的儿子,后被司马懿所杀。
刘敏、王平:蜀汉的将领,以忠诚和勇敢闻名。
桓玄:东晋末年的权臣,曾篡夺晋朝皇位,后被刘裕所败。
刘裕:东晋末年的将领,后建立南朝宋。
钟谦、何澹之:桓玄的将领,负责防守覆舟山。
刘毅:刘裕的重要将领,以勇猛和忠诚著称。
邓琬:南朝宋的将领,参与平定晋安王子勋的叛乱。
张淹:南朝宋的临川内史,负责从鄱阳峤道进入三吴地区。
于谨:西魏的著名将领,以智谋和勇敢著称。
宇文测:西魏的将领,负责防御突厥的入侵。
冯道根:南齐的将领,以防守阜陵城闻名。
刘寻阝:南朝宋的将领,以智谋和勇敢著称。
王明:宋朝的黄州刺史,负责江路巡检。
曹翰:宋朝的威塞军节度使,负责开河通漕运。
吴兰:刘备的将领,负责屯守下邳。
曹洪:曹操的将领,负责征讨吴兰。
张飞:刘备的重要将领,以勇猛和忠诚著称。
慕容超:南燕的皇帝,后被刘裕所擒。
姚兴:后秦的皇帝,曾试图援助慕容超。
刘穆之:刘裕的重要谋士,以智慧和忠诚著称。
桓王:春秋时期的周桓王,曾率领诸侯伐郑。
郑伯:郑国的君主,负责抵御桓王的进攻。
虢公林父:虢国的君主,负责率领右军。
周公黑肩:周国的君主,负责率领左军。
郑子元:郑国的将领,负责制定防御策略。
曼伯:郑国的将领,负责右拒的防御。
祭仲足:郑国的将领,负责左拒的防御。
原繁、高渠弥:郑国的将领,负责中军的防御。
季梁:随国的将领,负责制定防御策略。
少师:随国的将领,负责与楚军作战。
吴公子光:吴国的公子,负责制定作战策略。
威克其爱:在军事行动中,威严胜过仁爱,意味着在战争中,严格的纪律和威严比仁慈更能取得胜利。
胡、沈之君幼而狂:胡国和沈国的君主年幼且性格狂放,缺乏稳定的统治能力。
陈大夫啮壮而顽:陈国的大夫啮虽然年壮,但性格顽固,不易改变。
顿与许、蔡疾楚政:顿国、许国和蔡国对楚国的政治感到不满和痛苦。
帅贱多宠:军队的统帅地位低下,但受到许多人的宠爱,导致政令不统一。
七国同役而不同心:七个国家(楚、顿、胡、沈、蔡、陈、许)虽然共同参与战争,但心不齐,缺乏统一的指挥和目的。
鸡父:地名,位于今河南省境内,是吴楚之战的地点。
柏举:地名,位于今湖北省境内,是吴楚之战的地点。
阖庐:吴国的君主,名阖庐,是吴国的著名君主之一。
夫概王:阖庐的弟弟,名夫概,是吴国的王子。
楚瓦:楚国的令尹,名囊瓦,是楚国的重臣。
夏口、东关:夏口位于今湖北省武汉市,东关位于今安徽省境内,是吴国的重要战略地点。
石头城:位于今江苏省南京市,是东晋时期的重要军事要塞。
刘隗:东晋时期的将领,名刘隗,是东晋的重要军事人物。
杜弘:东晋时期的将领,名杜弘,是王敦的部下。
周礼:东晋时期的将领,名周礼,是石头城的守将。
昆阳:古代城市,位于今天的河南省境内,是东汉初年的重要战场。
光武:东汉开国皇帝刘秀的谥号。
王寻:王莽时期的大司徒,名王寻,是王莽的重要将领。
葛荣:北魏时期的起义军领袖,名葛荣,是北魏末年的重要反叛者。
尔朱荣:北魏时期的将领,名尔朱荣,是北魏末年的重要军事人物。
侯渊:北魏时期的将领,名侯渊,是北魏的重要军事人物。
韩娄、郝长:北魏时期的起义军领袖,名韩娄和郝长,是葛荣的部下。
窦建德:隋末唐初的起义军领袖,名窦建德,是隋末唐初的重要反叛者。
罗艺:隋末唐初的将领,名罗艺,是唐朝的重要军事人物。
薛万均:隋末唐初的将领,名薛万均,是罗艺的部下。
堞:城墙上的矮墙,用于防御敌人的攻击。
地道:地下通道,用于秘密行动或突袭。
扶余城:古代东北地区的一个城市,位于今天的吉林省境内。
吐蕃:古代西藏地区的政权,曾多次与唐朝发生战争。
灵州:古代中国西北地区的一个重要城市,位于今天的宁夏回族自治区。
大震关:古代关隘,位于今天的甘肃省境内,是唐朝与吐蕃之间的重要军事要地。
临洮:古代城市,位于今天的甘肃省境内,是唐朝与吐蕃之间的战略要地。
朔方:古代中国北方的一个地区,位于今天的陕西省和内蒙古自治区交界处。
开元:唐玄宗的年号,公元713年至741年。
先轸:春秋时期晋国的将领,以智谋著称。
狐偃:春秋时期晋国的大夫,以智谋和外交才能闻名。
田忌:战国时期齐国的将领,以智谋和军事才能著称。
孙膑:战国时期齐国的军事家,著有《孙膑兵法》。
赵充国:西汉时期的将领,以平定羌族叛乱闻名。
王莽:西汉末年的权臣,后篡位建立新朝。
钜鹿:古代城市,位于今天的河北省境内,是东汉初年的重要战场。
司马懿:三国时期魏国的著名将领和政治家。
公孙渊:三国时期辽东地区的割据势力首领。
南燕:五胡十六国时期的一个政权,位于今天的山东省境内。
马燧:唐朝时期的将领,以平定藩镇叛乱闻名。
田悦:唐朝时期的藩镇将领,曾多次叛乱。
侯贼至:等待敌军到来。侯,等待;贼,敌军。
悦军:指敌军的名称,具体历史背景不详。
淄青:古代地名,位于今山东省淄博市一带。
五代汉:指五代时期的后汉朝。
赵晖:五代时期后汉的将领。
凤翔节度:凤翔,今陕西省凤翔县;节度,唐代设立的军事行政区划。
王景崇:五代时期后汉的叛将。
岐山:今陕西省岐山县,古代战略要地。
李守正:五代时期后汉的叛将。
赵思绾:五代时期后汉的叛将。
大散关:古代关隘,位于今陕西省宝鸡市西南。
川军:指来自四川的军队。
楚屈瑕:春秋时期楚国的将领。
贰、轸:春秋时期的两个小国名。
郧人:指郧国的军队。
蒲骚:古代地名,具体位置不详。
隋、绞、州、蓼:春秋时期的四个小国名。
莫敖:楚国的官职名,相当于将军。
斗廉:春秋时期楚国的将领。
郊郢:楚国的都城,今湖北省江陵县。
商、周:指商朝和周朝。
越子伐吴:越国的君主攻打吴国。
笠泽:古代地名,今江苏省苏州市一带。
句卒:古代军队的编制单位。
马援:东汉时期的著名将领。
先零羌:古代西北地区的少数民族。
允吾谷:古代地名,今甘肃省兰州市一带。
唐翼谷:古代地名,具体位置不详。
张鲁:东汉末年的割据势力首领。
阳平:古代地名,今陕西省汉中市一带。
横山:古代地名,具体位置不详。
突厥:古代北方游牧民族。
突利、颉利:突厥的可汗名。
原州:古代地名,今宁夏回族自治区固原市一带。
太宗:指唐太宗李世民。
刘迦谕:隋末唐初的叛将。
屈突通:隋末唐初的将领。
杜伏威:隋末唐初的起义军领袖。
辅公:隋末唐初的将领。
李子通:隋末唐初的起义军领袖。
江都:古代地名,今江苏省扬州市一带。
王雄诞:隋末唐初的将领。
溧水:古代地名,今江苏省南京市一带。
李嗣源:五代时期后唐的皇帝。
郓州:古代地名,今山东省菏泽市一带。
高行周:五代时期后唐的将领。
李从珂:五代时期后唐的皇帝。
李谦溥:五代时期后周的将领。
隰州:古代地名,今山西省隰县一带。
杨廷璋:五代时期后周的将领。
井陉:古代地名,今河北省井陉县一带。
卢明月:隋末的起义军领袖。
祝阿:古代地名,今山东省济南市一带。
张须陀:隋末的将领。
秦叔宝:隋末唐初的著名将领。
罗士信:隋末唐初的将领。
李密:隋末的起义军领袖。
宇文化及:隋末的权臣。
王世充:隋末的割据势力首领。
洛南:古代地名,今河南省洛阳市一带。
偃师:古代地名,今河南省偃师市一带。
邙山:古代地名,今河南省洛阳市北。
李希烈:唐末的叛将。
宁陵:古地名,位于今河南省商丘市宁陵县,历史上为军事要地。
刘昌:唐末的将领。
韩:唐末的将领。
江淮弩士:指来自江淮地区的擅长使用弩的士兵,江淮地区以水网密布、地形复杂著称,士兵多擅长水战和远程攻击。
城濮之战:春秋时期晋国与楚国之间的一场重要战役,晋国在此战中大胜,奠定了其霸主地位。
胥臣:春秋时期晋国将领,以智谋著称。
若敖:楚国贵族,子玉为其后裔,若敖之六卒指其精锐部队。
韩陵:古地名,位于今河北省邯郸市附近,历史上为军事要地。
沙苑:古地名,位于今陕西省大荔县,历史上为军事要地。
龙门县:古地名,位于今山西省河津市,历史上为军事要地。
南苏、木底、苍岩:高丽时期的城池,位于今朝鲜半岛。
赤眉青犊:东汉末年农民起义军,赤眉军和青犊军为其主要力量。
庐江:古地名,位于今安徽省庐江县,历史上为军事要地。
阳平关:古关隘,位于今陕西省勉县,历史上为军事要地。
乌桓:古代东北少数民族,曾与中原王朝多次交战。
大非川:古地名,位于今青海省境内,历史上为军事要地。
精卒:精选的士兵,通常指战斗力强、训练有素的士兵。
马三千匹:指骑兵部队,马匹数量为三千,显示了军队的机动性和战斗力。
驰掩袭之:快速行军并进行突袭,体现了古代战争中的速度和突然性。
都曼:古代某地的首领或将领,具体历史背景不详。
马头城:古代城池名称,具体位置和历史背景不详。
康待宾:古代叛军首领,具体历史背景不详。
叶护:古代突厥等游牧民族的官职,相当于部落首领或将军。
兰池:古代地名,具体位置和历史背景不详。
张说:唐代著名政治家、文学家,曾任宰相。
党项:古代西北地区的少数民族,曾建立西夏政权。
银城、连谷:古代地名,具体位置和历史背景不详。
合河关:古代关隘名称,具体位置和历史背景不详。
骆驰揠:古代地名,具体位置和历史背景不详。
铁建山:古代山名,具体位置和历史背景不详。
满宠:三国时期曹魏名将,以智谋和勇猛著称。
合肥:古代重要城市,今安徽省合肥市,历史上多次成为军事要地。
慕容白曜:北魏时期的名将,以军事才能著称。
郦范:北魏时期的将领,具体历史背景不详。
无监:古代地名,具体位置和历史背景不详。
申纂:南朝宋时期的将领,具体历史背景不详。
刘灵助:北魏末期的将领,曾举兵反抗尔朱兆。
叱列延庆:北魏时期的将领,具体历史背景不详。
宕昌羌:古代西北地区的少数民族,具体历史背景不详。
獠甘:宕昌羌的首领,具体历史背景不详。
史宁:西魏时期的将领,具体历史背景不详。
巩廉王:宕昌羌的首领,具体历史背景不详。
周法尚:隋朝时期的将领,具体历史背景不详。
隽州:古代州名,具体位置和历史背景不详。
乌蛮:古代西南地区的少数民族,具体历史背景不详。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷六-评注
这段古文主要讲述了春秋时期诸侯之间的战争策略和智慧。通过多个历史事件,展示了古代军事家如何运用智慧和策略来取得胜利。
首先,文中提到楚国大夫屈元在面对齐侯的威胁时,巧妙地运用言辞,强调以德服人而非以力服人,最终成功与诸侯结盟。这体现了古代外交智慧的重要性。
其次,文中描述了晋侯伐齐时,通过制造假象和虚张声势,使齐侯畏惧而退兵。这种战术在古代战争中非常常见,通过制造假象来迷惑敌人,达到不战而屈人之兵的效果。
再次,文中提到后汉虞诩在讨伐叛羌时,通过散布假消息和制造假象,成功分散了羌人的兵力,最终取得了胜利。这展示了古代军事家如何运用心理战术来战胜敌人。
此外,文中还提到隋朝扬义臣在救援李景时,通过驱赶牛驴和制造尘土,成功迷惑了敌军,最终取得了胜利。这种战术在古代战争中也非常常见,通过制造混乱和假象来迷惑敌人。
最后,文中提到唐太宗在年轻时,通过建议云定兴多带鼓旗和设置疑兵,成功威慑了突厥,使其退兵。这展示了唐太宗在年轻时就展现出的卓越军事才能和智慧。
总的来说,这段古文通过多个历史事件,展示了古代军事家如何运用智慧和策略来取得胜利。这些智慧和策略不仅在古代战争中具有重要意义,在现代战争中同样具有重要的参考价值。
这段古文集中展示了中国古代战争中的智谋和策略,通过多个历史事件,揭示了将领们在面对强敌时的应对之策。首先,贾逵在面对敌军时,提出了‘先人以夺其心’的策略,强调出其不意的进攻能够打乱敌军的心理防线,从而取得胜利。这种心理战术在古代战争中极为重要,能够在不战而屈人之兵的情况下取得优势。
其次,刘敏和王平在防守汉中时,采取了‘多张旗帜,弥亘百里’的策略,通过虚张声势来迷惑敌人,使其不敢轻易进攻。这种策略不仅展示了将领们的智慧,也反映了古代战争中信息战的重要性。通过制造假象,可以有效地牵制敌人的行动,为己方争取更多的时间和空间。
再次,刘裕在讨伐桓玄时,利用‘羸弱登蒋山,多张旗帜’的策略,成功地迷惑了桓玄的军队,使其不敢轻举妄动。这种策略不仅展示了刘裕的军事才能,也反映了古代战争中地形和心理战术的结合。通过利用地形和制造假象,可以有效地削弱敌军的士气和战斗力。
此外,于谨在面对突厥的入侵时,采取了‘散其众骑,使匿丛薄间’的策略,通过分散兵力来迷惑敌人,使其不敢轻易进攻。这种策略不仅展示了于谨的智慧,也反映了古代战争中灵活应变的重要性。通过灵活运用兵力,可以有效地应对各种复杂的战场情况。
最后,冯道根在防守阜陵城时,采取了‘怯防勇战’的策略,通过谨慎的防守和勇敢的进攻,成功地击退了魏军的进攻。这种策略不仅展示了冯道根的军事才能,也反映了古代战争中防守和进攻的平衡。通过谨慎的防守和勇敢的进攻,可以有效地保护自己的阵地,同时打击敌人的士气。
总的来说,这段古文通过多个历史事件,展示了中国古代战争中的智谋和策略,揭示了将领们在面对强敌时的应对之策。这些策略不仅展示了将领们的智慧和勇气,也反映了古代战争中信息战、心理战术、地形利用和灵活应变的重要性。通过这些策略,将领们能够在复杂的战场环境中取得胜利,保护自己的国家和人民。
这段古文主要描述了春秋时期吴国与楚国之间的战争,以及东汉、北魏、隋末唐初等时期的军事策略和战斗场景。通过这些历史事件,展现了古代军事家们的智慧和谋略。
首先,吴国在与楚国的战争中,通过分化瓦解敌军的策略,成功地击败了楚国及其盟国。吴国利用楚国内部的矛盾,分化了楚国的盟友,使得楚国的军队在战斗中失去了统一指挥,最终导致了楚国的失败。这一策略体现了古代军事家们对敌情的深刻洞察和灵活应对的能力。
其次,东汉时期的光武帝刘秀在昆阳之战中,面对王莽的百万大军,展现了非凡的军事才能和领导力。刘秀通过集中兵力、鼓舞士气,最终以少胜多,击败了王莽的军队。这一战役不仅奠定了刘秀建立东汉的基础,也成为了中国古代战争史上以少胜多的经典战例。
再次,北魏时期的尔朱荣在面对葛荣的百万大军时,采取了奇兵突袭的策略,成功地击败了葛荣的军队。尔朱荣通过分兵突袭、制造假象,使得葛荣的军队陷入了混乱,最终被尔朱荣的军队击溃。这一战役展现了尔朱荣出色的军事指挥能力和对战场形势的敏锐判断。
最后,隋末唐初的窦建德在与罗艺的战斗中,虽然兵力占优,但由于罗艺采取了诱敌深入的策略,最终被罗艺的军队击败。这一战役体现了罗艺的军事智慧和谋略,也展示了古代战争中以弱胜强的可能性。
总的来说,这段古文通过多个历史时期的战争场景,展现了古代军事家们的智慧和谋略。无论是吴国的分化瓦解策略,还是刘秀的集中兵力、鼓舞士气,亦或是尔朱荣的奇兵突袭,都体现了古代军事家们对战争形势的深刻理解和灵活应对的能力。这些历史事件不仅具有重要的历史价值,也为后世的军事战略提供了宝贵的经验和启示。
这段古文记载了多个历史时期的战争故事,展现了古代将领的智谋和军事才能。通过这些故事,我们可以看到古代战争中的策略运用、将领的决策过程以及战争的结果。
首先,文中提到的薛仁贵、李晟、王等将领,都展现了他们在战场上的英勇和智慧。薛仁贵在兵力不足的情况下,依然能够通过巧妙的战术取得胜利,体现了‘主将善用’的重要性。李晟则以少胜多,通过出其不意的战术击败了吐蕃军队,展现了‘以谋则太多’的智慧。王则通过夜袭和设置鼓角,成功迷惑了敌人,取得了胜利。
其次,文中还提到了春秋时期的晋国将领先轸和狐偃,他们通过外交手段和军事策略,成功解救了宋国,并击败了楚国。这段故事不仅展现了先轸和狐偃的智谋,也反映了春秋时期诸侯国之间的复杂关系。
此外,文中还记载了战国时期田忌和孙膑的故事。孙膑通过分析敌我形势,提出了‘扼吭捣虚’的战略,成功解救了赵国。这一策略不仅体现了孙膑的军事才能,也为后世提供了宝贵的战争经验。
最后,文中还提到了东汉初年的昆阳之战和钜鹿之战。刘秀通过巧妙的战术和坚定的意志,成功击败了王莽的军队,奠定了东汉的基础。这些故事不仅展现了刘秀的军事才能,也反映了东汉初年的历史背景。
总的来说,这段古文通过多个历史时期的战争故事,展现了古代将领的智谋和军事才能,同时也反映了古代战争的复杂性和多样性。这些故事不仅具有历史价值,也为后世提供了宝贵的军事经验和智慧。
这段古文记载了多个历史时期的战争故事,展现了古代将领的智慧和谋略。通过这些故事,我们可以看到古代战争中常见的战术,如夜袭、伏击、火攻等。这些战术不仅体现了将领们的军事才能,也反映了古代战争的残酷和复杂。
在这些故事中,将领们往往能够利用地形、天气等自然条件,以及敌军的心理状态,制定出巧妙的作战计划。例如,赵晖在攻打王景崇时,利用假旗号诱敌出城,然后设伏击溃敌军;马援在攻打先零羌时,利用夜间突袭和火攻,成功击溃敌军。这些战术的成功实施,不仅需要将领们具备高超的军事才能,还需要士兵们的勇敢和纪律。
此外,这些故事还反映了古代战争中的一些普遍现象,如敌军的轻敌、士兵的恐惧、将领的果断等。例如,在韩信攻打赵国的故事中,赵军因为轻敌而全军出击,结果被韩信的奇兵突袭,导致全军覆没。这些现象不仅揭示了古代战争的残酷性,也反映了人性的弱点。
总的来说,这段古文通过多个战争故事,生动地展现了古代战争的复杂性和残酷性,同时也体现了古代将领们的智慧和谋略。这些故事不仅具有历史价值,也具有文学价值,是研究古代战争和军事思想的重要资料。
这段古文通过多个历史战役的描写,展现了古代战争中‘横击’战术的运用及其重要性。‘横击’作为一种出其不意的攻击方式,往往能在敌军不备时取得决定性胜利。例如,王栖耀夜袭宁陵、胥臣蒙马以虎皮突袭陈蔡、李弼铁骑横击东魏军等,均体现了这一战术的精髓。
文中还通过多个历史人物的决策和行动,展现了古代将领的智谋与胆识。如高欢听从陈昂的建议,保留了其部曲的独立性,最终在韩陵之战中逆转战局;薛仁贵在大非川之战中果断决策,轻装突袭,取得了辉煌战果。这些事例不仅反映了古代将领的军事才能,也揭示了战争中灵活应变的重要性。
此外,文中还涉及了古代战争中的心理战术和伪装策略。如袁绍将许攸降曹后,曹操利用袁军旗帜伪装夜袭,成功焚毁袁军粮草;吕蒙通过假装生病撤兵,诱使关羽放松戒备,最终袭取南郡。这些策略的成功运用,体现了古代战争中智谋与诡计的巧妙结合。
从文化内涵来看,这段古文不仅是对古代战争战术的详细记录,更是对古代军事思想的深刻体现。它强调了战争中出其不意、攻其不备的重要性,同时也揭示了将领决策、士兵训练、心理战术等多方面因素在战争中的综合作用。这些内容不仅具有历史价值,也为后世军事理论的发展提供了宝贵的借鉴。
从艺术特色来看,这段古文语言简练,叙事紧凑,通过具体的历史事件和人物行动,生动地再现了古代战争的场景。文中对战术细节的描写尤为精彩,如‘蒙马以虎皮’、‘曳柴起尘’等,既形象生动,又富有画面感,使读者仿佛身临其境。这种叙事方式不仅增强了文本的感染力,也使其成为研究古代军事史的重要文献。
这段古文记载了多个历史时期的军事行动,展现了古代战争中的策略、战术和将领的智慧。通过这些战役的描述,我们可以看到古代战争中常见的突袭、伪退、伏击等战术的运用。
首先,文中提到的‘驰掩袭之’和‘伪退掩袭’等战术,体现了古代战争中速度和突然性的重要性。将领们通过快速行军和伪装撤退,迷惑敌人,达到出其不意的效果。这种战术在现代战争中仍然具有重要的借鉴意义。
其次,文中多次提到将领们的智谋和决断力。例如,满宠识破孙权的伪退策略,坚持不撤兵,最终成功抵御了孙权的进攻。慕容白曜通过伪装撤退,诱使申纂放松警惕,最终一举攻破城池。这些例子展示了古代将领在战争中不仅需要勇猛,更需要智慧和决断力。
此外,文中还反映了古代战争中少数民族的参与和影响。例如,党项、宕昌羌、乌蛮等少数民族在战争中扮演了重要角色。这些少数民族的参与,不仅增加了战争的复杂性,也反映了古代中国多民族共存的历史背景。
最后,文中还提到了一些具体的战术细节,如‘伐木为攻具’、‘布列城下’等,这些细节展示了古代战争中攻城战术的具体实施过程。通过这些细节,我们可以更直观地了解古代战争的实际情况。
总的来说,这段古文不仅记录了多个历史时期的军事行动,还通过具体的战术和策略,展示了古代将领的智慧和决断力。同时,文中提到的少数民族参与和具体的战术细节,也为我们了解古代战争提供了宝贵的历史资料。