作者: 曾公亮(999年—1078年),北宋政治家、军事家。他主持编撰了《武经总要》。
年代:北宋(11世纪)。
内容简要:共40卷,是中国古代第一部综合性军事著作。书中详细记载了兵器、阵法、战术等内容,是研究宋代军事技术的重要文献。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷三-原文
方略
元徽中,桂阳王休范举兵于浔阳,朝廷惶骇,时与楮渊等集中书省议,莫有言者。
道成曰:“昔上流谋逆,皆因淹缓以败。休范必远惩前失,轻兵急下,乘我无备。请顿新亭以当其锋。”
因索笔下议,馀皆注同。
中书舍人孙千龄与休范有密契,独曰:“宜依旧遣军据梁山。”
道成正色曰:“贼今已近,梁山岂可得至?新亭既是兵卫,所欲以死报国耳。”
乃单车白服至新亭。
筑城垒未毕,贼前军已至。
道成方解衣高卧,以安众心。
乃索白虎幡登西垣,使宁朔将军高道庆等浮舸与贼水战,大破之,斩休范首。
馀贼进至杜姥宅,车骑典签茅恬开东府纳贼,冠军将军沈怀明于石头奔散,张永溃于白下,宫内传新亭亦陷,太后执苍梧王手泣曰:“天下事败矣!”
道成遣军主陈显达等从石头济淮,间道自承明门入卫宫阙。
时休范典签许公与诈称休范在新亭,士庶惶惑,诣垒期赴休范投名者千数。
及至,乃是道成,随得辄烧之,登城北谓曰:“刘休范父子皆已死,戮尸在南冈下。观汝等名皆已焚除,勿惧也。”
乃遣众军击平贼党,道成振旅凯入,百姓缘道聚观曰:“全国家者,此人也。”
唐郭虔为北庭都护,突厥默啜遣其子移涅可汗及同俄特勒率精骑围逼北庭,虔率众固守,同俄特勒单骑亲逼城下,虔使勇士伏于路左,突起斩之。
贼众既至,失同俄,相率于城下乞降,请尽军中衣资器仗以赎同俄。
及闻其死,三军恸哭,便引退。
默啜女婿火校颉利发石阿失毕将与同俄偕领兵,以其死,惧不敢归,遂将其妻归降。
马燧镇太原,燧以晋阳王业所起,度都城东西平易,受敌时天下骚动,北边数有警急,乃引晋水,架汾而注城之东潴以为池。
寇至,计省守陴者万人。
又决汾水环城,多为池沼,植柳以固堤。
太原承前政鲍防百井败军之后,兵甲寡弱,燧乃悉召将吏牧马厮役,得数千人,悉补骑卒。
教之数月,为精骑。
造甲者必令长短二等,称其所衣,以便进趋。
田悦与淄青、恒冀通谋,自将兵三万围邢州,次临氵名,筑重城,绝其内外,以拒救兵。
邢州将李洪、临氵名张亻不皆坚守不拔,昭义军告急。
乃诏燧将步骑二万,与昭义节度使李抱真、神策行营兵马使李晟合军救临氵名。
燧军出崞口,未过险,乃遣持书谕悦为好语,悦谓燧畏之。
十一月,师次邯郸,悦遣使至,燧皆斩之以徇。
遣兵击破其支军,射杀其将成兹之。
悦自攻临氵名,遣大将杨朝光将兵万人,于临氵名南双冈东西列二栅以御燧。
燧乃率李抱真、李晟进军,营于二栅中。
其夜,东栅走归悦。
明日,燧进军营明山,取其弃栅置辎重。
悦谓将吏曰:“朝光坚栅不下万人,假令燧等尽锐攻之,比数日,计不能下,杀伤必甚。
吾必已拔临氵名,赏劳军士,而与之战,必胜之术也。”
悦乃分恒州李惟岳救兵五千以助朝光,燧率军攻朝光,田悦将万余人救之。
燧乃令大将李自良、李奉国将骑兵合神策军于双冈御之,令曰:“令悦得过者,斩。”
自良等击却悦。
燧乃令推火车以焚其栅,斩朝光及大将卢子昌,斩首五千余级,生虏八百余人。
居五日,进军至临氵名,田悦悉军复战。
燧自将锐兵扼其冲口,凡百余合,士皆死战,悦兵大败。
曲环镇许州,刘昌裔为营田副使,有兵马使安国宁与留后上官氵兑不善,谋反,以城降蔡贼。
事泄,昌裔密计斩之。
即召其麾下千余人,人赏缣二疋。
伏兵诸要巷,令持缣者悉斩之,无一人得脱。
史思明之乱,王师败绩,乘胜而西。
李光弼整众徐行,至洛,谓留守韦陟曰:“贼乘邺下之胜,再犯王畿,宜按甲以挫其锋锐,不利速战。
洛城非御备之所,公计若何?”
陟曰:“兵加陕州,退守潼关,据险以待之,足挫其锐矣。”
光弼曰:“此盖兵之常势,非用骑之策也。
夫两军相寇,贵进尺寸之间。
今尔委五百里而不顾,是张贼势也。
若移军河阳,北阻泽潞、三城以抗,胜即擒之,败则自守,表里相应,使贼不敢西侵,此则猿臂之势也。”
判官韦捐曰:“东京帝宅,侍中何不守之?”
光弼曰:“若守洛城,汜水、蜀岭皆须人守,子为兵马判官,能守之乎?”
遂移牒留守及河南尹并司宫徒,坊市居人出城避寇,空其城,率军士运油铁诸物,以为战守之备。
时史思明已至偃师,光弼军方至石桥。
日暮,令秉烛徐行,与贼相随,而不敢来犯。
一夜,入河阳三城,排门守备。
贼惮光弼威略,顿兵白马寺,南不出百里,而不敢犯宫阙。
李为隋唐邓节度使,以讨吴元济。
当兵士摧败之余,气势伤沮,揣知其情,乃不肃军阵,不齐部伍。
或以不肃为言,曰:“贼方安袁尚书之宽易,吾不欲使其改备。”
乃绐告三军曰:“天子知柔而忍耻,故令抚养尔辈,战者,非吾事也。”
军众信而乐之。
士卒伤夷者,亲自抚之。
其贼既败高、袁二帅,且轻名位无所畏惮,颇懈备。
居半岁,知人可用,乃谋袭蔡,表请济师。
诏河中、鹿阝坊奇兵二千人益之。
由是修葺器械,阴计戎事,谍知贼中虚实。
陈许节度使李光颜勇冠诸军,贼悉以精卒拒光颜。
由是乘其无备,遂袭蔡州,取元济以献。
李抱真领昭义军留后,密揣山东当有变,上党且当兵冲。
是时乘战余之地,土清贼重,人民益贫困,无以养军。
乃籍户丁男三选其一有材力者,免其租徭,给弓矢,令之曰:“农之隙,则分曹角射。岁终
吾当会试。
及期,按簿而试之,以示赏罚。
复命之如初。
比三年,皆善射。
抱真曰:“军可用矣。”
于是举部内之乡丁,得成卒二万,不仰衣食于官府,而仓库益实。
乃缮甲兵,为战具,遂雄视山东,天下称昭义步军冠诸军。
乃遣门客贾林说王武俊合从击朱Г,武俊许之。
时两军尚相疑,抱真乃以数骑诣武俊营。
武俊设备甚严,抱真曰:“朱Г、李希烈《冗辱》窃大位,朱滔攻围具州,此辈尝欲凌驾吾属,足下既不能自振于数贼之间,乃舍九叶天子而北面臣反虏乎?乃者圣上奉天下罪已之诏,可谓禹汤之主也。”
因言及播越,持武俊哭,涕泗交下。
武俊亦哭,感动左右。
因退卧武俊帐中,酣寝久之。
武俊感其不疑,待之益恭,指心仰天曰:“此身已许公死敌矣。”
饭讫,结为兄弟而别,约明日合战。
遂击破朱滔于泾城。
五代后唐李存进,时王师据德胜渡;汴军据阳材渡,在上流。
汴人取洛阳竹林,造浮梁以济军士。
王师以舡渡,缓急难济。
存进率意欲造浮桥。
军使曰:“河桥须竹笮大め,两岸石仓铁牛以为固,今无竹木,窃虑难成。”
存进曰:“成算在心,必有所立。”
乃课军造苇笮,维大舰数十艘,作土山巨木于岸以系之。
初,军中以为戏,月余桥成,制度余直,人皆伏其勤智。
符存审初为蕃汉马步军都指挥使,梁太祖北伐,至枣强,存审以骑兵三千屯于赵州。
初,梁军声言五十万,存审以兵少不敌,心颇忧之,谓裨将赵行实曰:“但得老贼在东,别将西来,尚可从容画策。”
不旬日,杨师厚攻枣强,贺德伦寇莜县,攻城甚急。
存审谓赵行实曰:“吾王方事北面,南鄙之事付我等数人,今西道无兵,莜县危急,我等坐观其敝,何以自安?”
老贼既不下莜城,必寇西淙。
若不预为方略,则滋蔓难图。
与公等轻骑而行,观其所向。
乃选精骑八百,急趣信都,扼下博桥道。
存审令史建瑭、李嗣肱分兵拒守。
建瑭分麾下五百骑为五军,一军之衡水,一军之南宫,一军之信都,一军之阜城,自将一军深入,各命俘贼讨刍粮者,十日而会于下博桥。
明日,诸军所至,遇梁军之樵刍者每数百人,皆杀之;留数人,断臂纵去,曰:“为我语米公,晋王大军至矣。”
时梁祖引师厚兵就德伦,共攻莜县,始至县西,未及置营,嗣肱、建瑭各领百余骑,为贼旗帜服色,与刍粮者相杂而行。
至暮,及贺德伦营门,杀其门者,纵火大呼,俘斩而旋。
其刍荛者,断手臂得归,皆言我兵大至。
梁祖大骇,速命夜遁。
宋初,孚纵迁陷清远军,以王超为西面行营都部署,秦翰为钤辖,领步骑六万拔灵州。
上问以策略,超上二图,其一置资粮在军中,布兵周援,贼无以钞略其资。
一遇贼即变而为阵形,以外即分列游兵,持劲弩,遇贼则易聚而可并力。
上甚奖之。
五路讨李继迁,以李重贵为麟府州浊轮寨路都部署,得对便殿,因言:“贼居沙碛中,逐水草牧畜,无定居,便于战斗,利则进,不利则走。
今五路齐入,彼闻兵势大,或不来接战,且谋远遁。
欲追,则人马乏食;将守,则地无坚垒。
贼辈未平,臣辈何颜以见陛下?”
太宗善之,出御剑以赐。
又累遣使抚劳,至则诸将果无大功。
权奇春秋时,齐师、宋师次于郎,鲁侯御之。
公子偃曰:“宋师不整,可败也(偃,鲁大夫)。
宋败,齐必还。
请击之。”
公弗许。
自雩门窃出,蒙皋比而先犯之(雩门,鲁南城门。皋比,虎皮)。
公从之,大败宋师于乘丘。
齐师乃还。
晋楚相持,城濮之战,晋师陈于莘北,胥臣以下军之佐当陈蔡。
楚子王以若敖之六卒将中军,曰:“今日必无晋矣。”
子西将左,子上将右(子西,斗宜申。
子上,斗执)。
胥臣蒙马以虎皮,先犯陈蔡。
陈蔡奔,楚右师溃(陈蔡属楚右师)。
狐毛设贰旆而退之(旆,大旗也。又见二旆而退,使若大将稍却),栾枝使舆曳柴而伪遁(曳柴起尘,诈为众走),楚师驰之。
原轸、却溱以中军公族横击之(公族,公所率之军),狐毛、狐偃以上军夹攻子西,楚左师溃,楚师败绩。
齐侯执阳虎,将东之。
阳虎愿东(阳虎欲西奔晋,知齐必反,故诈以东为愿也),乃囚诸西鄙。
尽借邑人之车,锲其轴,麻约而归之(锲,刻也,欲绝追者)。
载葱灵,寝于其中而逃(葱灵,辎车名)。
吴伐越,越子勾践御之,陈于携李。
勾践患吴之整也,使死士再禽焉,不动;使罪人三行,属剑于颈,而辞曰:“二君有治,臣奸旗鼓,不敏于君之行前,不敢逃刑,敢归死。”
遂自刎。
师属之目,越子因而伐之,大败之。
华登帅吴师以败宋师,公欲出,厨人濮曰:“吾小人可藉死(可借使死难),而不能送亡君,请待之(请君待复战决胜负)。”
乃徇曰:“杨徽者,公徒也(徽者,识也)。”
众从之。
公自杨门见之,下而巡之曰:“国亡君死,二三子之耻也,岂专孤之罪也。”
齐乌枝鸣曰:“用少莫如齐致死(见国人皆徽。睢阳门,正东门名),齐致死莫如去备(备,长兵也)。
彼多兵矣,请皆用剑。”
从之。
华氏北,复即之。
厨人濮以裳裹首,而荷以走,曰:“得华登矣!”
遂败华氏于新里。
晋师伐秦,秦人毒泾上流,师人多死(饮毒水故)。
楚师伐吴,铁尹固与王同舟,王执燧象以奔吴师(烧火燧击象尾,使赴吴师,攻败之)。
战国燕师伐齐,已下七十余城,围即墨未
下。齐将田单乃入城中,得千余牛,为绛缯衣,画以五彩龙文,束兵刃于其角,而灌脂束苇于尾,烧其端;凿城数千穴,夜纵火牛,壮士五千人随其后。牛尾热,怒而奔,燕军大惊。牛尾炬火光明炫耀,燕军视之皆龙文,尽触死,伤五千人,因衔枚击之,而城中鼓噪从之,老弱皆击铜器为声,动天地。燕军大骇,败走。复收齐七十余城。
宋将宗悫征林邑,迳入象浦,有大渠南来注浦,宋阻渠置阵。林邑王倾国来逆,限渠不得渡,以具装被象。诸将惮之,请待前后军进然后击。悫曰:“不然。吾已屠其坚城,破其锐众,我气方属,彼已破胆。一与可定,何疑焉?”悫以为外国有狮子,威服百兽,乃制其形,与象相御,象果惊奔,众因此溃乱。悫率兵直渡渠奋击,其众奔散,遂克林邑。
宋檀越为广陵相,亡命司马国潘兄弟自北徐州界聚众数百,潜过淮,因天阴暗,夜率百许人缘广陵城得入,叫唤直上听事。越惊起出门,交处分,贼射之伤。却入,抵密语左右曰:“贼乘暗得入,掩我不备,但打五更,贼惧晓,必逸。”贼闻鼓鸣,将谓晓,于是奔散。追讨,尽获之。
武帝谋讨刘毅,王镇恶曰:“公若有事西楚,请给百舸为前驱。”及西讨,转镇恶参军事,使率龙骧将军蒯恩领百舸前发。镇恶受命,使昼夜兼行,杨声刘兖州上,毅谓为信,不知见袭。镇恶去江陵城二十里,舍舡步上,蒯恩军在前,镇恶次之。舸留一二人,对舸岸上立旗安鼓。语所留人曰:“计我将至城,便长严,令后有大军状。”又分队在后,令烧江津舡。镇恶径前袭城,津戍百姓皆言刘藩实上,宴然不疑。将至城,逢毅要将朱显之,驰前问藩所在,军人答云:在后。及至军后,不见藩,又望见江津舡舰被烧甚盛,知非藩上,便跃马告毅令闭城门。镇恶亦驰进,得入城。便因风放火,烧大城门、南门及东门,而袭破之。
吴将周瑜使甘宁据夷陵,魏将曹仁围宁,吕蒙往救之。乃分遣三百人,截断险道,贼走可得其马。军到夷陵,即交战,所杀过半。贼夜遁去,截道,骑皆舍马步走,蒙兵追蹙击,获马三百疋,方舡载还。
东晋将刘裕北征广固,岭南贼将徐道覆说其帅卢循曰:“今日之机,万不可失。既克都邑,刘裕虽还,无能为也。”循从之。初,道覆密欲装舟船,仍使人伐船材于南康山,云:将下都货之。”称力少不能得致,即贱卖之,价减数倍,居人贫贱卖衣物而市之。赣石水急,出船甚难,皆储之。如是者数四,故舡板大积,而百姓弗之疑。及道覆举兵,案卖券而取之,无得匿者。乃并装之,旬日而办。遂举众寇南康、卢陵、豫章诸郡,守将皆委任奔走。
晋刘裕为东晋相,率兵伐后秦姚泓。后魏遣将鹅青等步骑十万屯河北,常有数千骑缘河随晋军进止。时晋军人缘河南岸,牵百丈,河流迅急,有漂渡北岸者,辄为魏人所杀掠。遣军才过岸即退,军还复来。宋武乃遣白直队主丁昨,率七百人、车七百乘,于河北岸,上去水百余步,为却月阵。两头抱河,车置弓弩毕,使立一白毛(乃使反羽毛饰)。魏人初不解其意,并未动。宋武先命将朱超石戒严曰:“毛既举,超石驰往赴之。”并赍大弩百张,一车益二十人,设栅排于辕。魏人见营阵立,乃进围营。超石先以软弓小箭射之,魏军四面俱至,攻营,于是百弩俱发,又遣善射者丛射之。魏众既多,弩不能制,超石初行,别赍大锤并千余张槊,乃断槊长三四尺赍以锤之,一槊辄洞贯三四人,魏众不能当,遂奔溃。
韦云起讨契丹,以其于突厥相通,素无猜忌。云起既入其界,使突厥诈云:“向柳城郡欲共高丽交易,勿言营中有隋使,敢漏泄者斩。”契丹不备。去贼营百里,诈引南渡,夜复退还,去营五十里结阵而宿。契丹弗知之也。既明,俱发驰骑袭之,尽获其男女四万口,女工及畜产以半赐突厥,余将入朝,男子皆杀之。
炀帝大喜,集百官曰:“云起用突厥,而平契丹。”五代梁太祖屯军于岐下,晋军潜袭绛州,前军不利。晋军恃势而攻临汾,叔宗严备御,乃于军中选壮士二人深目虬须、貌如沙陀者,令就襄阳县,牧马于道侧。蕃寇见之不疑,二人因杂其行间,俄而伺隙,各擒一虏而来。晋军大惊,且疑有伏兵,遂退据蒲城。
葛从周围兖州,兖人不出。从周诈阳言并人郸人来救,即引军趋高吴。夜半,潜却归寨。朱谨果出兵攻外壕,我军士突出,掩杀千余人,生擒都将孙汉筠。
奇计春秋时,吴伐楚,吴公子光丧其乘舟余皇,光请于其众而鼓曰:“丧先王之乘舟,岂惟光之罪?众亦有焉。请藉收之以救死(藉众力以取舟)。”众许之,使长鬣者三人(长鬣名髭须,与吴人异形状,诈为其人)潜伏于舟侧曰:“我呼余皇,则对。师夜从之。三呼,皆迭对,楚人从而杀之。楚师乱,吴人大败之,取余皇以归。
后周将贺若敦率骑六千渡江,取陈湘州,陈将侯讨之,江路遂断,粮援饥绝,人怀危惧。敦于是分兵钞掠,以充资费。恐等知其粮少,乃于营内聚土,覆之以米,因召侧近村人,佯有所访问,令于营外遥见,遂即遣之。等闻以为实,乃据守要险,欲旷日老之。敦又增修营垒,造庐舍,示以持久。敦军数有叛人乘马投,遂纳之。敦又别取一马,牵以趣船,令船中逆以鞭鞭之。如是者再三,马便畏船不上。后伏兵
于江岸,遣人乘畏船马以招军,诈称投附。便遣兵迎接,竟来牵马。马既畏船不上,敦发伏掩之,尽殪。
又湘罗之人乘轻船,载米粟及笼鸡鸭以饷军,敦患之,乃伪使人装船伏甲士于中,兵见之,谓饷船之至,逆来争取。敦甲士出而擒之。
此后实有馈饷,及亡命奔填者,犹谓之设诈,逆遣击,并不敢受。相待岁余,不能制。
隋开皇中,文帝大议伐陈,诸将皆去大江阔远,兵不习水,以为疑。若一登南岸,秦兵一可当百。
襄邑公贺若弼献十策,其一请多造船,须船既多,贼必防碍更甚。今南地无马,请付傍江诸州二十岁已上老马令饲,以平陈为名。贼心惧,求马拟战,密敕刺史令私卖博大舡。
江南下湿,特不宜马,不逾周年,并当死尽,终不为彼用。陈叔宝果大造船,输船市马。输既多,方觉不便而止。
高颍请所博得船运诸州米为贮寿阳,穿大池,以鱼莲游遨为名。造船放水战,仍以贺若弼为寿州总管。终以此平陈。
檀道济都督征讨诸军事,与魏军三十余战,多捷。军至历城,以资运竭,乃还。卒有降魏者,具说粮食已罄。于是士卒忧惧,莫有固志。
道济夜唱筹量沙,以所余少米散其上,及旦,魏军知资粮有余,故不复追。以降者诳,斩以徇。
时道济兵寡弱,军中大惧,道济乃命军士悉去甲,身白服,乘舆徐出外围。魏军惧有伏,不敢逼,乃归。道济虽不克定河南,全军而返。
后魏方侯丑奴称乱关右,魏将贺拔岳讨之,军于渭之间,宣言远近曰:“今气候渐热,非征讨之时,待至秋凉,更图进取。”丑奴闻之,遂以为实,分遣诸将散营,农于岐山之北百里。
纳川使大尉侯元进领兵五千,据险立棚,其千人以下为栅者,亦有数处,且田且守。岳知其势分,乃密严备。晡时,潜遣轻骑先行断诸路,然后诸军尽发,昧朝攻围元进栅,拔之。诸所俘执,皆放之。自余栅悉降。
岳宣言径取泾州,其刺史侯长贵亦以城降,丑奴乃弃平亭而走。
齐王宪大举东讨,宪为前锋,守雀鼠谷,大将军永昌公椿屯鸡栖原,宇文盛守汾水关,并受宪节度。
宪密谓椿曰:“兵者,诡道。汝今为营,不须张幕,可伐柏为庵,示有处所。令兵去之后,贼犹致疑。”
时齐王分军万人向千里径,又令其众出汾水关,自率大兵与椿对。宇文盛驰告急,宪自救之,齐人遽退。盛与桂国侯莫陈芮逐之,多有斩获。
俄而椿告齐众稍逼,宪又救之,会被敕追还,卒兵夜返,齐人果谓柏庵为帐幕,不疑军退,翌日始悟。
诡道后汉初,冯异将数万人,与贼约期会战。使壮士变服,与赤眉同,伏于道侧。
明日,赤眉使万人攻异前部,异裁出兵以救之(裁,少出兵,所以视弱)。贼见势弱,遂悉众攻异,异乃纵兵大战。日昃,贼气甚乏。兵猝起,衣服相乱,赤眉不复识别,众遂惊溃,追击大破于崤底。
后汉末,袁尚出军于平原,使其将审配守邺。太祖攻邺,时袁尚闻邺急,弃平原而来救,欲入城计事。至暮,李孚请行,尚曰:“何当所办?”孚曰:“今邺围甚坚,多人则不可。”
孚乃自选温信者三人,不示其谋,各给骏马,令释戎器。孚自著平上愤,将三骑,投暮直邸邺下,自称曹公都督,巡历围垒,所过呵责,失侯者辄捶之。自东历西,径入曹公营。当城门,复怒守围者,缚之,因开围驰入城下,配以缒引之,孚得入城中,鼓噪,皆呼万岁。
守围者以状闻,太祖笑曰:“此非徒入,方且复出。”孚计事讫,欲还,而外围益急。谓配曰:“城中谷少,无用老弱为也,不如驱出之以省谷也。配从之。乃夜简得一千人,皆令持白幡,秉脂烛,从三门而出请降。孚将所乘骑随降人而出。
时守围吏闻城中悉降,火光照曜,但共观火,不复视围,孚乃归尚。明日,曹公闻孚已得去,曰:“果如吾言。”
魏曹公征马超于关中,军于渭南,为贼冲突,营不得立。地又纯沙,不胜版筑。其将娄伯子说曰:“今天寒,可起沙为城,以水灌之,可须臾成冰,坚如铁石。功不达晓,百堵斯立。虽金汤之固,未能过也。”公从之,比明而就。
仁宗朝,契丹入寇,诏赵延进与崔翰、李继隆率兵八万御之。时诏赐阵图,分为八队,师浦城。虏骑至,延进乘高望之,东西亘野。翰等方按图布阵,阵相去百步,延进曰:主上委吾等以边事,期于克敌。今贼众若此,不如合而击之,可以决胜。违令而获利,不犹愈于辱国乎?傥有丧败,则延进独当其责。”于是改为二阵,前后相副,士众皆喜,三战咸捷。
太平兴国一年,梅山洞蛮叛,命田绍斌、翟守素分路掩击。至邵州,闻蛮酋苞汉阳死,去其居十里为阵,大败之,擒蛮二万,令军中取利剑二百斩之;留五千余人,遣归晓谕诸洞,自是蛮人不扰。
三年,梅山洞蛮恃险又叛,诏遣翟守素率诸州屯兵往击之。值霖雨弥旬,弓弩解弛,不堪挽。明日将接战,守素一夕令削木为弩,及旦,贼奄至,交射之,贼遂败。乘胜逐北,尽平其巢穴。
先是,数郡大吏富人多与贼帅苞汉阳交通,既而得其书讯数百封,守素并焚之,反侧以定。
端拱初,李继隆为定州部署。朝议有寇至,令坚壁清野,勿与战。一日,虏众寇蒲城,至唐河,护军表继忠慷慨请出师,中黄门林延寿等五人以诏书之,继隆曰:“阃外之事,将军得专。”乃与继忠出兵,战数合,击走之。
大历中,城泾州,段秀实
当留后,马诏徙镇泾州,其士众尝自四镇北庭赴难中原,居侨骤移,颇为劳怨。
刀斧将王童之因人心动摇,遂以为乱。
或告其事,且曰:“侯严警鼓为约矣。”
秀实乃召鼓人,阳怒失节,且戒曰:“每更筹尽,必来报。每更振,辄延数刻。四更毕,而晓。既差误,乱不能作。”
告者复曰:“今夜将焚草场,期救火者同作乱。”
秀实严警备,夜半火发,令于军中曰:“救火者斩之!”
童之居外营,请入救火,不许。
明日斩之。
王为河中少尹,有悍将凌正者,横暴扰军政,约至夜鼓噪斩关以逐。
有告者,缩夜漏数刻,以差其期。
贼惊远遁,遂诛正军,城又安。
王甫,代宗时武将也。
广德元年十月,吐蕃犯长安,甫诱长安恶少数百人,集六街鼓、朱雀街太鼓之。
吐蕃闻之,慑振,乘夜而道。
初,吐蕃既立广武王承き,将劫京城,士女工匠整队伍还番,及是,闻鼓声,谓有变,遂俱奔溃。
宋初,王师平成都,虎捷都校吕翰与绵州都校全师雄谋叛,贼约以三鼓攻城。
裨将曹翰谍知之,戒掌漏者但击二鼓,贼众不集。
至明而遁,我师袭破之。
宋祖朝,剑外初平,冯瓒知梓州,视事才数日,蜀军校上官进啸聚士卒三千余众,劫村民数万人,夜攻州城。
瓒曰:“贼乘夜奄至此,乌合之众,以棰梃相挞击,必无固志,正可持重以镇之。待旦,自溃矣。”
躬自率师众巡城,密令促其更筹。
未夜分,击五鼓,贼悉遁去,因纵兵追之,擒上官进,斩于市。
招诱余党,得千余人,并赦其罪,令复业。
郡境以安。
临事制宜春秋时,晋阳处父侵蔡,楚子上救之,与晋师夹氵氐(水名)而军。
阳子患之,使谓子上曰:“吾闻之,文不犯顺,武不违敌。子若欲战,则吾退舍,子济而陈(欲辟楚使渡,成阵而后战),迟速惟命。不然,纾我,老师费财,亦无益矣。”
乃驾以待。
子上欲涉,大孙伯曰:“不可。晋人无信,半涉而薄我,悔败何及?不如纾之。”
乃退舍(楚退,欲使晋渡)。
阳子宣言曰:“楚师遁矣。”
遂归。
楚师亦归。
东晋卢循寇冠福建邺,刘道规遣司马王镇之及将军檀道济、倒彦之等赴援朝廷。
至寻阳,镇之为循党荀林所破,林乘胜伐江陵,声言徐道覆已克建邺。
而桓谦自长安入蜀,谯纵以谦为荆州刺史,于其大将谯道福俱寇江陵。
道规乃会将士戒之曰:“吾东来,文武足以济事,欲去者不禁。”
因夜开城门,众咸惮服,莫有去者。
唐张守为瓜州刺史、墨离军使,领众筑州城。
板堞才立,贼暴至城下。
军城中相顾失色,虽相率登埤,率无守御之意。
守曰:“彼众我寡,创夷之后,不可以矢石相持,须以权道制之。”
乃于城上置酒作乐。
贼徒疑城中有备,而退。
因纵兵击败之。
王镇恶与武帝期克洛阳,既而镇恶至潼关,请率水军自河入渭,直至渭桥。
镇恶所乘皆蒙冲小舰,行船者悉在舰内,沂渭而进,舰外不见行船人。
北土素无舟楫,莫不惊以为神。
镇恶既至,令将士食毕,便弃船登岸,渭水流急,诸舰悉遂流去。
镇恶抚慰士卒曰:“去家万里,而舫乘粮衣遂流去,岂复有求生之计?
惟死战可立大功。”
士卒莫不争先,遂陷长安。
秦苻坚陷襄阳,晋将桓冲攻之。
坚将慕容垂等率步骑五万救襄阳,以石越为前锋,次于沔水。
垂、越夜命三军,人持十炬火,系炬于木枝,光照数十里。
冲惧,退还上明。
永王拒命,肃宗使中官啖延琮招讨之,判官李铣、裴茂以广陵步卒三千同出于瓜步州,广张旗识,耀乎江津。
登埤望之,竟日,始有惧色。
其夕,铣等多烧火,人报两炬以疑之,隔江望者,兼水中之影,一皆为二。
军人以火应之,惧以为官军悉济矣,遂以儿女及麾下宵遁。
朱滔帅幽州,建中初,成德军季宝臣死,其子惟岳谋袭父位,滔与张孝忠征之,大破惟岳于束鹿。
滔命偏师,守束鹿,进围深州。
惟岳统万余众及田悦援兵围束鹿,惟岳将王武俊以骑三千方阵横进。
滔绘帛为狻猊象,使猛士百人蒙之,鼓噪奋驰,贼马惊乱,随击,大破之,惟岳焚营而遁。
东昏侯遣辅国将军刘山阳就荆州萧颖胄兵袭萧衍,衍时为雍州刺史,将起兵,虑颖胄不同,遣颖胄亲人三军王天虎诣江陵,声云:“山阳西上,并袭荆雍。”
书与颖胄,劝同举兵。
颖胄意犹未决,山阳至巴陵。
衍复令天虎赍书与颖胄及其弟颖达,且设奇略以疑之。
是时或云:“山阳谋杀颖胄,以荆州同举。”
及至江安,迟回十日余不上。
颖胄大惧,计无所出,夜呼三军席阐文、柳沈闭阁定议。
阐文曰:“萧雍州蓄养士马非复一日,江陵素畏襄阳人,又众寡不敌,取之必不可制。就能制之,岁寒复不为朝廷所容。今若杀山阳,与雍州举事,立天子以令诸侯,霸业成矣。山阳迟疑不进,是不信我。今斩送天虎,则彼疑可释。至而图之,罔不济矣。”
诘旦,颖胄谓天虎曰:“天下之事,县在于卿。今就卿借头以诈山阳,昔樊于期亦以头借荆轲。”
乃斩天虎,以示山阳。
山阳大喜,至江津,单车白服,从左右数十人,诣颖胄。
颖胄使刘孝庆等伏兵城内,山阳入门,即于军中斩之。
侯景攻宣城,王大器都督城内诸军事,羊侃副之,军旅指一决于侃。
景乘胜至阙下,城中忄匈惧。
侃诈称得射书云:“邵陵王、西昌侯援兵已至近路。”
众乃少安。
景纵火烧诸门,侃使凿门上为窍,下水氵炙火
景作木驴数百攻城,城上投石碎之。
景更作尖头木驴攻城,矢石所不能制。
侃作雉尾炬,灌以膏蜡,丛掷焚之,俄尽。
景又作登城数,高十二丈,欲临射城中,侃曰:“车高堑虚,彼来必倒。可卧观之。”车动果倒。
景又东西起土山以临城,侃命为地道,潜引其土山,不能立;及于城内筑土以应之。
会大雨,城内土山崩,贼乘之垂入,苦战不能禁。
侃令火掷多为火城,以断其路。徐于内筑城,不能进。
葛荣率众将向洛阳,众号百万。
魏将尔朱荣自太原讨之,率精骑七千,马皆有副,倍道兼行,东出滏口。
葛荣自邺以北,列阵数十里,箕张而进。
荣潜军山谷,为奇兵,分督将以上三人为一处,处有数百骑。
令在所处杨尘鼓噪,使贼不测多少。
又以人马逼战,刀不如棒,密勒军士马上各赍棒一枚,置于马侧。
至战时,虑废腾逐,不听斩级,使以棒棒之而巳。
乃分命壮士勇者当冲突,号令严明,将士同奋。
荣身自陷阵,出于贼后,表里合击,大破之于陈,擒葛荣。
东魏高仲密反,魏宇文泰帅诸军应之。
至洛阳,围河桥南城。
东魏兵十万至河北,泰纵火舡于上流,以烧河桥。
东魏将斛律金使张亮以小艇不余,载长锁,伺火船将至,以钉钉之,引锁向岸,桥遂获全。
魏将于谨尝帅轻骑出塞觇侯,属铁勒数千骑奄至,谨以众寡不敌,退必不免,乃散众骑,使匿丛薄间。
又遣人升山指麾,若部分军众者。
铁勒望见,疑有伏兵,既恃其众,不以为虑,乃进军逼谨。
谨常乘骏马名紫(音爪),贼先所识,乃使二人各乘一马,突阵而出。
贼以为谨也,皆争逐之。
谨乃率余军击迫,骑贼遂奔走,因得入塞。
南齐将鲁康祖、赵公政帅众万余,侵魏豫州太仓口,魏将傅永率三千人击之。
时康祖等军于淮南,永舍于淮北十有余里,永量吴楚之兵好斫营,即夜分兵为二部,出于营外。
又以贼若夜来,必于渡淮之所以火记其浅处。
永既设伏,乃密令人以《麦瓜》盛火渡南岸,当深处置之。
教云:“若有火起,即亦然之。”
其夜,康祖等果亲领兵来斫营,东西二伏夹击之。
康祖等奔趋淮水,火即竞起,不能记其本济处,遂望永所置火争渡。
水深溺死,斩首千级,生擒公政,康祖人马堕淮,及晓获其尸,斩首,并公政送京师。
后赵将石虎领兵救陈州,为祖逖所败。
收兵掠豫州,留将桃豹守川故城,居西台。
逖遣将韩潜等镇东台。
同一大城,贼从南门出入放牧,逖军开东门,相守四旬。
逖以布囊盛土如米状,使千余人运上台,又令人真运米,伪为疲极而息于道,贼果逐,运米者弃走。
贼获米,谓逖士众丰饱,而胡戍饥久,益惧,无复胆气。
后周末,杨坚为丞相,辅政,尉迟迥住河北,拒命。
河南州县多从迥。
丞相坚遣将于仲文讨之。
迥将檀让屯城武,别将高士儒以万人屯永昌。
仲文诈移书州县曰:“大将军至,可多积粟。”
让谓仲文未能卒至,方椎牛享士。
仲文知其怠,选精骑袭之,一日便至,遂拔城武。
迥将席毗罗众十万屯于沛县,将攻徐州。
其妻子在金乡,仲文遣人诈为毗罗使者,谓金乡城主徐善净曰:“檀让明日午时到金乡,将宣蜀公令(即尉迟迥),赏赐将士。”
金乡人谓为信然,皆喜。
仲文简精兵,伪建迥旗帜,倍道而进。
善净遥见仲文军且至,以为檀让,乃出迎谒,仲文执之,遂取金乡。
诸将多劫屠之,仲文曰:“此地是毗罗起兵之所,当宽其妻子,其兵可自归。如即屠之,彼望绝矣。”
众皆称善。
于是毗罗恃众来簿官军,仲文背城结阵,出军数里,设伏于麻田中。
两阵才合,伏兵具发,曳柴鼓噪,尘埃张天。
毗罗军大溃。
仲文乘之,贼皆投洙水而死,水为之不流。
获檀让,槛送京师。
江南悉平。
韩雄除徐州刺史,东魏雍州刺史郭叔略接境,颇为边患。
雄密图之,将十轻骑夜入其境,伏于道侧。
遣都督韩士于略城东,服东魏人衣服,诈若自河阳叛投关西者,略出驰之,雄自后射之,再发咸中,遂斩略首。
隋达奚长儒与乌丸轨围陈将吴明彻于吕梁,陈援军至,轨令长儒拒之。
长儒取车轮数百,系以大石,沉之清水,连毂相次以待之。
船舰碍轮不得进,长儒纵奇兵大破之,获吴明彻。
刘方授瞿州道行库总管,征林邑,至海口。
林邑王梵志遣兵守险,方击走之,师次黎江。
贼据南岸立栅,方盛陈旗帜,击金鼓,贼惧而溃。
既渡江,行三十里,贼乘巨象四面崦至,方战不利,乃多掘小坑,草覆其上,因以兵挑之。
梵志率众而阵,方与战,伪奔北。
梵志逐之,象多陷地颠蹶,转相惊骇,军遂乱。
方又以弩射象,象中疮却走,蹂其阵,因以锐师继之,梵志大败,奔于栅,俘馘万计。
于是济区粟渡六里,前后逢战,每战必捷。
进至大绿江,贼据险,又击破之。
经马援铜柱南行八日,至其国都。
梵志弃城奔海,方入城,获其庙主十八,皆铸金为之,污其宫室,刻石纪功而还。
汉王谅据并州反,代州总管李景发兵拒谅,谅遣乔钟馗围景,炀帝诏杨义臣率兵救之。
义臣自以兵少,悉取军中牛驴,得数千头。
复令兵数百人,人持一鼓,潜驱之,匿于山谷间。
晡后,复于钟馗战,兵初合,驱牛驴者疾进,一时鸣谷,尘埃涨天。
钟馗军不知,以为伏兵发,因而奔溃,纵击大破之。
唐北狄铁勒薛延陀发同罗、仆骨、回纥等众,合二十万,渡漠,屯白道川,据善阳岭,以击突厥
可汗李斯摩之部。思摩引其种落走朔州,留精骑以拒战。薛延陀乘之,及塞。太宗乃令张俭、李等军率兵数道击之。太宗戒之曰:“延陀负其兵力,逾漠而来,经途数千里,马已疲瘦。夫用兵之道,先利速进,不利速退。吾先敕思摩,烧秋草。延陀粮肉日尽,野无所获。顷有侦者来云:其马畜啮啖林木,皮革略尽。卿等掎角思摩,不须前战。俟其将退,一将奋激,制胜之举也。”
先是,延陀击沙钵罗及阿史那社尔等,皆以步战而胜。及其将来寇也,先讲武于国中,教习步战,每五人,以一人经习战阵者使执马,而四人前战,克胜即援马以追奔;失于应接,罪至于死,没其家口,以赏战人。至是,遂行其法。
突厥兵先合辄退,延陀乘胜而逐之。兵拒击,而延陀弓矢俱发,伤我战马。李乃令去马步战,率长槊数百为队,齐奋以冲之,其众溃散。副总管薛万彻率数千骑收其执马者,其众失马,大败。
高宗遣将军裴行俭讨突厥于黑山,至朔州,谓其下曰:“用兵之道,抚士贵诚,制敌尚诈。前日萧嗣业粮运为突厥所掠,士卒冻馁,故败。今突厥必复为此谋,宜有以诈之。”乃诈为粮车三百乘,每车伏壮士五人,各持陌刀劲弩,以羸兵数百为之援,且伏精兵于隘要以待之。贼果至,羸兵弃车散走,贼驱车就水草,解鞍牧马,方拟取粮,壮士自车中跃出,击之,贼惊走,复为伏兵所邀,杀获几尽。自是粮运无敢近者。
雍熙初,张齐贤知代州,寇骑自胡谷入寇,薄城下。神卫都部马正以所部列南门外,众寡不敌。副都署卢汉斌畏懦,保壁自固。张齐贤选厢军三千,出正之右,誓众感慨,一以当百,贼遂却走,循胡卢河南而西。
先是,约都部署潘美以并师来会战。至河间,使为贼所得。齐贤以师期既漏,且虞美之众为贼所乘。俄而美有使至,大师出并州,行四十里,至柏井,忽得密诏,东路王师衄于君子馆,有诏并之全军不得出战,已还州矣。于时,寇骑塞川,齐贤曰:“寇知美之来,而未知美之退。”乃闭其使密室中,夜发兵二万,人持一帜,负一束刍,距州城西南三十里,列帜燃刍。贼遥见火光中有旗帜,意谓并师至矣,骇而北走。齐贤先伏步卒二千于土磴寨,掩击大败之,擒其北大王之子一人、帐前舍利一人,斩数百级,获马千余,器甲甚众。齐贤归功汉斌。捷奏至,太宗嘉之,优诏褒美。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷三-译文
方略
元徽年间,桂阳王休范在浔阳起兵,朝廷震惊,当时与楮渊等人在中书省商议,没有人敢发言。
道成说:“过去上游的叛乱,都是因为拖延而失败。休范一定会吸取前人的教训,轻装急进,趁我们不备。请在新亭驻扎以抵挡他的锋芒。”
于是索笔写下建议,其他人都表示同意。
中书舍人孙千龄与休范有秘密约定,独自说:“应该按照旧例派军占据梁山。”
道成严肃地说:“敌人现在已经逼近,梁山怎么可能到达?新亭是兵卫之地,我们愿意以死报国。”
于是独自乘车穿着白衣前往新亭。
筑城垒还未完成,敌人的前锋已经到达。
道成脱下衣服高卧,以安定军心。
于是索要白虎幡登上西墙,派宁朔将军高道庆等人乘船与敌人水战,大败敌人,斩下休范的首级。
其余敌人进至杜姥宅,车骑典签茅恬打开东府接纳敌人,冠军将军沈怀明在石头溃散,张永在白下溃败,宫内传言新亭也陷落,太后握着苍梧王的手哭泣说:“天下事败了!”
道成派军主陈显达等人从石头渡过淮河,从小路从承明门进入保卫宫阙。
当时休范的典签许公与诈称休范在新亭,士人和百姓惶恐不安,前往营垒投名的人有数千。
等到他们到达,发现是道成,随即烧掉名册,登上城北说:“刘休范父子都已经死了,尸体在南冈下。你们的名字都已经烧掉,不要害怕。”
于是派众军平定贼党,道成整顿军队凯旋,百姓沿途围观说:“保全国家的人,就是这个人。”
唐朝郭虔担任北庭都护,突厥默啜派他的儿子移涅可汗和同俄特勒率领精锐骑兵围攻北庭,虔率众坚守,同俄特勒单骑逼近城下,虔派勇士埋伏在路旁,突然出击斩杀了他。
敌人到达后,发现同俄特勒不见了,纷纷在城下乞降,请求用军中的衣物和武器赎回同俄特勒。
等到听说他已经死了,全军痛哭,随即撤退。
默啜的女婿火校颉利发石阿失毕将与同俄特勒一起领兵,因为他的死,害怕不敢回去,于是带着妻子投降。
马燧镇守太原,燧认为晋阳是王业的发源地,都城东西平坦,受敌时天下动荡,北边多次有紧急情况,于是引晋水,架汾河注入城东形成池塘。
敌人到来时,节省守城的人手达万人。
又决汾水环绕城池,形成许多池塘,种植柳树以加固堤防。
太原在鲍防百井败军之后,兵甲薄弱,燧于是召集将吏和牧马厮役,得到数千人,全部补充为骑兵。
训练数月后,成为精锐骑兵。
制造铠甲时一定要分长短两种,适合穿着,以便快速行动。
田悦与淄青、恒冀合谋,亲自率领三万军队围攻邢州,驻扎在临氵名,筑起重城,断绝内外联系,以阻挡援军。
邢州将领李洪、临氵名张亻不都坚守不拔,昭义军告急。
于是诏令燧率领两万步骑,与昭义节度使李抱真、神策行营兵马使李晟合军救援临氵名。
燧军从崞口出发,还未过险地,就派人送信给田悦说好话,田悦认为燧害怕他。
十一月,军队驻扎在邯郸,田悦派使者来,燧都斩杀以示众。
派兵击败他的支军,射杀他的将领成兹之。
田悦亲自攻打临氵名,派大将杨朝光率领一万军队,在临氵名南双冈东西列两栅以抵御燧。
燧于是率领李抱真、李晟进军,驻扎在两栅之间。
当晚,东栅的军队逃回田悦。
第二天,燧进军驻扎在明山,夺取了敌人丢弃的栅栏和辎重。
田悦对将吏说:“朝光坚守栅栏不下万人,即使燧等人全力进攻,几天之内也无法攻下,伤亡必定很大。
我们一定会攻下临氵名,赏劳军士,然后与他们决战,这是必胜的策略。”
田悦于是分派恒州李惟岳的五千援军帮助朝光,燧率军攻打朝光,田悦率领一万多人救援。
燧于是命令大将李自良、李奉国率领骑兵与神策军在双冈抵御,命令说:“让田悦通过的,斩。”
自良等人击退了田悦。
燧于是命令推火车烧毁敌人的栅栏,斩杀朝光和大将卢子昌,斩首五千余级,俘虏八百多人。
五天后,进军到临氵名,田悦全军再次出战。
燧亲自率领精锐部队扼守冲口,战斗百余回合,士兵都拼死作战,田悦的军队大败。
曲环镇守许州,刘昌裔担任营田副使,有兵马使安国宁与留后上官氵兑不和,密谋反叛,以城投降蔡贼。
事情败露,昌裔密谋斩杀了他。
随即召集他的部下千余人,每人赏赐两匹缣。
在重要巷口埋伏士兵,命令持缣的人全部斩杀,没有一人逃脱。
史思明叛乱,朝廷军队败退,乘胜西进。
李光弼整顿军队缓慢行进,到达洛阳,对留守韦陟说:“敌人乘邺下的胜利,再次侵犯王畿,应该按兵不动以挫其锐气,不宜速战。
洛阳城不是防御的地方,您有什么计划?”
韦陟说:“军队增援陕州,退守潼关,据险以待,足以挫其锐气。”
光弼说:“这是兵家常势,不是用骑兵的策略。
两军相争,贵在寸进之间。
现在你放弃五百里而不顾,这是助长敌人的气势。
如果移军河阳,北阻泽潞、三城以抵抗,胜利就擒获敌人,失败就自守,表里相应,使敌人不敢西侵,这是猿臂之势。”
判官韦捐说:“东京是帝宅,侍中为什么不守?”
光弼说:“如果守洛阳城,汜水、蜀岭都需要人守,你作为兵马判官,能守得住吗?”
于是发公文给留守及河南尹并司宫徒,坊市居民出城避敌,空出城池,率领军士运送油铁等物资,作为战守的准备。
当时史思明已经到达偃师,光弼的军队刚到石桥。
傍晚,命令点灯缓慢行进,与敌人相随,但敌人不敢来犯。
一夜之间,进入河阳三城,布置守备。
敌人畏惧光弼的威略,驻扎在白马寺,南不出百里,不敢侵犯宫阙。
李担任隋唐邓节度使,讨伐吴元济。
在兵士挫败之后,士气低落,揣摩他们的心情,于是不整顿军阵,不整齐队伍。
有人以不整顿为理由,说:“敌人正安于袁尚书的宽易,我不想让他们改变防备。”
于是欺骗三军说:“天子知道我柔而忍耻,所以命令我抚养你们,战斗不是我的事。”
军众相信并乐于接受。
亲自抚慰受伤的士兵。
敌人已经击败高、袁二帅,轻视的名位,毫无畏惧,防备松懈。
半年后,知道人可用,于是谋划袭击蔡州,上表请求增援。
诏令河中、鹿阝坊的奇兵两千人增援。
于是修整器械,暗中谋划军事,侦察敌人的虚实。
陈许节度使李光颜勇冠诸军,敌人用精锐部队抵挡光颜。
于是乘其不备,袭击蔡州,擒获元济献上。
李抱真担任昭义军留后,暗中揣测山东将有变故,上党将是兵冲之地。
当时在战后的土地上,土地清贫,贼寇众多,人民更加贫困,无法养军。
于是登记户丁男三选其一有材力者,免除他们的租徭,给予弓箭,命令他们说:“农闲时,分班角射。年终
我将参加会试。
到了考试的时候,按照名册进行考试,以此来展示赏罚。
再次命令他们像最初一样。
经过三年,大家都擅长射箭。
抱真说:“军队可以用了。”
于是召集部内的乡丁,得到成卒两万人,不依赖官府的衣食,而仓库更加充实。
于是修缮甲兵,准备战斗工具,最终在山东地区雄视一方,天下人称昭义步军为各军之首。
于是派遣门客贾林去说服王武俊联合攻击朱Г,王武俊同意了。
当时两军还互相猜疑,抱真于是带着几个骑兵去王武俊的营地。
王武俊的防备非常严密,抱真说:“朱Г、李希烈《冗辱》窃取了大位,朱滔围攻具州,这些人曾经想要凌驾于我们之上,你既然不能在几个贼人之间自立,为什么要放弃九叶天子而北面臣服于反贼呢?圣上已经发布了天下罪己的诏书,可以说是像禹汤一样的君主。”
于是谈到播越,抱着王武俊哭泣,眼泪和鼻涕一起流下。
王武俊也哭了,感动了周围的人。
于是退下躺在王武俊的帐篷中,酣睡很久。
王武俊感受到他的不疑,对待他更加恭敬,指着心仰天说:“这身体已经答应为你死敌了。”
吃完饭,结为兄弟而别,约定明天一起战斗。
于是在泾城击败了朱滔。
五代后唐的李存进,当时王师占据德胜渡;汴军占据阳材渡,在上游。
汴人取洛阳的竹林,建造浮桥以渡军士。
王师用船渡河,急缓难渡。
李存进决定建造浮桥。
军使说:“河桥需要竹笮大绳,两岸的石仓铁牛作为固定,现在没有竹木,私下担心难以完成。”
李存进说:“成算在心中,必定有所成就。”
于是命令军队建造苇笮,用大舰数十艘,在岸边建造土山巨木来固定。
最初,军中以为这是玩笑,一个多月后桥建成,制度完善,人们都佩服他的勤勉和智慧。
符存审最初是蕃汉马步军都指挥使,梁太祖北伐,到达枣强,符存审带领三千骑兵驻扎在赵州。
最初,梁军声称有五十万,符存审因为兵少无法对抗,心里很担忧,对副将赵行实说:“只要老贼在东边,其他将领从西边来,还可以从容策划。”
不到十天,杨师厚攻打枣强,贺德伦侵犯莜县,攻城非常急迫。
符存审对赵行实说:“我们的王正在北面作战,南边的事情交给我们几个人,现在西边没有军队,莜县危急,我们坐视其败,怎么能安心?”
老贼既然不攻下莜城,必定会侵犯西淙。
如果不预先制定策略,那么问题会越来越难解决。
与你们轻骑而行,观察他们的动向。
于是挑选精骑八百,急行军到信都,控制下博桥的道路。
符存审命令史建瑭、李嗣肱分兵防守。
史建瑭分麾下五百骑为五军,一军到衡水,一军到南宫,一军到信都,一军到阜城,自己带领一军深入,各自命令俘虏贼人讨取粮草,十天后在下博桥会合。
第二天,各军到达,遇到梁军的樵夫每数百人,都杀了;留下几个人,断臂放走,说:“替我告诉米公,晋王的大军到了。”
当时梁祖带领师厚的军队与德伦一起攻打莜县,刚到县西,还没来得及设营,李嗣肱、史建瑭各带领百余骑,穿着贼人的旗帜和衣服,与樵夫混在一起行走。
到了晚上,到达贺德伦的营门,杀了守门的人,放火大喊,俘虏斩杀后返回。
那些樵夫,断臂得以回去,都说我们的军队大举到来。
梁祖非常害怕,立即命令夜间撤退。
宋初,孚纵迁陷清远军,任命王超为西面行营都部署,秦翰为钤辖,带领步骑六万攻占灵州。
皇上询问策略,王超上呈两幅图,一幅是将资粮放在军中,布置兵力四周支援,贼人无法抢夺其资粮。
一幅是遇到贼人立即变为阵形,外围则分列游兵,持劲弩,遇到贼人则容易聚集并合力。
皇上非常赞赏。
五路讨伐李继迁,任命李重贵为麟府州浊轮寨路都部署,得以在便殿对答,于是说:“贼人居住在沙漠中,追逐水草放牧,没有固定居所,便于战斗,有利则进,不利则退。
现在五路齐入,他们听到兵势大,可能不会接战,而且计划远遁。
想要追击,则人马缺乏食物;想要防守,则没有坚固的堡垒。
贼人未平,我们有何面目见陛下?”
太宗认为他说得好,拿出御剑赐给他。
又多次派遣使者慰劳,到了之后诸将果然没有大功。
权奇春秋时,齐师、宋师驻扎在郎,鲁侯防御他们。
公子偃说:“宋师不整齐,可以击败他们(偃,鲁大夫)。
宋败,齐必退。
请攻击他们。”
公不同意。
自己从雩门偷偷出去,蒙上虎皮先攻击他们(雩门,鲁南城门。皋比,虎皮)。
公跟随他,在乘丘大败宋师。
齐师于是撤退。
晋楚相持,城濮之战,晋师在莘北布阵,胥臣以下军的副将面对陈蔡。
楚子王以若敖的六卒带领中军,说:“今天必定没有晋了。”
子西带领左军,子上带领右军(子西,斗宜申。
子上,斗执)。
胥臣蒙上虎皮,先攻击陈蔡。
陈蔡逃跑,楚右军溃败(陈蔡属于楚右军)。
狐毛设置两面大旗后退(旆,大旗。又见两面大旗后退,使像大将稍微退却),栾枝让车拉柴火假装逃跑(拉柴火起尘,假装众人逃跑),楚师追击。
原轸、却溱以中军公族横击(公族,公所率领的军队),狐毛、狐偃以上军夹攻子西,楚左军溃败,楚师大败。
齐侯抓住阳虎,准备带他东去。
阳虎愿意东去(阳虎想西奔晋,知道齐必反,所以假装愿意东去),于是被囚禁在西边。
借尽邑人的车,刻断车轴,用麻绳绑好归还(锲,刻,想要断绝追者)。
载上葱灵,睡在里面逃跑(葱灵,辎车名)。
吴国攻打越国,越子勾践防御他们,在携李布阵。
勾践担心吴军的整齐,派死士再次擒拿,不动;派罪人三行,把剑放在脖子上,说:“二君有治,臣奸旗鼓,不敏于君之行前,不敢逃刑,敢归死。”
于是自刎。
军队注视着他,越子于是攻击他们,大败他们。
华登带领吴师击败宋师,公想要出战,厨人濮说:“我们小人可以借死(可以借使死难),但不能送亡君,请等待(请君等待复战决胜负)。”
于是宣布:“杨徽者,公徒也(徽者,识也)。”
众人跟随他。
公从杨门看见他们,下来巡视说:“国亡君死,是你们的耻辱,岂能专是我的罪过。”
齐乌枝鸣说:“用少不如齐致死(见国人皆徽。睢阳门,正东门名),齐致死不如去备(备,长兵)。
他们兵多,请都用剑。”
跟随他。
华氏北,再次接近他们。
厨人濮用裙子裹头,背着跑,说:“抓到华登了!”
于是在新里击败华氏。
晋师攻打秦国,秦人在泾水上游下毒,师人多死(饮毒水故)。
楚师攻打吴国,铁尹固与王同舟,王拿着火燧象奔向吴师(烧火燧击象尾,使奔向吴师,攻败他们)。
战国燕师攻打齐国,已经攻下七十余城,围困即墨未
齐国将领田单进入城中,得到了一千多头牛,给它们穿上红色的丝绸衣服,画上五彩的龙纹,把兵器绑在牛角上,把油脂和芦苇绑在牛尾上,点燃芦苇的末端;在城墙上凿了几千个洞,晚上放出火牛,五千名壮士跟在后面。牛尾被火烧热,牛愤怒地奔跑,燕军大为惊恐。牛尾的火光明亮耀眼,燕军看到牛身上的龙纹,以为是神龙,纷纷被撞死,五千人受伤,田单趁机悄悄进攻,城中的人敲锣打鼓助威,老弱病残都敲打铜器发出声音,声音震动天地。燕军非常害怕,败退逃走。田单收复了齐国的七十多座城池。
宋朝将领宗悫征讨林邑,直接进入象浦,有一条大渠从南边流入浦中,宋军在渠边布阵。林邑王倾全国之力来迎战,宋军被渠水阻挡无法渡河,林邑王用装备好的大象来对付宋军。宋军将领们都很害怕,请求等前后军都到齐后再进攻。宗悫说:“不行。我已经攻破了他们的坚固城池,击败了他们的精锐部队,我们的士气正旺,他们已经胆怯了。一旦进攻就能取胜,还有什么好犹豫的?”宗悫认为外国有狮子,能够威服百兽,于是制作了狮子的形状,用来对付大象,大象果然受惊逃跑,敌军因此溃乱。宗悫率兵直接渡渠进攻,敌军四散奔逃,于是攻克了林邑。
宋朝的檀越担任广陵相,逃亡的司马国潘兄弟从北徐州边界聚集了几百人,偷偷渡过淮河,趁着天色阴暗,晚上率领一百多人沿着广陵城墙爬进去,直接冲进官府叫喊。檀越被惊醒,出门应对,被贼人射伤。他退回屋内,悄悄对左右的人说:“贼人趁着黑暗进来,趁我们不备,只要敲响五更的鼓声,贼人害怕天亮,一定会逃跑。”贼人听到鼓声,以为天亮了,于是纷纷逃跑。檀越派人追击,全部抓获。
晋武帝计划讨伐刘毅,王镇恶说:“您如果要攻打西楚,请给我一百艘船作为先锋。”等到西征时,王镇恶被任命为参军事,率领龙骧将军蒯恩带领一百艘船先行出发。王镇恶接受命令,日夜兼程,扬言是刘兖州的军队,刘毅信以为真,不知道是来偷袭的。王镇恶在离江陵城二十里的地方下船步行,蒯恩的军队在前面,王镇恶跟在后面。每艘船留下一两个人,在船边立旗敲鼓。王镇恶对留下的人说:“估计我们快到城下时,就敲响鼓声,制造后面有大军的假象。”又分派一队人在后面,命令他们烧毁江津的船只。王镇恶直接进攻江陵城,江津的守军和百姓都说刘藩的军队来了,毫不怀疑。快到城下时,遇到刘毅的将领朱显之,朱显之骑马前来问刘藩在哪里,士兵回答说在后面。等到军队后面,没有看到刘藩,又看到江津的船只被烧毁得很厉害,知道不是刘藩的军队,于是骑马回去告诉刘毅关闭城门。王镇恶也骑马冲进城中,趁机放火,烧毁了大城门、南门和东门,攻破了江陵城。
吴国将领周瑜派甘宁占据夷陵,魏国将领曹仁包围了甘宁,吕蒙前去救援。吕蒙分派三百人,截断险要的道路,敌军逃跑时可以得到他们的马匹。军队到达夷陵后,立即交战,杀死了大半敌军。敌军晚上逃跑,被截断道路,骑兵都弃马步行逃跑,吕蒙的军队追击,缴获了三百匹马,用船运回。
东晋将领刘裕北征广固,岭南的贼将徐道覆对他的主帅卢循说:“现在的机会,千万不能错过。一旦攻下都城,刘裕即使回来,也无能为力了。”卢循听从了他的建议。起初,徐道覆秘密准备船只,派人到南康山砍伐造船的木材,说是要运到都城去卖。他声称力量不足,无法运到都城,于是低价出售,价格降了好几倍,当地百姓因为贫穷,卖掉衣物来购买。赣石的水流湍急,船只很难下水,徐道覆就把木材储存起来。这样做了好几次,木材堆积如山,百姓却毫不怀疑。等到徐道覆起兵时,按照卖木材的凭证去取木材,没有人敢隐瞒。于是把木材全部装船,十天内就完成了。随后率军进攻南康、卢陵、豫章等郡,守将都弃城逃跑。
晋朝的刘裕担任东晋的宰相,率兵讨伐后秦的姚泓。后魏派将领鹅青等人率领十万步兵和骑兵驻扎在黄河北岸,经常有几千骑兵沿着黄河跟随晋军的行动。当时晋军沿着黄河南岸行军,拉着百丈长的绳索,黄河水流湍急,有人漂到北岸,就被魏军杀死或俘虏。晋军刚过河就撤退,魏军又回来。刘裕于是派白直队主丁昨率领七百人、七百辆车,在黄河北岸,离水边一百多步的地方,布置了一个“却月阵”。阵的两头靠近黄河,车上装满了弓弩,立起一根白色的羽毛(反着装饰的羽毛)。魏军起初不明白这是什么意思,没有行动。刘裕先命令将领朱超石戒严,说:“羽毛一旦举起,朱超石就立刻冲过去。”并携带了一百张大弩,每辆车增加二十人,设置了栅栏和排车。魏军看到晋军的营阵已经布置好,就包围了营阵。朱超石先用软弓小箭射击魏军,魏军从四面围攻,晋军的百张大弩一齐发射,又派善于射箭的人集中射击。魏军人数众多,弩箭无法阻挡,朱超石出发时,还携带了大锤和一千多支长矛,他把长矛截断成三四尺长,用锤子敲击,一支长矛能穿透三四人,魏军无法抵挡,于是溃败逃跑。
韦云起讨伐契丹,因为契丹与突厥有联系,双方素来没有猜忌。韦云起进入契丹境内后,让突厥人假称:“我们要去柳城郡和高丽人交易,不要说营中有隋朝的使者,谁敢泄露就斩首。”契丹人没有防备。韦云起离契丹军营一百里时,假装向南渡河,晚上又悄悄返回,离契丹军营五十里处扎营休息。契丹人不知道。天亮后,韦云起派骑兵突袭契丹军营,俘虏了四万男女,把女工和牲畜的一半赏赐给突厥,剩下的带回朝廷,男子全部杀死。
隋炀帝非常高兴,召集百官说:“韦云起利用突厥,平定了契丹。”五代时,梁太祖在岐下驻扎军队,晋军偷袭绛州,前军失利。晋军仗着势头进攻临汾,叔宗严密防守,在军中挑选了两个深目虬须、相貌像沙陀人的壮士,派他们到襄阳县,在路边放马。蕃寇看到他们并不怀疑,两人趁机混入敌军中,不久找到机会,各自抓了一个俘虏回来。晋军大为惊讶,怀疑有伏兵,于是退守蒲城。
葛从周包围兖州,兖州人不出战。葛从周假装说并州和郸州的人来救援,于是率军向高吴进发。半夜,悄悄返回营地。朱谨果然出兵攻打外壕,我军士兵突然出击,杀死了一千多人,活捉了都将孙汉筠。
春秋时期,吴国攻打楚国,吴国公子光失去了他的战船“余皇”,公子光向他的部下请求并击鼓说:“失去了先王的战船,难道只是我的罪过吗?大家也有责任。请借助大家的力量来夺回战船,以救我们的性命(借助大家的力量来夺回战船)。”大家同意了,派了三个长胡子的人(长胡子名叫髭须,和吴人形状不同,假装是吴人)潜伏在战船旁边说:“我喊‘余皇’,你们就回应。”军队晚上跟着他们。喊了三声,都有人回应,楚人于是杀了他们。楚军大乱,吴军大败楚军,夺回了“余皇”。
后周将领贺若敦率领六千骑兵渡江,攻占了陈朝的湘州,陈朝将领侯讨伐他,江路被切断,粮草断绝,士兵们心怀恐惧。贺若敦于是分兵抢劫,以补充军费。他担心侯等人知道他的粮草不足,于是在营内堆土,用米覆盖,然后召来附近的村民,假装询问事情,让他们在营外远远看到,然后放他们回去。侯等人听说后以为是真的,于是据守险要,想拖延时间拖垮贺若敦。贺若敦又增修营垒,建造庐舍,显示出要长期驻守的样子。贺若敦的军队中有人骑马投奔侯,侯接纳了他们。贺若敦又另外取了一匹马,牵着它走向船,让船上的人用鞭子抽打它。这样做了好几次,马就害怕船不敢上船。后来埋伏的士兵
在江岸,派人骑着怕水的马去招降敌军,假装投降。敌军便派兵来迎接,结果来牵马。马因为怕水不上船,敦发伏兵袭击,全部歼灭。
又有湘罗的人乘轻船,载着米粟和笼装的鸡鸭来供应敌军,敦担心,便假装派人装船,埋伏甲士在其中,敌军看到,以为是供应船来了,纷纷来争抢。敦的甲士出来擒获了他们。
此后即使真的有供应物资和逃亡的人来投奔,敌军也认为是设诈,反而派人攻击,不敢接受。相持了一年多,敌军无法控制。
隋朝开皇年间,文帝大议伐陈,诸将都认为大江宽阔,士兵不习水战,感到疑虑。如果一旦登上南岸,秦兵一人可当百人。
襄邑公贺若弼献上十条计策,其中一条是多造船,船多了,敌人必定更加防备。现在南方没有马,请将沿江各州二十岁以上的老马喂养,以平陈为名。敌人心里害怕,求马准备战斗,密令刺史私下卖大船。
江南潮湿,特别不适合养马,不到一年,马都会死光,最终不会为敌人所用。陈叔宝果然大造船,用船换马。船多了,才觉得不便而停止。
高颍建议用所得船运各州的米到寿阳储存,挖大池,以养鱼莲为名。造船准备水战,仍以贺若弼为寿州总管。最终以此平定陈。
檀道济都督征讨诸军事,与魏军三十余战,多次胜利。军队到达历城,因物资耗尽,便撤退。有士兵投降魏军,说粮食已尽。于是士兵们忧惧,没有坚定的意志。
道济夜里唱筹量沙,将剩余的少量米撒在上面,到了早晨,魏军知道物资有余,便不再追击。将投降者斩首示众。
当时道济兵少力弱,军中大惧,道济便命令士兵全部脱去盔甲,身穿白衣,乘舆缓缓出外围。魏军害怕有埋伏,不敢逼近,便撤退。道济虽未能平定河南,但全军而返。
后魏方侯丑奴在关右作乱,魏将贺拔岳讨伐他,军队驻扎在渭之间,向远近宣布:“现在天气渐热,不是征讨的时候,等到秋凉,再图进取。”丑奴听到,便信以为真,分派诸将散营,在岐山北百里处耕种。
纳川派大尉侯元进领兵五千,据险立棚,千人以下的栅也有几处,一边耕种一边防守。岳知道他们势力分散,便秘密准备。傍晚,悄悄派轻骑先断各路,然后全军出发,黎明攻破元进栅,俘虏全部释放。其余栅都投降。
岳宣布直接攻取泾州,其刺史侯长贵也投降,丑奴便弃平亭而逃。
齐王宪大举东讨,宪为前锋,守雀鼠谷,大将军永昌公椿屯鸡栖原,宇文盛守汾水关,都受宪指挥。
宪秘密对椿说:“兵者,诡道。你现在为营,不必张幕,可以砍柏树为庵,显示有处所。让兵撤退后,敌人还会怀疑。”
当时齐王分军万人向千里径,又令其众出汾水关,自率大兵与椿对峙。宇文盛急报,宪自救,齐人迅速撤退。盛与桂国侯莫陈芮追击,多有斩获。
不久椿报告齐军稍逼,宪又救之,恰被敕令追回,士兵夜返,齐人果然以为柏庵为帐幕,不疑军退,第二天才醒悟。
诡道后汉初,冯异率数万人,与贼约期会战。派壮士变装,与赤眉相同,埋伏在道旁。
第二天,赤眉派万人攻异前部,异少出兵救援(少出兵,显示弱小)。贼见势弱,便全军攻异,异便纵兵大战。日落后,贼气力衰竭。兵突然出击,衣服混乱,赤眉无法识别,众遂惊溃,追击大破于崤底。
后汉末,袁尚出兵平原,派其将审配守邺。太祖攻邺,袁尚闻邺急,弃平原来救,欲入城计事。到傍晚,李孚请行,尚问:“怎么办?”孚说:“现在邺围很紧,人多不行。”
孚便自选温信者三人,不透露计划,各给骏马,令放下武器。孚自穿平上愤,带三骑,傍晚直抵邺下,自称曹公都督,巡视围垒,所过呵责,失职者便打。从东到西,直入曹公营。在城门,又怒守围者,绑之,开围驰入城下,配用绳引之,孚入城,鼓噪,皆呼万岁。
守围者报告,太祖笑说:“这不是徒入,还会再出。”孚计事完毕,欲回,外围更急。对配说:“城中粮少,无用老弱,不如驱出省粮。”配同意。便夜选一千人,令持白幡,秉脂烛,从三门出降。孚带所乘骑随降人出。
当时守围吏见城中全降,火光照耀,只顾看火,不再看围,孚便归尚。第二天,曹公闻孚已去,说:“果然如我所言。”
魏曹公征马超于关中,军于渭南,被贼冲击,营无法立。地又纯沙,无法筑墙。其将娄伯子说:“今天寒,可用沙筑城,用水灌之,可瞬间成冰,坚如铁石。不到天亮,百堵墙立。虽金汤之固,也不过如此。”公同意,天明便成。
仁宗朝,契丹入侵,诏赵延进与崔翰、李继隆率兵八万抵御。当时诏赐阵图,分为八队,驻扎浦城。虏骑到,延进登高望之,东西遍布。翰等按图布阵,阵相距百步,延进说:主上委我们以边事,期望克敌。现在贼众如此,不如合击,可以决胜。违令而获利,不比辱国更好吗?若有失败,延进独担其责。”于是改为二阵,前后相副,士兵皆喜,三战皆胜。
太平兴国一年,梅山洞蛮叛,命田绍斌、翟守素分路袭击。到邵州,闻蛮酋苞汉阳死,离其居十里布阵,大败之,擒蛮二万,令军中取利剑二百斩之;留五千余人,遣归晓谕诸洞,自此蛮人不扰。
三年,梅山洞蛮恃险又叛,诏遣翟守素率诸州屯兵往击。正值霖雨连绵,弓弩松弛,无法使用。第二天将接战,守素一夜令削木为弩,到早晨,贼突然来,交射之,贼遂败。乘胜追击,尽平其巢穴。
此前,数郡大吏富人多与贼帅苞汉阳交往,既而得其书信数百封,守素全部焚之,反侧以定。
端拱初,李继隆为定州部署。朝议有寇至,令坚壁清野,勿与战。一日,虏众寇蒲城,至唐河,护军表继忠慷慨请出师,中黄门林延寿等五人持诏书,继隆说:“阃外之事,将军得专。”便与继忠出兵,战数合,击退之。
大历中,城泾州,段秀实
当时留后马奉命调任泾州,他的士兵们曾从四镇北庭赶来中原救援,现在突然迁移,感到非常劳累和不满。
刀斧将王童之因为人心动摇,趁机发动叛乱。
有人报告了这件事,并且说:“他们约定在严警鼓响起时行动。”
秀实于是召来鼓手,假装生气地责备他们失职,并且告诫说:“每次更筹结束,一定要来报告。每次更鼓响起,都要延迟几刻钟。四更结束后,天就亮了。这样即使有差错,叛乱也无法进行。”
告密的人又说:“今晚他们将焚烧草场,计划在救火时一起作乱。”
秀实加强了警戒,半夜火起,他命令军中:“救火者斩!”
王童之在外营,请求进入救火,被拒绝。
第二天,他被斩首。
王担任河中少尹时,有一个凶悍的将领凌正,横行霸道,扰乱军政,计划在夜晚鼓噪斩关驱逐王。
有人告密,王缩短了夜漏的时间,打乱了他们的计划。
叛贼惊慌失措,逃走了,凌正被处死,城池恢复了安宁。
王甫是代宗时期的武将。
广德元年十月,吐蕃侵犯长安,王甫引诱长安的恶少数百人,聚集在六街鼓和朱雀街的大鼓旁。
吐蕃听到鼓声,感到恐惧,连夜撤退。
起初,吐蕃立广武王承き为傀儡,准备劫掠京城,士女工匠整队返回,听到鼓声后,以为有变故,纷纷溃散。
宋初,王师平定成都,虎捷都校吕翰与绵州都校全师雄密谋叛乱,叛贼约定在三更时攻城。
裨将曹翰得知此事,命令掌漏者只击二更鼓,叛贼未能集结。
天亮时叛贼逃走,我军追击并击败了他们。
宋祖时期,剑外刚刚平定,冯瓒担任梓州知州,上任才几天,蜀军校上官进聚集了三千多名士兵,劫持了数万村民,夜晚攻打州城。
冯瓒说:“叛贼乘夜突然到来,是乌合之众,用棍棒互相攻击,必定没有坚定的意志,我们应当持重镇守。等到天亮,他们自然会溃散。”
他亲自率领士兵巡视城墙,秘密命令加快更筹。
还未到半夜,击五更鼓,叛贼全部逃走,冯瓒趁机派兵追击,擒获上官进,斩首示众。
他招降了余党,得到一千多人,赦免了他们的罪行,让他们恢复旧业。
郡境因此安定。
春秋时期,晋阳处父侵犯蔡国,楚子上率军救援,与晋军在氵氐水两岸对峙。
阳处父担心楚军,派人告诉子上说:“我听说,文人不违背顺理,武人不违背敌人。如果你想战斗,我就退兵,你渡河列阵,时间由你决定。否则,拖延时间,耗费军力,也没有好处。”
于是他驾车等待。
子上准备渡河,大孙伯说:“不行。晋人没有信用,渡到一半时攻击我们,后悔就来不及了。不如拖延时间。”
于是楚军退兵,想让晋军渡河。
阳处父宣布说:“楚军逃跑了。”
于是晋军撤退。
楚军也撤退了。
东晋时期,卢循侵犯福建邺,刘道规派司马王镇之及将军檀道济、倒彦之等前往朝廷救援。
到了寻阳,王镇之被卢循的党羽荀林击败,荀林乘胜进攻江陵,声称徐道覆已经攻下建邺。
而桓谦从长安进入蜀地,谯纵任命他为荆州刺史,与大将谯道福一起进攻江陵。
刘道规于是召集将士告诫说:“我东来,文武足以成事,想离开的人不阻拦。”
于是夜晚打开城门,众人畏惧服从,没有人离开。
唐朝张守担任瓜州刺史、墨离军使,率领士兵修筑州城。
城墙刚刚建好,叛贼突然来到城下。
城中士兵相顾失色,虽然纷纷登上城墙,但都没有守城的决心。
张守说:“敌众我寡,经过创伤后,不能用弓箭和石头对抗,必须用计谋制胜。”
于是他在城上设宴奏乐。
叛贼怀疑城中有埋伏,撤退了。
张守趁机派兵追击并击败了他们。
王镇恶与武帝约定攻克洛阳,后来王镇恶到达潼关,请求率领水军从黄河进入渭水,直抵渭桥。
王镇恶乘坐的都是蒙冲小舰,船夫都在舰内,逆渭水而上,舰外看不到船夫。
北方人从未见过船只,都惊讶地以为是神兵。
王镇恶到达后,命令士兵吃完饭后,便弃船登岸,渭水流速很快,所有船只都随流而去。
王镇恶安慰士兵说:“离家万里,船只和粮草都随流而去,哪里还有生还的希望?
只有死战才能立大功。”
士兵们无不争先恐后,最终攻陷了长安。
秦苻坚攻陷襄阳,晋将桓冲进攻。
苻坚的将领慕容垂等率领五万步骑兵救援襄阳,以石越为前锋,驻扎在沔水。
慕容垂和石越命令三军,每人手持十支火把,将火把绑在树枝上,火光照射数十里。
桓冲感到恐惧,退回到上明。
永王拒绝服从命令,肃宗派中官啖延琮讨伐他,判官李铣、裴茂率领广陵步卒三千人从瓜步州出发,大肆张扬旗帜,炫耀于江津。
登上城墙观望,整整一天,才开始感到恐惧。
当晚,李铣等人点燃大量火把,每人报告两支火把以迷惑敌人,隔江望去,加上水中的倒影,一支火把看起来像两支。
的士兵用火把回应,以为官军已经全部渡江,于是带着儿女和部下连夜逃走。
朱滔统帅幽州,建中初年,成德军季宝臣去世,他的儿子惟岳密谋继承父位,朱滔与张孝忠征讨他,在束鹿大败惟岳。
朱滔命令偏师守卫束鹿,进军包围深州。
惟岳率领万余士兵及田悦的援兵包围束鹿,惟岳的将领王武俊率领三千骑兵横队前进。
朱滔用帛布绘制狻猊图案,让一百名勇士披上,鼓噪奔驰,敌人的马匹受惊混乱,朱滔趁机攻击,大败惟岳,惟岳焚烧营寨逃走。
东昏侯派辅国将军刘山阳到荆州萧颖胄处,准备袭击萧衍,萧衍当时是雍州刺史,准备起兵,担心萧颖胄不同意,派萧颖胄的亲人三军王天虎到江陵,声称:“刘山阳西上,同时袭击荆州和雍州。”
写信给萧颖胄,劝他一起起兵。
萧颖胄犹豫不决,刘山阳到达巴陵。
萧衍又命令王天虎带信给萧颖胄和他的弟弟萧颖达,并且设下奇计以迷惑他们。
当时有人说:“刘山阳密谋杀害萧颖胄,以便荆州一起起兵。”
刘山阳到达江安后,拖延了十多天没有前进。
萧颖胄非常恐惧,无计可施,夜晚召集三军席阐文、柳沈闭门商议。
席阐文说:“萧雍州蓄养兵马已经很久了,江陵一向畏惧襄阳人,而且我们兵力悬殊,无法控制他们。即使能控制,冬天过后也不会被朝廷容忍。现在如果杀了刘山阳,与雍州一起起事,立天子以令诸侯,霸业可成。刘山阳迟疑不进,是不信任我们。现在斩下王天虎的头送给他,他的疑虑就会消除。等他来了再图谋他,没有不成功的。”
第二天早晨,萧颖胄对王天虎说:“天下大事,全在于你。现在借你的头来欺骗刘山阳,就像当年樊于期借头给荆轲一样。”
于是斩下王天虎的头,送给刘山阳。
刘山阳大喜,到达江津,只带数十人,穿着白衣,前往萧颖胄处。
萧颖胄派刘孝庆等人在城内埋伏,刘山阳一进门,就在军中斩了他。
侯景进攻宣城,王大器都督城内诸军事,羊侃为副将,军务全由羊侃决定。
侯景乘胜来到城下,城中人心惶惶。
羊侃谎称收到射书说:“邵陵王、西昌侯的援兵已经接近。”
众人稍微安定下来。
侯景纵火烧城门,羊侃命令在门上凿洞,用水浇灭火
景制作了数百只木驴来攻城,城上的守军投掷石头将其击碎。
景又制作了尖头的木驴来攻城,箭矢和石头都无法阻止它。
侃制作了雉尾炬,灌上油脂和蜡,集中投掷焚烧木驴,很快就把它们烧光了。
景又建造了高达十二丈的登城车,想要从高处射箭攻击城中,侃说:“车子太高,壕沟空虚,他们来了肯定会倒下。我们可以躺着看。”车子一动果然倒下了。
景又在东西两侧堆起土山来逼近城墙,侃命令挖掘地道,暗中引走土山的土,土山无法立稳;又在城内堆土来应对。
恰逢大雨,城内的土山崩塌,敌军趁机几乎攻入,苦战无法阻止。
侃命令投掷大量火把形成火墙,以阻断敌军的道路。慢慢地在城内筑城,敌军无法前进。
葛荣率领众将向洛阳进发,号称有百万大军。
魏将尔朱荣从太原出发讨伐葛荣,率领七千精锐骑兵,每匹马都有备用马,日夜兼程,向东出滏口。
葛荣从邺城以北,列阵数十里,像簸箕一样展开前进。
尔朱荣将军队隐藏在山谷中,作为奇兵,分派三位督将各带数百骑兵。
命令他们在各自的位置扬起尘土,大声鼓噪,使敌军无法判断人数。
又因为人马近战时,刀不如棒,秘密命令士兵每人携带一根棒子,放在马侧。
到了战斗时,担心浪费马匹的体力,不让他们砍杀敌人,只用棒子击打。
于是分派勇士冲锋陷阵,号令严明,将士们齐心协力。
尔朱荣亲自冲入敌阵,从敌军后方出击,内外夹击,大败葛荣于陈地,擒获葛荣。
东魏的高仲密反叛,魏的宇文泰率领各军响应。
到了洛阳,包围了河桥南城。
东魏的十万大军到达河北,宇文泰在上游放火船,企图烧毁河桥。
东魏的将领斛律金派张亮用小艇载着长锁链,等火船快要到时,用钉子钉住,拉向岸边,桥得以保全。
魏的将领于谨曾率领轻骑兵出塞侦察,遇到数千铁勒骑兵突然到来,于谨因为寡不敌众,撤退必然无法幸免,于是分散骑兵,让他们隐藏在草丛中。
又派人上山指挥,好像有大军埋伏的样子。
铁勒骑兵看到后,怀疑有伏兵,虽然人数众多,但并不担心,于是进军逼迫于谨。
于谨常骑一匹名叫紫的骏马,敌军先前认识这匹马,于是让两个人各骑一匹马,冲出敌阵。
敌军以为是于谨,都争相追赶。
于谨于是率领剩余的军队反击,敌军骑兵逃走,于谨得以进入塞内。
南齐的将领鲁康祖、赵公政率领一万多人,入侵魏的豫州太仓口,魏的将领傅永率领三千人迎击。
当时鲁康祖等人在淮南扎营,傅永在淮北十余里处扎营,傅永知道吴楚的士兵喜欢夜袭,于是连夜分兵为两部,埋伏在营外。
又认为敌军如果夜袭,必定会在渡淮河的地方用火标记浅水处。
傅永设下埋伏后,秘密派人用《麦瓜》盛火渡过南岸,放在深水处。
命令说:“如果有火起,就立即点燃。”
当晚,鲁康祖等人果然亲自领兵来夜袭,东西两路伏兵夹击。
鲁康祖等人奔向淮河,火立即燃起,无法记住原来的渡河处,于是朝着傅永设下的火堆争相渡河。
水深淹死,斩首千级,生擒赵公政,鲁康祖的人马掉入淮河,天亮后找到他的尸体,斩首,连同赵公政一起送往京师。
后赵的将领石虎领兵救援陈州,被祖逖击败。
收兵掠夺豫州,留下将领桃豹守卫川故城,驻扎在西台。
祖逖派将领韩潜等人镇守东台。
同一座大城,敌军从南门出入放牧,祖逖的军队打开东门,双方对峙四十天。
祖逖用布袋装满土,像米一样,让一千多人运上城台,又让人真的运米,假装疲惫在路上休息,敌军果然追赶,运米的人弃米逃走。
敌军得到米,以为祖逖的士兵粮食充足,而胡人士兵饥饿已久,更加恐惧,失去了胆气。
后周末年,杨坚担任丞相,辅佐朝政,尉迟迥在河北,拒绝服从命令。
河南的州县大多跟随尉迟迥。
丞相杨坚派将领于仲文讨伐尉迟迥。
尉迟迥的将领檀让驻扎在城武,另一将领高士儒率领一万人驻扎在永昌。
于仲文假意写信给州县说:“大将军即将到来,可以多储备粮食。”
檀让认为于仲文不可能突然到来,正在杀牛犒劳士兵。
于仲文知道他们懈怠,挑选精锐骑兵袭击,一天之内就到达,于是攻下城武。
尉迟迥的将领席毗罗率领十万大军驻扎在沛县,准备进攻徐州。
他的妻子和儿子在金乡,于仲文派人假扮席毗罗的使者,对金乡城主徐善净说:“檀让明天中午到达金乡,将宣布蜀公(即尉迟迥)的命令,赏赐将士。”
金乡人信以为真,都很高兴。
于仲文挑选精兵,假扮尉迟迥的旗帜,日夜兼程前进。
徐善净远远看到于仲文的军队到来,以为是檀让,于是出城迎接,于仲文抓住他,于是攻下金乡。
众将大多想要屠城,于仲文说:“这里是席毗罗起兵的地方,应该宽待他的妻子和儿子,他的士兵自然会归顺。如果屠城,他们就绝望了。”
众人都称赞他的决定。
于是席毗罗依仗人多来逼迫官军,于仲文背靠城墙布阵,出城数里,在麻田中设下埋伏。
两军刚刚交战,伏兵齐出,拖着柴草鼓噪,尘土飞扬。
席毗罗的军队大败。
于仲文乘胜追击,敌军纷纷跳入洙水而死,河水为之不流。
擒获檀让,用囚车送往京师。
江南全部平定。
韩雄被任命为徐州刺史,东魏的雍州刺史郭叔略与他接壤,经常制造边患。
韩雄秘密策划,率领十名轻骑兵夜入其境,埋伏在道路旁。
派都督韩士在略城东,穿上东魏人的衣服,假装是从河阳叛逃到关西的人,郭叔略出城追赶,韩雄从后面射箭,两箭都命中,于是斩下郭叔略的首级。
隋朝的达奚长儒与乌丸轨包围陈朝的将领吴明彻于吕梁,陈朝的援军到达,乌丸命令达奚长儒迎击。
达奚长儒取来数百个车轮,系上大石头,沉入清水,车轮相连等待敌军。
敌军的船舰被车轮阻挡无法前进,达奚长儒派出奇兵大败敌军,擒获吴明彻。
刘方被任命为瞿州道行库总管,征讨林邑,到达海口。
林邑王梵志派兵守住险要,刘方击退他们,军队驻扎在黎江。
敌军在南岸设立栅栏,刘方大张旗鼓,击鼓鸣金,敌军恐惧溃散。
渡过江后,行军三十里,敌军骑着大象四面围攻,刘方战斗不利,于是挖掘许多小坑,用草覆盖,然后派兵挑衅。
梵志率领军队布阵,刘方假装败退。
梵志追击,大象纷纷陷入坑中跌倒,互相惊骇,军队大乱。
刘方又用弩箭射大象,大象受伤后退,践踏自己的阵型,刘方趁机派出精锐部队追击,梵志大败,逃回栅栏,俘虏斩首数以万计。
于是渡过区粟,行军六里,前后遭遇战斗,每战必胜。
进至大绿江,敌军据险防守,又被击败。
经过马援的铜柱,南行八天,到达林邑的都城。
梵志弃城逃往海上,刘方进入城中,获得十八尊庙主,都是金铸的,污损他们的宫室,刻石纪功后返回。
汉王谅占据并州反叛,代州总管李景发兵抵抗,谅派乔钟馗包围李景,炀帝诏令杨义臣率兵救援。
杨义臣认为自己兵力不足,于是收集军中的牛驴,得到数千头。
又命令数百名士兵,每人持一鼓,暗中驱赶牛驴,隐藏在山谷中。
下午,再次与乔钟馗交战,战斗刚开始,驱赶牛驴的士兵迅速前进,一时间山谷中鼓声震天,尘土飞扬。
乔钟馗的军队不知情,以为伏兵出击,于是溃逃,杨义臣趁机大败敌军。
唐朝北狄的铁勒薛延陀发动同罗、仆骨、回纥等部众,共计二十万,渡过沙漠,驻扎在白道川,占据善阳岭,准备进攻突厥。
可汗李斯摩的部落。思摩带领他的部落逃到朔州,留下精锐骑兵来抵抗战斗。薛延陀趁机追击,到达边塞。太宗于是命令张俭、李等率领军队分几路攻击他们。太宗告诫他们说:“薛延陀依仗他们的兵力,越过沙漠而来,经过几千里的路程,马匹已经疲惫瘦弱。用兵的道理,先利于快速前进,不利于快速撤退。我先命令思摩,烧掉秋天的草。薛延陀的粮食和肉类日渐耗尽,野外没有收获。最近有侦察兵来说:他们的马匹啃食树木,皮革几乎用尽。你们应该与思摩形成掎角之势,不需要先战。等到他们将要撤退时,一位将领奋勇激战,这是制胜的关键。”
之前,薛延陀攻击沙钵罗和阿史那社尔等,都是以步战取胜。当他们将要入侵时,先在国中讲武,教习步战,每五人中,让一个熟悉战阵的人执马,而其他四人先战,胜利后立即骑马追击;如果失于应接,罪至于死,没收其家口,以赏赐给战斗的人。到了这时,就实行了这种方法。
突厥兵先合战就撤退,薛延陀乘胜追击。李的军队抵抗攻击,而薛延陀的弓箭齐发,伤了我方的战马。李于是命令下马步战,率领数百长槊为队,齐力冲锋,薛延陀的军队溃散。副总管薛万彻率领数千骑兵收捕那些执马的人,薛延陀的军队失去马匹,大败。
高宗派遣将军裴行俭讨伐突厥于黑山,到达朔州,对他的部下说:“用兵的道理,安抚士兵贵在真诚,制敌贵在诈术。前些日子萧嗣业的粮运被突厥掠夺,士兵冻饿,所以失败。现在突厥必定再次使用这种计谋,我们应该有诈术来对付他们。”于是假装有三百辆粮车,每辆车埋伏五名壮士,各持陌刀和劲弩,以数百名羸弱的士兵为支援,并且在险要的地方埋伏精兵等待。敌人果然到来,羸弱的士兵弃车逃跑,敌人驱车到水草处,解鞍放马,正准备取粮,壮士从车中跃出,攻击他们,敌人惊慌逃跑,又被伏兵拦截,几乎全部被杀或被俘。从此粮运再也不敢靠近。
雍熙初年,张齐贤任代州知州,敌骑从胡谷入侵,逼近城下。神卫都部马正率领他的部队列阵于南门外,众寡不敌。副都署卢汉斌畏懦,自保城墙。张齐贤挑选厢军三千人,出马正的右侧,誓众感慨,以一当百,敌人于是退却,沿着胡卢河向西逃去。
之前,约定都部署潘美率领并州的军队来会战。到达河间,使者被敌人抓获。张齐贤因为师期已经泄露,而且担心潘美的军队被敌人利用。不久潘美的使者到来,大军从并州出发,行进了四十里,到达柏井,忽然得到密诏,东路的王师在君子馆受挫,有诏令并州的军队不得出战,已经返回州城了。当时,敌骑塞满河川,张齐贤说:“敌人知道潘美要来,但不知道潘美已经撤退。”于是将使者关在密室中,夜里发兵二万,每人持一旗帜,背一束草,距离州城西南三十里,列旗帜燃草。敌人远远看见火光中有旗帜,以为并州的军队到了,惊慌北逃。张齐贤先埋伏二千步卒于土磴寨,突然袭击大败敌人,擒获北大王的一个儿子、帐前舍利一人,斩杀数百人,缴获千余匹马,器甲甚多。张齐贤将功劳归于卢汉斌。捷报传到,太宗嘉奖他,下诏褒奖赞美。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷三-注解
元徽:南朝宋的年号,指宋明帝刘彧的年号,公元473年至477年。
桂阳王休范:南朝宋宗室,宋文帝刘义隆的孙子,因不满朝廷而举兵反叛。
浔阳:今江西省九江市,古代为重要的军事要地。
楮渊:南朝宋时期的官员,曾任中书令。
新亭:位于今南京市附近,古代为军事要塞。
白虎幡:古代军旗的一种,象征威严和力量。
宁朔将军:古代将军名号,负责边疆防御。
杜姥宅:古代地名,具体位置不详,可能为军事要地。
石头:指石头城,今南京市的一部分,古代为军事重镇。
苍梧王:南朝宋宗室,宋文帝刘义隆的儿子,宋明帝刘彧的弟弟。
承明门:古代宫门名,位于南京。
许公与:桂阳王休范的部下,曾诈称休范在新亭。
南冈:古代地名,具体位置不详,可能为战场。
突厥默啜:突厥可汗,曾多次侵扰唐朝边境。
北庭都护:唐朝设立的边疆军事机构,负责防御北方游牧民族。
移涅可汗:突厥默啜的儿子,曾率兵围攻北庭。
同俄特勒:突厥将领,曾与移涅可汗一同围攻北庭。
火校颉利发石阿失毕:突厥将领,默啜的女婿,因同俄特勒之死而投降唐朝。
马燧:唐朝名将,曾任太原节度使,以防御北方游牧民族闻名。
晋阳:今山西省太原市,古代为重要的军事和经济中心。
汾水:今山西省的汾河,古代为重要的水利工程。
田悦:唐代的一名叛军首领。
邢州:今河北省邢台市,古代为军事要地。
临氵名:古代地名,具体位置不详,可能为战场。
昭义军:唐朝的军队名号,负责防御河北地区。
李抱真:唐朝将领,曾任昭义军留后。
李晟:唐朝名将,曾任神策军兵马使,以平定安史之乱闻名。
崞口:古代地名,位于今山西省崞县,为军事要地。
邯郸:今河北省邯郸市,古代为重要的军事和经济中心。
杨朝光:田悦的部下,曾率兵抵御马燧的进攻。
曲环:唐朝将领,曾任许州节度使。
刘昌裔:唐朝将领,曾任营田副使。
安国宁:唐朝叛将,曾谋反投降蔡贼。
上官氵兑:唐朝将领,曾任许州留后。
史思明:安史之乱的叛军首领之一,曾攻占洛阳。
李光弼:唐朝名将,曾任河东节度使,以平定安史之乱闻名。
韦陟:唐朝官员,曾任洛阳留守。
河阳:今河南省孟州市,古代为军事要地。
泽潞:今山西省长治市,古代为军事要地。
三城:指河阳三城,古代为军事要塞。
李:唐朝将领,曾任隋唐邓节度使。
吴元济:唐朝叛将,曾占据蔡州反叛。
李光颜:唐朝将领,曾任陈许节度使,以勇猛闻名。
蔡州:今河南省汝南县,古代为军事要地。
上党:今山西省长治市,古代为军事要地。
会试:古代中国科举制度中的一种考试,主要选拔进士,是科举考试中的高级阶段。
赏罚:古代管理军队或国家的一种手段,通过奖励和惩罚来激励或约束人们的行为。
缮甲兵:修缮和准备武器和装备,以备战争使用。
昭义步军:指李抱真领导的军队,因其纪律严明、战斗力强而闻名。
合从:古代的一种军事联盟策略,指多个势力联合起来对抗共同的敌人。
冗辱:指朱Г和李希烈篡夺皇位的行为,被视为对皇权的侮辱。
禹汤之主:比喻像古代贤君禹和汤一样的君主,表示对皇帝的尊敬和忠诚。
浮梁:用竹子或其他材料搭建的临时桥梁,用于军队快速过河。
苇笮:用芦苇编织的绳索,用于固定浮桥。
蕃汉马步军都指挥使:古代军事职位,负责指挥由汉族和其他民族组成的骑兵和步兵。
五路讨李继迁:指宋太宗时期,对西夏李继迁的五路军事征讨。
权奇:指策略或计谋的高明和巧妙。
城濮之战:春秋时期晋国与楚国之间的一场著名战役,晋国胜利。
葱灵:古代的一种战车,用于战场上的快速移动。
携李:古代地名,今浙江省绍兴市一带,是越国的都城。
华登:吴国的将领,以勇猛著称。
铁尹固:楚国的将领,与吴国作战时使用火攻策略。
田单:战国时期齐国名将,以火牛阵大败燕军,收复齐国失地。
绛缯衣:绛色丝绸衣服,古代常用于祭祀或重要场合。
五彩龙文:五彩绘制的龙纹,象征祥瑞和力量。
衔枚:古代行军时,士兵口中含枚(木片)以防止喧哗,保持隐秘。
宗悫:南朝宋名将,以智勇双全著称。
林邑:古代东南亚国家,位于今越南中部。
具装被象:指林邑军队用装备武装大象,作为战斗工具。
檀越:东晋将领,曾任广陵相。
司马国潘:东晋时期叛将,曾聚众作乱。
王镇恶:南朝宋时期的一名将领。
刘毅:东晋末年军阀,曾与刘裕争霸。
周瑜:三国时期东吴名将,以智谋和军事才能闻名。
甘宁:三国时期东吴名将,以勇猛著称。
曹仁:三国时期魏国名将,以守城能力闻名。
吕蒙:三国时期东吴名将,以智谋和军事才能著称。
刘裕:东晋末年名将,后建立南朝宋,史称宋武帝。
徐道覆:东晋末年叛将,曾与卢循一起作乱。
卢循:东晋时期的一名叛军首领。
韦云起:隋朝名将,曾平定契丹叛乱。
契丹:古代东北亚游牧民族,后建立辽朝。
突厥:古代中亚的一个强大游牧民族,曾多次与中原王朝发生冲突。
贺若敦:北周名将,以智谋和军事才能著称。
侯:南朝陈将领,曾与贺若敦交战。
军:指敌军,此处特指南朝陈的军队。
敦:指隋朝将领杨敦,他在此段中使用了诈降和伏击的策略。
湘罗:指湘江和罗江地区,位于今湖南省。
贺若弼:隋朝著名将领,曾参与平定南朝陈的战争。
陈叔宝:南朝陈的最后一位皇帝,陈后主。
高颍:隋朝大臣,曾参与平定南朝陈的战争。
檀道济:东晋时期的一名将领。
贺拔岳:北魏将领,曾参与平定关右地区的叛乱。
齐王宪:北齐的宗室,曾参与东讨战争。
冯异:东汉初年的著名将领,以智谋和勇猛著称。
袁尚:东汉末年袁绍的儿子,曾与曹操争夺河北地区。
太祖:指曹操,东汉末年的著名政治家和军事家。
李孚:东汉末年袁尚的将领,以智谋著称。
娄伯子:东汉末年曹操的将领,曾参与征讨马超的战争。
赵延进:北宋将领,曾参与抵御契丹的战争。
田绍斌:北宋将领,曾参与平定梅山洞蛮的叛乱。
翟守素:北宋将领,曾参与平定梅山洞蛮的叛乱。
李继隆:北宋将领,曾参与抵御契丹的战争。
段秀实:唐朝将领,曾参与城泾州的防御。
四镇北庭:唐代设置的四个军事重镇,分别是安西、北庭、河西、陇右,主要负责防御西域和北方的游牧民族。
侨骤移:指因战乱或其他原因,人民被迫离开原居地,迁移到其他地方居住。
刀斧将:古代军队中的一种低级军官,负责指挥刀斧手等近战兵种。
更筹:古代夜间计时的一种方法,通过敲击鼓声来报时。
草场:古代军队中用于存放草料的地方,通常也是军队的重要物资储备地。
夜漏:古代夜间计时的一种方法,通过漏壶滴水来计时。
吐蕃:古代西藏地区的政权,唐代时常与中原王朝发生冲突。
六街鼓:古代城市中用于报时的鼓,通常设在城市的主要街道上。
朱雀街:古代长安城的主要街道之一,位于皇城南侧。
虎捷都校:宋代军队中的一种高级军官,负责指挥精锐部队。
绵州都校:宋代军队中的一种中级军官,负责指挥地方部队。
掌漏者:古代负责管理漏壶计时的官员。
梓州:古代地名,位于今四川省境内。
上官进:宋代蜀地的一名叛军首领。
棰梃:古代的一种武器,类似于棍棒。
晋阳处父:春秋时期晋国的一名将领。
子上:春秋时期楚国的一名将领。
氵氐:古代水名,位于今河南省境内。
刘道规:东晋时期的一名将领。
桓谦:东晋时期的一名将领。
谯纵:东晋时期的一名叛军首领。
张守:唐代的一名将领。
墨离军:唐代的一支军队,主要负责防御西域。
武帝:指南朝宋的开国皇帝刘裕。
苻坚:十六国时期前秦的皇帝。
桓冲:东晋时期的一名将领。
慕容垂:十六国时期后燕的开国皇帝。
石越:十六国时期前秦的一名将领。
沔水:古代水名,位于今湖北省境内。
永王:唐代的一名皇子,曾发动叛乱。
肃宗:唐代的皇帝李亨。
啖延琮:唐代的一名宦官。
李铣:唐代的一名将领。
裴茂:唐代的一名将领。
朱滔:唐代的一名叛军首领。
季宝臣:唐代的一名将领。
惟岳:唐代的一名将领,季宝臣之子。
张孝忠:唐代的一名将领。
束鹿:古代地名,位于今河北省境内。
深州:古代地名,位于今河北省境内。
王武俊:唐代的一名将领。
狻猊:古代传说中的一种神兽,形似狮子。
东昏侯:南朝齐的皇帝萧宝卷。
刘山阳:南朝齐的一名将领。
萧颖胄:南朝齐的一名将领。
萧衍:南朝梁的开国皇帝。
王天虎:南朝齐的一名将领。
席阐文:南朝齐的一名将领。
柳沈:南朝齐的一名将领。
侯景:南朝梁时期的一名叛军首领。
王大器:南朝梁的一名将领。
羊侃:南朝梁的一名将领。
邵陵王:南朝梁的皇子萧纶。
西昌侯:南朝梁的皇子萧渊明。
木驴:古代攻城器械,形似驴,用于撞击城墙。
尖头木驴:改进后的木驴,头部尖锐,增强破坏力。
雉尾炬:古代火攻工具,形似雉尾,用于焚烧敌方器械。
登城数:古代攻城器械,用于攀登城墙。
地道:地下通道,用于秘密行动或攻击。
火城:用火构筑的防线,用于阻挡敌军。
葛荣:北魏末年起义军首领。
尔朱荣:北魏将领,曾平定葛荣起义。
滏口:古代地名,位于今河北省邯郸市。
箕张:古代阵法,形似簸箕,用于包围敌军。
奇兵:出其不意的部队,用于突袭或扰乱敌军。
棒:古代兵器,用于近战。
高仲密:东魏将领,曾反叛东魏。
宇文泰:西魏权臣,后建立北周。
河桥:古代桥梁,位于今河南省洛阳市。
斛律金:东魏将领,曾参与河桥之战。
张亮:东魏将领,曾参与河桥之战。
于谨:北魏将领,曾出塞侦察。
铁勒:古代北方游牧民族。
紫:古代名马,用于战场。
鲁康祖:南齐将领,曾入侵北魏。
赵公政:南齐将领,曾入侵北魏。
傅永:北魏将领,曾击败鲁康祖。
斫营:夜间袭击敌营。
石虎:后赵将领,曾救援陈州。
祖逖:东晋将领,曾击败石虎。
桃豹:后赵将领,曾守川故城。
韩潜:东晋将领,曾镇守东台。
杨坚:隋朝开国皇帝,曾为北周丞相。
尉迟迥:北周将领,曾反叛杨坚。
于仲文:隋朝将领,曾讨伐尉迟迥。
檀让:尉迟迥部将,曾屯兵城武。
高士儒:尉迟迥部将,曾屯兵永昌。
席毗罗:尉迟迥部将,曾屯兵沛县。
徐善净:金乡城主,曾误信于仲文之计。
韩雄:隋朝将领,曾任徐州刺史。
郭叔略:东魏将领,曾任雍州刺史。
达奚长儒:隋朝将领,曾围困陈将吴明彻。
乌丸轨:隋朝将领,曾与达奚长儒合作。
吴明彻:陈朝将领,曾被隋军围困。
刘方:隋朝将领,曾征讨林邑。
梵志:林邑国王,曾与隋军交战。
马援铜柱:东汉名将马援所立,象征汉朝疆域。
汉王谅:隋朝宗室,曾反叛隋炀帝。
李景:隋朝将领,曾抵御汉王谅。
乔钟馗:汉王谅部将,曾围困李景。
杨义臣:隋朝将领,曾救援李景。
薛延陀:唐朝时期的一个游牧民族,曾与唐朝有过多次战争。
同罗:古代北方游牧民族,曾与薛延陀联合。
仆骨:古代北方游牧民族,曾与薛延陀联合。
回纥:古代北方游牧民族,曾与薛延陀联合。
白道川:古代地名,位于今内蒙古自治区。
善阳岭:古代地名,位于今内蒙古自治区。
可汗:古代突厥、回纥等游牧民族的最高统治者的称号,相当于汉族的皇帝。
李斯摩:唐朝时期的突厥首领,曾与唐朝有过多次军事冲突。
朔州:古代中国北方的一个重要州郡,位于今山西省北部,是唐朝防御北方游牧民族的重要军事据点。
太宗:指唐太宗李世民,唐朝的第二位皇帝,以其开明的政治和军事才能著称。
张俭:唐朝将领,曾参与多次对外战争。
李:唐朝将领,具体事迹不详,可能为历史记载中的李勣或李靖。
裴行俭:唐朝著名将领,以智谋和军事才能著称。
黑山:古代地名,具体位置不详,可能是唐朝与突厥交战的地点之一。
张齐贤:宋朝将领,以智谋和军事才能著称。
代州:古代中国北方的一个州郡,位于今山西省北部。
潘美:宋朝将领,曾参与多次对外战争。
柏井:古代地名,具体位置不详,可能是宋朝与北方游牧民族交战的地点之一。
君子馆:古代地名,具体位置不详,可能是宋朝与北方游牧民族交战的地点之一。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷三-评注
本文通过多个历史事件,展现了古代将领在战争中的智慧与胆略。首先,南朝宋时期的萧道成在面对桂阳王休范的叛乱时,冷静分析敌情,果断决策,最终成功平定叛乱,展现了其卓越的军事才能和领导力。其次,唐朝名将马燧在太原防御北方游牧民族的入侵时,通过引水筑城、训练精兵等策略,成功抵御了敌人的进攻,体现了其深谋远虑和治军有方。
此外,唐朝将领李光弼在平定安史之乱时,采取了灵活的战术,通过移军河阳、据险防守等策略,成功挫败了史思明的进攻,展现了其高超的军事指挥艺术。最后,唐朝将领李在讨伐吴元济时,通过隐忍待机、出其不意的战术,成功袭取蔡州,体现了其善于把握战机、灵活应变的军事才能。
这些历史事件不仅反映了古代将领在战争中的智慧与胆略,也展现了他们在复杂局势下的决策能力和应变能力。通过这些故事,我们可以深刻体会到古代军事文化的丰富内涵和历史价值。这些将领的智慧和勇气,不仅为后世留下了宝贵的历史经验,也为今天的军事战略提供了重要的借鉴和启示。
这段古文主要描述了几个历史事件和人物,通过这些故事展示了古代中国的军事策略、政治智慧和忠诚精神。首先,李抱真的故事展示了他如何通过严格的训练和赏罚制度,将乡丁训练成精锐的昭义步军,这不仅增强了军队的战斗力,也减少了政府的财政负担。其次,李存进和符存审的故事体现了古代将领在资源有限的情况下,如何通过智慧和勇气克服困难,如李存进在缺乏材料的情况下成功建造浮桥,符存审则通过巧妙的策略和勇敢的行动,有效地抵御了敌军的进攻。
此外,文中还涉及了多个历史战役,如城濮之战、吴越之战等,这些战役不仅展示了古代战争的残酷和复杂,也反映了当时各国之间的政治和军事关系。通过这些故事,我们可以深刻理解到古代中国的军事文化、政治智慧以及忠诚和勇敢的价值观。这些故事不仅是历史的见证,也是后人学习和借鉴的宝贵财富。
最后,文中提到的各种策略和计谋,如合从、权奇等,都是古代中国智慧的体现,这些策略在历史上多次被成功应用,对后世产生了深远的影响。通过对这些历史事件的深入分析,我们不仅能够更好地理解古代中国的历史和文化,也能够从中汲取智慧,为现代社会的发展提供启示。
这段古文记载了多个历史时期的著名战役和将领的智谋与勇猛,展现了古代战争中的策略与战术。首先,田单的火牛阵是战国时期齐国对抗燕军的经典战例。田单利用火牛阵,通过火牛冲锋扰乱敌军阵型,再配合壮士的突袭,最终大败燕军,收复失地。这一战例不仅展示了田单的军事才能,也反映了古代战争中利用动物和火攻的战术智慧。
宗悫征讨林邑的战役则展示了另一种战术智慧。宗悫利用外国狮子的形象制造恐慌,使林邑的大象惊奔,导致敌军溃乱。这一战术不仅体现了宗悫的机智,也反映了古代战争中利用心理战术的重要性。通过制造恐慌,宗悫成功瓦解了敌军的战斗力,最终取得了胜利。
檀越在广陵的防御战中,利用时间差和心理战术成功击退了叛军。檀越通过制造假象,让叛军误以为天亮而撤退,最终成功追讨并擒获叛军。这一战例展示了檀越的冷静与智慧,也反映了古代战争中利用心理战术的重要性。
王镇恶在讨伐刘毅的战役中,利用假象和突袭战术成功攻入江陵城。王镇恶通过制造假象,让刘毅误以为有大军来袭,最终成功突袭并攻破江陵城。这一战例展示了王镇恶的智谋和军事才能,也反映了古代战争中利用假象和突袭战术的重要性。
周瑜和吕蒙在夷陵之战中,利用截断险道和夜袭战术成功击败曹仁。周瑜和吕蒙通过截断险道,迫使敌军弃马步走,最终成功追击并俘获敌军马匹。这一战例展示了周瑜和吕蒙的军事才能,也反映了古代战争中利用地形和夜袭战术的重要性。
刘裕在北征广固的战役中,利用假象和心理战术成功击败卢循和徐道覆。刘裕通过制造假象,让敌军误以为有大军来袭,最终成功突袭并击败敌军。这一战例展示了刘裕的智谋和军事才能,也反映了古代战争中利用假象和心理战术的重要性。
韦云起在平定契丹的战役中,利用突厥的假象和突袭战术成功击败契丹。韦云起通过制造假象,让契丹误以为突厥来袭,最终成功突袭并俘获契丹的男女和畜产。这一战例展示了韦云起的智谋和军事才能,也反映了古代战争中利用假象和突袭战术的重要性。
贺若敦在渡江战役中,利用假象和心理战术成功击败侯。贺若敦通过制造假象,让侯误以为有大军来袭,最终成功突袭并击败敌军。这一战例展示了贺若敦的智谋和军事才能,也反映了古代战争中利用假象和心理战术的重要性。
总的来说,这段古文通过多个历史战役的记载,展示了古代将领们在战争中的智谋与勇猛。这些战役不仅反映了古代战争中的策略与战术,也展现了将领们在面对强敌时的冷静与智慧。通过这些战例,我们可以更好地理解古代战争中的复杂性和多样性,以及将领们在战争中的重要作用。
这段古文主要讲述了历史上几位著名将领在战争中使用智谋和策略的故事。通过这些故事,我们可以看到古代战争中的智慧和谋略,以及将领们在面对强敌时的冷静和果断。
首先,杨敦通过诈降和伏击的策略,成功地击败了敌军。这种策略不仅展示了杨敦的智慧,也反映了古代战争中信息战的重要性。通过伪装和欺骗,杨敦成功地迷惑了敌军,使其陷入伏击圈,最终取得了胜利。
其次,贺若弼通过多造船和饲养老马的策略,成功地削弱了敌军的战斗力。这种策略不仅展示了贺若弼的远见,也反映了古代战争中后勤保障的重要性。通过削弱敌军的战斗力,贺若弼为隋朝平定南朝陈奠定了基础。
再次,檀道济通过唱筹量沙的策略,成功地迷惑了敌军,使其不敢追击。这种策略不仅展示了檀道济的智慧,也反映了古代战争中心理战的重要性。通过迷惑敌军,檀道济成功地保全了自己的军队,避免了不必要的损失。
此外,贺拔岳通过密严备和断路的策略,成功地击败了敌军。这种策略不仅展示了贺拔岳的果断,也反映了古代战争中地形和时机的重要性。通过利用地形和时机,贺拔岳成功地击败了敌军,取得了胜利。
最后,冯异通过变服和伏击的策略,成功地击败了赤眉军。这种策略不仅展示了冯异的智慧,也反映了古代战争中伪装和伏击的重要性。通过伪装和伏击,冯异成功地迷惑了敌军,最终取得了胜利。
总的来说,这段古文通过讲述几位著名将领的战争故事,展示了古代战争中的智慧和谋略。这些故事不仅具有历史价值,也具有文化内涵和艺术特色,值得我们深入研究和欣赏。
这段古文记载了多个历史事件,主要围绕军事策略、叛乱与平叛展开。通过这些事件,我们可以看到古代将领在应对突发事件时的智慧与决断力。
首先,文中提到的段秀实、王、王甫等人,都是通过巧妙的计策和严密的防备,成功化解了叛乱危机。例如,段秀实通过调整更鼓的时间,打乱了叛军的计划;王则通过缩短夜漏的时间,使叛军误判时机,最终成功平叛。这些策略不仅展示了将领们的智慧,也反映了古代军事战术的灵活性。
其次,文中还提到了吐蕃入侵长安的事件。王甫通过敲击鼓声,制造了援军已到的假象,成功吓退了吐蕃军队。这一事件不仅展示了王甫的机智,也反映了古代战争中信息战的重要性。通过制造假象,可以在不战而屈人之兵的情况下,达到退敌的目的。
此外,文中还记载了宋代将领冯瓒在梓州平叛的事迹。冯瓒通过冷静分析和果断行动,成功击退了叛军。他的策略是“持重以镇之”,即通过保持冷静和坚定,等待叛军自行溃散。这一策略不仅展示了冯瓒的军事才能,也反映了古代将领在面对突发事件时的心理素质。
最后,文中还提到了东晋时期的卢循叛乱和刘道规的应对策略。刘道规通过开城门、展示军威,成功稳定了军心,最终平定了叛乱。这一事件不仅展示了刘道规的领导才能,也反映了古代将领在危机时刻的决断力和应变能力。
总的来说,这段古文通过多个历史事件,展示了古代将领在应对叛乱和战争时的智慧与决断力。这些事件不仅具有重要的历史价值,也为我们提供了宝贵的军事策略和心理战术的借鉴。通过这些故事,我们可以更好地理解古代战争中的复杂性和多样性,以及将领们在危机时刻的应对策略。
这段古文记载了多个历史事件,主要围绕古代战争中的策略、战术和将领的智慧展开。通过这些故事,我们可以看到古代战争中的复杂性和多样性,以及将领们在面对不同情况时的应变能力。
首先,文中提到的木驴、尖头木驴、雉尾炬等攻城器械,展示了古代战争中的技术创新。这些器械的设计和使用,反映了古代军事工程师的智慧和创造力。例如,木驴用于撞击城墙,尖头木驴则增强了破坏力,而雉尾炬则用于焚烧敌方器械,显示了火攻在古代战争中的重要性。
其次,文中多次提到将领们的智慧和策略。例如,尔朱荣在对抗葛荣时,利用奇兵和棒战,成功地击败了敌军。这种出其不意的战术,显示了将领们在战场上的灵活应变能力。再如,于谨在面对铁勒骑兵时,通过分散部队和伪装伏兵,成功地迷惑了敌军,最终得以脱险。这些故事不仅展示了将领们的智慧,也反映了古代战争中的心理战和情报战的重要性。
此外,文中还提到了一些著名的历史人物和事件,如宇文泰、斛律金、祖逖、杨坚等。这些人物在历史上都有着重要的地位,他们的故事不仅丰富了历史记载,也为后人提供了宝贵的历史经验。例如,宇文泰在河桥之战中,通过火攻成功地烧毁了河桥,阻止了东魏军队的进攻。这种战术的成功,显示了火攻在古代战争中的重要作用。
最后,文中还提到了一些地理名称和民族名称,如滏口、铁勒、薛延陀等。这些名称不仅反映了古代的地理分布和民族关系,也为我们了解古代历史提供了重要的线索。例如,薛延陀联合其他部落攻击突厥,显示了古代北方游牧民族之间的复杂关系。
总的来说,这段古文通过多个历史事件,展示了古代战争中的策略、战术和将领的智慧。这些故事不仅丰富了历史记载,也为我们了解古代历史提供了宝贵的资料。通过这些故事,我们可以更好地理解古代战争的复杂性和多样性,以及将领们在面对不同情况时的应变能力。
这段古文主要描述了唐朝与北方游牧民族之间的多次军事冲突,展现了唐朝将领的智谋和军事才能。文中提到的李斯摩、薛延陀、突厥等游牧民族,都是唐朝北方边境的主要威胁。唐太宗李世民以其卓越的军事才能,多次指挥军队击败这些游牧民族,巩固了唐朝的北方边防。
文中提到的张俭、李、裴行俭、张齐贤等将领,都是唐朝和宋朝时期的著名军事人物。他们不仅在战场上表现出色,还善于运用智谋,通过诈术和伏击等手段,成功击败了敌人。例如,裴行俭通过伪装粮车,引诱突厥军队上钩,最终取得了胜利。张齐贤则通过制造假象,使敌人误以为宋朝大军已至,从而成功击退了敌人。
这段古文不仅展现了古代将领的军事才能,还反映了古代战争中的一些战术和策略。例如,文中提到的‘用兵之道,先利速进,不利速退’,强调了在战争中迅速行动的重要性。此外,文中还提到了‘抚士贵诚,制敌尚诈’,强调了在战争中既要善待士兵,又要善于运用诈术来对付敌人。
从文化内涵来看,这段古文反映了古代中国与北方游牧民族之间的复杂关系。唐朝和宋朝都面临着北方游牧民族的威胁,而这些游牧民族的强大军事力量,使得中原王朝不得不采取各种手段来应对。文中提到的多次战争,不仅是军事上的较量,也是文化和政治上的较量。
从艺术特色来看,这段古文语言简练,叙事清晰,通过具体的战争场景和将领的行动,生动地展现了古代战争的激烈和复杂。文中对将领的智谋和军事才能的描写,充满了戏剧性和张力,使得读者能够感受到古代战争的紧张和激烈。
从历史价值来看,这段古文为我们了解唐朝和宋朝时期的军事历史提供了宝贵的资料。通过对这些战争事件的描述,我们可以更好地理解古代中国的军事策略和战术,以及中原王朝与北方游牧民族之间的复杂关系。这段古文不仅是历史研究的重要资料,也是文学欣赏的佳作。