作者: 曾公亮(999年—1078年),北宋政治家、军事家。他主持编撰了《武经总要》。
年代:北宋(11世纪)。
内容简要:共40卷,是中国古代第一部综合性军事著作。书中详细记载了兵器、阵法、战术等内容,是研究宋代军事技术的重要文献。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷一-原文
宣言曰:“吾惟惧燕军之劓所得齐卒,置之前行,与我战。”
燕人闻之,如其言。
城中人见齐诸降者尽劓,皆怒,坚守,惟恐见得。
又纵反间曰:“吾惧燕人掘吾城外冢墓,﹃辱先人。”
燕军尽掘垄墓,烧死人。
即墨人从城望见,皆涕泣。
单又收民金,得千镒,令即墨富豪遗燕将曰:“即墨即降,愿无掳掠吾族家妻妾,令安堵。”
燕将大喜,许之。
燕军由此益懈。
单乃凿城,夜纵火牛,壮士鼓噪出击,燕军大骇败走,所亡七十馀城皆复。
赵奢为赵将,秦伐韩,军于阏与。
赵王令赵奢将兵救之,兵去邯郸三十里,而令军中曰:“有以军事谏者,死!”
秦军武安西,秦军鼓噪勒兵,武安屋瓦尽振。
军中侯有一人言必救武安,赵奢立斩之。
坚壁,留二十八日,不行,复益增垒,秦间来,奢善食而遣之。
间以报秦将。
秦将大喜曰:“夫去国三十里,而将不行,乃增垒,阏与非赵地也。”
奢既已遣秦间,乃卷甲而趋之,大破秦军,解而走,遂解阏与之围而归。
范雎为秦昭王相,使右庶长王攻韩,取上党。
上党民走赵,赵军长平,因攻赵。
赵使廉颇坚壁以待秦,秦数挑战,赵兵不出。
赵王数以为让,而雎使人行千金于赵,为反间曰:“秦之所恶,独畏马服子赵括将耳。廉颇易与,且降矣。”
赵王既怒廉颇军多失亡,军数败,又反坚壁不敢战,而又闻秦反间之言,因使赵括代廉颇将以击秦。
秦闻马服子将,乃以武安君白起为上将军,秦军射杀赵括,括军败,卒四十万人降武安君,武安军乃挟诈而尽坑杀之。
王翦为秦将,攻赵,赵使李牧、司马尚御之。
李牧数破走秦军,杀秦将亘骑。
翦恶之,乃多遣赵王宠臣郭开等金,使为反间曰:“李牧、司马尚欲与秦反赵,以多取封于秦。”
赵王疑之,使赵葱及颜聚代将,斩李牧,废司马尚。
后三月,翦因急击赵,大破杀赵葱,虏王迁及其将颜聚,遂灭赵。
前汉陈平初为汉王护军中尉,项羽围汉王于荥阳城,汉王患之,请割荥阳以求和,项王弗听。
平曰:“顾楚有可乱者,彼项王骨鲠之臣亚父、钟离昧、龙且、周殷之属,不过数人耳。大王能出捐数万斤金,行反间,间其君臣,以疑其心,项王为人意忌信谗,必内相诛。汉因举兵而攻之,破楚必矣。”
汉王以为然,乃出黄金四万斤与平,恣所为,不问出入。
平既多以金纵反间于楚军,宣言诸将钟离昧等为项王将,功多矣,然终不得裂地而王,欲与汉为一,以灭项氏,分王其地。
项王果疑之,使使至汉,汉为太牢之具,举进,见楚使,即阳惊曰:“吾以为亚父使,乃项王使也。”
复持去,以恶草具进楚使(去肴肉,更以恶草之具)。
使归,具以报,项王果大疑。
亚父欲急击下荥阳,项王不信,不肯听亚父。
亚父闻项王疑之,乃大怒,疽发背而死。
卒用陈平计灭楚。
后汉坚镡为杨化将军,与诸将攻洛阳,而朱鲔别将守东城者,为反间,私约镡晨开上东门,镡与建义大将军朱乘朝而入,与鲔大战武库下(建始殿东有太仓,太仓东有武库,藏兵之所也),杀伤甚众,至旦食乃罢,朱鲔遂降。
魏贾诩为执金吾,参太祖司空军事。
太祖后与韩遂、马超战于渭南,超等索割地以和,并求任子。
诩以为可伪许之,太祖乃用诩谋,离间超、遂,更相猜疑,军乃大败。
蒋济为丹阳太守,为魏太祖丞相主簿。
初,蜀将关羽既降于禁,斩庞德,威震华夏。
曹公议徙许都,以避其锐。
司马宣王及济以为:“关羽得志,孙权必不愿也,可遣人劝权蹑其后,许割江南以封权,则楚围自解。”
太祖如其言。
权闻之,即引兵据江陵,羽遂见擒。
蜀将孟达降魏,魏朝遇之甚厚。
司马宣王以达言行倾巧,乃以达为新城太守。
达于是连吴固蜀,潜图中国。
亮恶其反覆,又虑其为患,达与魏吴兴太守申仪有隙,亮欲促其事,乃遣郭谟诈降,过仪,因漏泄其谋。
达闻其谋漏泄,乃欲举兵。
吴陆逊为大将军、右都护,镇荆州。
时魏江夏太守逯式兼领兵马,颇作边害,而与北旧将文聘子休宿不协。
逊闻其然,即假作答式书,云:“得报恳恻,知与休久结嫌隙,势不两存,欲来归附,辄以密呈来书表闻,撰众相迎。宜潜速严,更示定期。”
以书置界上,式兵得书以见式,式惶惶,遂自送妻子还洛。
由是吏士不相亲附,遂以免罢。
周鲂为鄱阳太守,加昭义校尉,被命密求山中旧族名帅为北敌所闻知者,令诡挑魏大司马杨州牧曹休。
鲂答恐民帅小丑不足仗任,事或漏泄,不能致休,乞遣亲人赍笺七条以诱休,且曰:“今使君若从皖道进住江上,鲂当从南对岸历口为应。若未径到江岸,可住百里上,令此间民知北军在彼,即自善也。此间民非苦饥寒而甘兵寇,苦于征讨,乐得北属,但穷困举事,不时见应,寻受其祸耳。
如使淮杨及青徐诸军首尾相衔,牵缀彼兵,使得不速退者,则善之善也。鲂生于江淮,长于时事,见其便利,百举百捷,时不再来,敢布腹心。”
休果信鲂,帅步骑十万,辎重满道,径来入皖。
鲂亦合众,随陆逊横截休,休幅裂瓦解,所获万计。
鲂初建密计时,频有郎奉诏诰问诸事,鲂乃诣部郡门下,因下发谢,故休闻之不复疑虑。
事捷军旋,帝大会诸将欢饮,酒酣,谓鲂曰:“郡下发载义,成孤大事,君之功名当书之竹帛。”
加裨将军,赐爵关内侯。
贼帅董嗣负阻劫抄,豫章、临川并受其
害。吴粲、唐咨尝以三千兵攻守,连月不能拔。
周鲂表乞罢兵,得以便宜从事。鲂遣间谍,授以方策,诱狙杀嗣。嗣弟怖惧,诣武昌降陆逊,乞出平地,自改为善,由是数郡无后忧惕。
晋卫为征北大将军,都督幽州,护乌桓校尉。于时,幽并东有务桓,西有力微,并为边害。离间二虏,遂至嫌隙。于是务桓降,而力微以忧死。朝廷加其功,赐爵子亭侯。
杜预为镇南大将军,督荆州。至镇,缮兵甲,耀威武,乃简精锐,袭吴西陵督张政,大败之。政,吴之名将也,据要害之地,耻以无备取败,不以所丧之实告于孙皓。预欲间吴边将,乃表还其所获之众于皓。皓果召政,遣武昌监刘宪代之。故大军临至,使其将帅移易,以成倾荡之势。
刘琨为并州刺史,领外域中郎将。刘元海时在离石,相去三百里许。琨密遣离间其所部杂虏,降者万余落。元海甚惧,遂城蒲子而居之。
李矩为冠将军,领河东平阳太守。刘聪遣从弟畅讨矩,矩选勇敢千人,夜掩畅营,仅以身免。先是,聪使其将赵固镇洛阳,长史周镇与固不协,密陈固罪。
矩之破畅也,帐中得聪书,敕畅平矩讫,过洛阳,收固斩之,便以振代固。矩送以示固,固即斩振父子,遂率骑一千来降,矩还令守洛。
益州牧罗尚遣将隗伯攻蜀贼李雄于郫城,互有胜负。雄乃募武都人朴泰,鞭之见血,使谲罗尚,欲为内应,以火为期。尚信之,悉出精兵,遣隗伯等率兵从泰击雄。雄将李让于道设伏,泰以长梯倚城而举火,伯军见火起而争缘梯,泰又以绳汲上尚军百余人,皆斩之。雄因放兵,内外击之,大破尚军(此内间之势)。
后凉吕光将吕延伐乞伏乾归,大破之。乃纵反间,称众溃,东奔成纪。延信而追之。延司马耿雅曰:“告者视高而色动,必有奸计,不可。”延不从,相遇,战败,死之。
后周杨剽为太祖太行台左丞,仍率夷徒,更为经略,于是遣谍人诱说东魏城堡。旬月之间,正平、河北、南分、绛、建二州、大宁等诸城,并有请为内应者,大军因攻而拔之。剽行正平郡事、左丞如故。
韦孝宽为南兖州刺史,东魏时段琛尧杰据宜阳,遣其杨州刺史牛道常扇诱边民。孝宽深患之,遣谍人访获道常与孝宽书,论归款意。又为落烬烧迹,若火下书者。还令谍人送于琛营。琛得书,果疑道常。其所欲经略,皆不见用。孝宽知其离阻,日出奇兵掩袭,擒道常及琛等,崤渑遂清。后孝宽为骠骑大将军,镇玉壁。孝宽善于抚御,能得人心,所遣间谍,入齐者皆为尽力,亦有齐人得孝宽金货,遥通书疏,故齐动静,朝廷皆先知。时有主帅许盆,孝宽托以心膂,令守一戍。盆乃以城东入。孝宽怒,遣谍取之,俄而斩首而还。其能致人情如此。
韦孝宽为后周将军,北齐将斛律光在汾北,孝宽忌光英勇,乃作谣言,令间谍漏其文于邺曰:“百胜飞上天,明月照长安(光字明月)。”又曰:“高山不推自摧,槲木不扶自立。”齐臣祖、穆提婆与光有隙,因续之曰:“盲老翁背上下大斧,饶舌老母不得语。”令小儿歌之于路。提婆闻之,以告后主乳母陆命萱,以饶舌斥己,盲老翁谓祖也,遂相与协谋,以谣言启后主谋诛。光武帝闻之,始有灭齐之意,竟平其国。
达奚武为东魏秦州刺史,时齐神武趋沙宛,太祖遣武觇之。武后三骑皆衣敌人衣服,至日暮,去营数百步,下马潜听,得其军号,因上马历营,若警夜者,有不如法者,往往挞之。具知敌之情状,以告太祖。太祖深嘉焉,遂破之。
李达为都督义州、弘农等二十一州诸军事,每厚抚境外之人,使为间谍,敌中动静必先知。至有事泄被诛戮者,亦不以为悔。其得人心如此。
隋阴寿为幽州总管,宝宁举兵反,寿讨之。宝宁奔于碛北,寿班师,留开府成道昂镇之。宝宁遣其子僧迦率轻骑,掠城下而去,寻引契丹之众来攻道昂,苦战连日乃退。寿患之,于是重求宝宁,又遣人阴间其所亲任者赵世谟、王威等。
月余,世谟率其众降。宝宁复走契丹,为其麾下赵修罗所杀。北边遂安。
唐长孙晟为奉车都尉,以突厥摄图、玷厥、阿波、突利等各以强兵,数姓尚和,难以力任,易可离间,因上书陈突厥强弱形势。高祖皆纳用。乃遣大仆元晖出伊吾道,使诣玷厥,赐以狼头纛,谬为钦敬礼甚优。玷厥使来,引居摄图使上。
反间既行,果相猜二。授晟车骑将军,出黄龙道,赍币赐奚虏契丹等,遣为乡导,得至处罗侯所,深布心腹,诱令内附。三年,摄图四十万骑自兰州入,至于周盘,破走奚长儒军,更欲南入,玷厥不从,引兵而去。
裴矩为黄门侍郎,大业中,以始毕可汗强盛渐生怒隙,言于帝曰:“突厥本淳易,可离间,但由其内多有群胡尽皆桀黠教导之耳。臣闻史蜀胡悉兀多奸计,幸于始毕,请诱杀之。”帝曰:“善。”矩因遣人告胡悉曰:“天子出珍物,今在马邑,欲共蕃内多作交关。若前来者,即得好物。”胡悉贪而信之,不告始毕,率其部,尽驱六畜,星驰争进,冀先互市。矩伏兵马邑下,诱而斩之,诏报始毕曰:“史蜀胡悉忽领部落走来至此,云背可汗,请我容纳。突厥既是我臣,彼有背叛,我当兵杀。今已斩之,故令往报。”
太宗讨窦建德,入武牢,进薄其营,多所伤杀。凌敬进说曰:“宜悉兵济河,攻败怀州、河阳,使重将居守。更率众鸣鼓
建旗,逾太行,入上党,先声后实,傅檄而定。
渐趋壶口,稍骇蒲津,收河东之地,此策之上也。
行必有三利,一则入无人之境,师有万全;二则拓土得兵;三则郑围自解。”
建德将从之,而世充之使长孙安世阴贵金王,啖其诸将,以乱其谋。
众咸进谏曰:“凌敬书生耳,岂可与言战乎?”
建德从之,退而谢敬曰:“今众心甚锐,此天赞我耳,因此决战,必将大捷。已依众议,不得从公言也。”
敬固争,建德怒,扶出焉。
于是,悉众进逼武牢,官军按甲挫其锐,建德中抢,窜于牛口渚,车骑将军杨武威生获之。
刘世让拜广州总管,将之任,高祖问以备边之策。
世让答曰:“突厥南寇,徒以马邑为其中路耳。如臣所计,请于哼城置一智勇之将,多储金帛,有来降者,厚赏赐之;数出奇兵,略其城下,芟践禾稼,败其生业。不出岁余,彼当无食,马邑不足图也。”
高祖以无可任者,乃使世让驰驿往经略之。
突厥惧其威名,乃纵反间,言世让与可汗通谋,将为乱。
高祖不知察,遂诛世让。
曹王皋大历中镇江西,先是牙将伊慎讨梁崇义,摧锋陷敌,李希烈意欲縻之,慎以计遁归。
皋始至钟陵,大集将吏,得慎而壮之,拔为大将,缮理舟师。
希烈惧慎为曹王所任,乃遗慎七属之甲,诈为慎书行间。
为德宗遣中使即军以诰之。
皋乃抗疏论雪,上章未报,会贼兵浙江来寇,皋乃召慎,勉之令战,大破三千余众。
朝廷始信其不二。
五代梁帝以岐人坚壁不战,且虑师老,思欲旋旆以归河中,因密召上将数人语其事。
时亲从指挥使高季昌独前出抗言曰:“天下雄杰窥此举者一岁矣,今岐人已困,愿少俟之。”
帝嘉其言,因曰:“兵法以正合,以奇胜。奇者,诈也。
乘机集事,必由是乎?”
乃命季昌密募人入岐以绐之。
寻有骑士马景坚愿应命,且曰:“是行也,必无生理,愿录其孥。”
帝凄然,立止其行。
景固请,乃许之。
明日军出,诸寨屏匿如无人,景因跃马西走,直叩岐,诈以梁军悉东遁为告,且言列寨尚留万余人,俟夕将遁矣,宜速掩之。
茂真信其言,遽启二扉,悉众来寇。
时诸军已介马待之,中军一鼓,百营俱进;又分遣数百骑以据其。
岐人进不能驻其趾,退不能入其垒,杀戮蹂践,不知其数。
茂真由是丧胆,但闭垒而已。
用谍春秋时,楚子元为楚令尹(子元楚文王弟也),以车六百乘伐郑,入桔秩之门(桔秩,郑远郊三门也)。
诸侯救郑,楚师夜遁。
郑人将奔桐丘,谍告曰:楚幕有乌。乃止(幕,帐也)。
唐朱Г反,将吏自贼中逃来者言Г众携离,可灭之状。
会贼将姚令言、伪中丞崔宣咸使谍觇我军,为游骑所得,拘送于李晟。
晟解缚,食而遣之,诫之曰:“尔报宣,善为贼守,诸将勉力自固,勿不忠于贼也。”
李朔讨淮西,旧军令:有舍贼谍者,屠其家。
朔除其令,因使厚之。
谍反以情告朔,朔益知贼中虚实。
觇国春秋时,子罕为宋司城(宋以武公讳,司马为司城),阳门之介夭死(阳门,宋国门名。介夭,卫甲士),子罕入而哭之哀。
晋人之觇宋者反报于晋侯,曰:“阳门之介夭死,而子罕哭之哀,而民说,殆不可伐也。”
孔子闻之,曰:“善哉,觇国乎(善知其微)!《诗》云:凡民有丧,扶服救之(救犹助也)。虽微晋而已,天下孰能当之(微,犹无也)?”
晋与秦战,晋侯逆秦师,使韩简视师(韩简,晋大夫),复曰:“师少于我,斗士倍我。”
公曰:“何故?”
对曰:“出因其资(谓奔梁求秦),入用其宠(为秦所纳),饥食其粟,三施而无报,是以来也。今又击之,我怠秦奋,倍犹未也。”
公曰:“一夫不可狃,况国乎(狃,忧也。言辟秦则使忧来)!”
遂使请战。
秦伯获晋侯以归。
晋侯将伐郑,郑人闻有晋师,使告于楚,姚句耳与往(句耳,郑大夫)。
楚子救郑,司马将中军,令尹将左,右尹子辛将右(公子任夫)。
姚句耳先归,子驷问焉,对曰:“其行速,过险而不整。速则失志(不思虑也),不整丧列。志失列丧,将何以战?楚可败。”
魏无忌安王时为信陵君,不以富贵骄人。
公子与魏王博,而北境传举烽,言赵寇至,且入界。
王释博,欲召大臣谋。
公子曰:“赵王田猎耳,非为寇也。”
复博如故。
王心不在博。
居顷,复从北方来言:“王猎耳,非为寇也。”
王大惊,问公子:“何以知之?”
公子曰:“臣之客,有能探得赵王阴事者。赵王所为,客辄以报臣,臣以此知之。”
后魏镇北将军封沓亡入蠕蠕,说令击司马楚芝以绝粮运。
蠕蠕乃遣觇楚之军,截驴耳去。
而有告失驴耳者,楚芝曰:“必觇贼截之为验耳。”
贼将至,乃伐柳为城,灌水冷冻。
城立而贼至,不可攻逼,乃散走。
后周韩果性强记,兼有权略,善伺敌虚实,揣知情状。
有潜匿溪谷欲为间隙者,果登高望之,所疑处,往必有获。
周文由是以果为虞侯都督,每从征行,常领侯骑昼夜巡察,略不眠寝。
从大将军破稽胡于北山,胡地险阻,人迹罕至,果进兵穷讨,散其种落。
稽胡惮果劲通勇し捷,号为著翅人。
用敌人以为谋主春秋时,楚声子通使于晋,还如楚。
令尹子木与之语,问晋故焉,且曰:“晋大夫与楚孰贤?”
对曰:“晋卿不如楚,其大夫则贤,皆卿材也。如杞梓(杞梓,皆木名)皮革,自楚往也,虽楚有材,晋实用之(言楚有亡臣多在晋)。
楚多淫刑,其大夫逃死于四方,而为之谋主,以害楚国,不可救疗,所谓不能也。
子仪之乱,析公奔晋(在文十四年),晋人诸戎车之殿,以为谋主(殿,后军)。
绕角之役,晋将遁矣,析公曰:楚师轻窕,易震荡也。若多鼓钧声,以夜军之(钧,同声也),楚师必遁。
晋人从之,楚师宵溃,晋遂侵蔡,袭沈,获其君,败申息之师于桑隧,获申丽而还(咸六年,晋栾书救郑,与楚师遇于绕角。
楚师还,晋侵沈,获子。复侵楚,败申息,获申丽)。
郑于是不敢南面,楚失华夏,则析公之为也。
雍子奔晋,晋人与之畜阝(畜阝,晋邑),以为谋主。
彭城之役,晋楚遇于靡角之谷,晋将遁矣,雍子发命于军曰:归老幼,反孤疾,二人役归一人。简兵乘(简择关)秣马蓐食,师陈楚次(次,舍也。楚舍,示必死)。
明日将战,行归者而逸楚囚(欲楚知之),楚师宵溃。
晋降彭城而归诸宋,以鱼石归。
楚失东夷,子辛死之,则雍子之为也。
子反与子灵争夏姬(子灵,巫臣),而雍害其事(子反亦雍害巫臣,使不得取复姬)。
子灵奔晋,晋人与之邢(邢,晋邑),以为谋主。
捍御北狄,通吴于晋,教吴叛楚,教之乘车、射御、驱侵,使其子孤庸为吴行人焉。
吴于是伐巢,取驾,克[B16F],入州来(驾、棘皆楚邑,樵国郑邑东北有棘亭)。
楚罢于奔命,至今为患,则子灵之为也(见成七军)。
若敖之乱,伯贲之子贲皇奔晋,晋人与之苗(若敖乱在宣四年。苗,晋邑),以为谋主。
鄢陵之役,楚晨压晋军而阵,晋将遁矣,苗贲皇曰:楚师之良,在其中军王族而已(言楚之精卒惟在中军),若塞井夷灶,成陈以当之(塞井夷灶以为陈),栾、范易行以诱之(栾书时将中军,范燮佐之。易行,谓简易兵备,欲令楚贪已不复顾二穆之兵,中行二必克二穆(骑时将上军,中行偃佐之;至佐新军。令此三人分良以攻二穆之兵。楚子重子辛皆出于穆王,故曰二穆),吾乃四萃于其王族,必大败之。
晋人从之。
楚师大败,王夷师(夷,伤也。吴楚之间以火灭为),子反死之,郑叛吴兴,楚失诸侯,则苗贲皇之为也。”
子木曰:“是皆然矣。”
声子曰:“今又有甚于此,椒举娶于申公子牟,子牟得戾而亡,君大夫谓椒举女实遣之,惧而奔郑,引领南望曰:庶几赦余。亦弗图也(言楚亦不以为意)。
今在晋矣,晋人将与之县,以比叔向(以举才能比叔向也)。
彼若谋害楚国,岂不为患?”
子木惧,言诸王,益其爵禄而复之,声子使椒鸣逆之。
唐李讨吴元济,初贼将吴秀琳之降,单骑至栅下,与之语,亲释其缚,以为衙将。
秀琳感恩,期于效报,谓曰:“若欲破贼,须得李。某无能为也。”
者,贼之骑将,有胆略,守兴桥棚,尝侮易官军,去来不可备。
召其将史用诚诫之曰:“令以众获麦于张柴,尔可以三百骑伏傍林中,又使摇旆于前,示将焚麦者。
素易我军,必轻而来,遂尔以轻骑搏获之。
用诚等如其言,果擒而还。
官军常苦,皆请杀之。”
不听,解缚而客礼之,乘间常召及李忠义,屏人而语,或至夜分。
忠义亦降将也,致之,军中多谏,益宠。
始募敢死者三千人以为突将,自教习之。
乃拜为散兵马使,令佩刀巡警,出入帐中,略无猜间。
李光颜节制陈许,贼悉以精卒抗光颜。
先是,乘其无略,夜以李率突将三千为先锋,李忠义副之;自帅中军三千,田进诚以后军三千殿而行。
初出文成栅,众请所向,曰:“东六十里止。”
至贼境曰张柴,尽杀其戍卒。
苦寒抱戈僵仆者,道路相望。
其川泽险夷,张柴已东,师人未尝蹈其境,皆谓必不生还。
既至张柴,诸将请所止,曰:“入蔡州取吴元济也!”
诸将皆失色,监军使哭而言曰:“果落李计中。”
不听,速令进军。
道分五百人,断洄曲路桥;又分五百人,断郎山路。
至悬瓠城夜半,雪逾甚。
近城有鹅鸭池,令惊击之,以乱军声。
贼恃吴房朗山之固,晏然无一人知者。
李、李忠义坎庸而先登,敢锐者从之,尽杀守门卒,而发其关,留击柝者。
黎明,雪亦止,入止元济外宅。
蔡吏告元济曰:“城已陷矣。”
元济犹望董仲质来救,乃令访仲质家安恤之,使其家人持书召仲质。
仲质单骑而归,以客礼待之。
田进诚焚子城南门,元济城上请罪,进诚绳梯而下之,乃槛送京师。
纵生口后汉光武初遣耿征张步,步闻之,使其大将费邑军历下,分兵屯祝阿,别于太山钟城列营数十,以待。
兵先击祝阿,自旦攻城,未中而拔之。
故开一角,令其众得奔归钟城。
钟城闻祝阿已溃,空壁亡去。
费邑遣弟守巨里,进军先胁巨里,使杨言多伐林木以填塞厄堑。
数日,有降者,言邑闻欲攻巨里,谋来救之。
严令军中,趣修攻具,后三日当悉力攻巨里。
阴纵生口,令亡归。
归者告邑,邑将精兵三万来救。
曰:“吾修攻具者,欲诱致邑耳,今适其所求也。”
大败之。
班超初在西域,发于阗诸国兵击莎车,而龟兹王遣兵五万,令温宿王救之。
超召将校及于阗王议曰:“今兵少不敌,其计莫若散去。于阗从是而东,超亦于此西归,可须夜鼓而发。”
阴纵所得生口归,以超言告龟兹王。
王闻之大喜,自以万骑于西界遮超;温宿王将八千骑于东界,邀于阗
超知二虏已出,密召诸部勒兵,鸡鸣,驰赴莎车营,胡大惊乱奔走,追斩五千级。自是威震西域。
唐元和中,魏博义成军送擒获逆贼李师道下,都知兵马使夏侯澄等四十七人并从释放,仍却递送军前驱使。如缘父母犹在贼中,或羸老疾病情切归还者,仍量事优给放去。及澄等至行营,贼觇知之,潜相传告,由是叛徒皆感朝廷恩,继有降者。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷一-译文
宣言说:“我只怕燕军割掉俘虏的齐军士兵的鼻子,把他们放在前面,和我们作战。”
燕军听到后,果然这样做了。
城中的人看到齐国投降的士兵都被割掉鼻子,都非常愤怒,坚守城池,唯恐被燕军抓到。
又散布反间计说:“我怕燕军挖掘我们城外的坟墓,侮辱我们的祖先。”
燕军果然挖掘了坟墓,烧毁了尸体。
即墨城的人从城上看到这一幕,都痛哭流涕。
田单又收集了百姓的金钱,得到千镒黄金,命令即墨的富豪送给燕军将领说:“即墨城即将投降,希望不要掳掠我们的家族妻妾,让我们安居。”
燕军将领非常高兴,答应了。
燕军因此更加松懈。
田单于是凿开城墙,夜里放出火牛,壮士们鼓噪出击,燕军大为惊恐,败退逃走,齐国失去的七十多座城池都收复了。
赵奢是赵国的将领,秦国攻打韩国,军队驻扎在阏与。
赵王命令赵奢带兵救援,军队离开邯郸三十里,赵奢下令说:“有敢进谏军事的人,处死!”
秦军驻扎在武安西边,秦军鼓噪练兵,武安的屋瓦都被震动了。
军中有一个侯官说要救援武安,赵奢立刻将他斩首。
赵军坚守壁垒,停留了二十八天,没有行动,反而增加了防御工事,秦军的间谍来了,赵奢好好款待后送走。
间谍回去报告秦军将领。
秦军将领大喜说:“离开国都三十里,军队却不行动,反而增加防御工事,阏与不是赵国的地盘了。”
赵奢送走秦军间谍后,立刻卷起铠甲快速行军,大败秦军,解除了阏与的包围,凯旋而归。
范雎是秦昭王的丞相,派右庶长王攻打韩国,夺取了上党。
上党的百姓逃到赵国,赵军驻扎在长平,王于是攻打赵国。
赵国派廉颇坚守壁垒,秦军多次挑战,赵军不出战。
赵王多次责备廉颇,范雎派人送千金到赵国,散布反间计说:“秦国最怕的是马服君赵奢的儿子赵括做将领。廉颇容易对付,而且快要投降了。”
赵王对廉颇的军队多次失利感到愤怒,又听说秦国的反间计,于是派赵括代替廉颇,准备攻打秦军。
秦国听说赵括做了将领,便任命武安君白起为上将军,秦军射杀了赵括,赵括的军队大败,四十万士兵投降了武安君,武安君用诈术将他们全部坑杀。
王翦是秦国的将领,攻打赵国,赵国派李牧、司马尚抵御。
李牧多次击退秦军,杀死了秦将亘骑。
王翦对此感到厌恶,于是多次贿赂赵王的宠臣郭开等人,散布反间计说:“李牧、司马尚想和秦国联合反叛赵国,以获取秦国的封赏。”
赵王怀疑他们,派赵葱和颜聚代替他们为将,斩杀了李牧,废黜了司马尚。
三个月后,王翦趁机急攻赵国,大败赵军,杀死了赵葱,俘虏了赵王迁和他的将领颜聚,于是灭掉了赵国。
前汉时期,陈平最初是汉王的护军中尉,项羽将汉王围困在荥阳城,汉王非常担忧,请求割让荥阳以求和,项羽不答应。
陈平说:“楚国有些可以扰乱的人,项羽的忠臣亚父、钟离昧、龙且、周殷等人,不过几个人而已。大王如果能拿出数万斤黄金,施行反间计,离间他们的君臣关系,项羽为人多疑,容易听信谗言,必定会内部相杀。汉军趁机进攻,必定能打败楚国。”
汉王同意了,于是拿出四万斤黄金给陈平,任由他使用,不过问支出。
陈平用大量黄金在楚军中施行反间计,散布谣言说钟离昧等将领为项羽立下大功,却始终没有得到封地,想要和汉军联合,灭掉项羽,分封土地。
项羽果然怀疑他们,派使者到汉军,汉军准备了丰盛的宴席,举杯进献,见到楚使,假装惊讶说:“我以为是亚父的使者,原来是项王的使者。”
又把宴席撤下,换上粗劣的食物给楚使(去掉肉食,换上粗劣的食物)。
使者回去后,报告了项羽,项羽果然大为怀疑。
亚父想尽快攻下荥阳,项羽不相信他,不肯听从亚父的建议。
亚父听说项羽怀疑自己,非常愤怒,背上的毒疮发作而死。
最终汉军用了陈平的计策,灭掉了楚国。
后汉时期,坚镡是杨化将军,和诸将攻打洛阳,朱鲔的别将守卫东城,施行反间计,私下约定坚镡早晨打开上东门,坚镡和建义大将军朱乘机进入,与朱鲔在武库下大战(建始殿东有太仓,太仓东有武库,是藏兵器的地方),杀伤甚众,直到天亮才停止,朱鲔于是投降。
魏国的贾诩是执金吾,参与太祖的司空军事。
太祖后来与韩遂、马超在渭南交战,马超等人要求割地求和,并要求送人质。
贾诩认为可以假装答应,太祖于是用了贾诩的计策,离间马超和韩遂,使他们互相猜疑,军队因此大败。
蒋济是丹阳太守,担任魏太祖的丞相主簿。
起初,蜀将关羽投降了于禁,斩杀了庞德,威震华夏。
曹操商议迁都许昌,以避开关羽的锋芒。
司马懿和蒋济认为:“关羽得志,孙权必定不愿意,可以派人劝孙权从背后袭击关羽,答应割让江南给孙权,这样楚国的包围自然就解除了。”
曹操听从了他们的建议。
孙权听说后,立刻带兵占据江陵,关羽于是被擒。
蜀将孟达投降魏国,魏国朝廷对他非常优待。
司马懿认为孟达言行反复无常,于是任命他为新城太守。
孟达于是联合吴国,巩固蜀国,暗中图谋中原。
诸葛亮厌恶他的反复无常,又担心他成为祸患,孟达与魏国的吴兴太守申仪有矛盾,诸葛亮想加速他的灭亡,于是派郭谟假装投降,经过申仪时,故意泄露孟达的阴谋。
孟达听说阴谋泄露,于是准备起兵。
吴国的陆逊是大将军、右都护,镇守荆州。
当时魏国的江夏太守逯式兼任兵马,经常在边境制造麻烦,与北方的旧将文聘的儿子文休不和。
陆逊听说后,便假造了一封给逯式的信,信中说:“得知你与文休长期不和,势不两立,想要归附吴国,我已经将你的密信呈报给朝廷,准备迎接你。你应该尽快秘密准备,再定一个日期。”
把信放在边界上,逯式的士兵捡到信后交给逯式,逯式非常惶恐,于是自己送妻子儿女回洛阳。
从此,逯式的部下不再亲近他,最终被免职。
周鲂是鄱阳太守,加封昭义校尉,奉命秘密寻找山中旧族的名帅,这些名帅被北方的敌人所熟知,命令他们挑拨魏国的大司马、扬州牧曹休。
周鲂担心这些民帅不足以信任,事情可能会泄露,无法引诱曹休,于是请求派亲信带着七条密信去引诱曹休,并且说:“如果使君从皖道进军,驻扎在江上,我将从南岸的历口接应。如果还没有到达江岸,可以在百里外驻扎,让这里的百姓知道北方的军队在那里,他们自然会归顺。这里的百姓并不是因为饥寒而甘愿为寇,而是苦于征讨,愿意归附北方,只是穷困起事,没有得到及时的响应,最终遭受祸害。
如果能让淮杨和青徐的军队首尾相连,牵制敌军,使他们不能迅速撤退,那就是最好的结果。我生在江淮,长于时事,看到其中的便利,百战百胜,时机不再来,我敢向你吐露心声。”
曹休果然相信了周鲂,率领十万步骑兵,辎重满道,直接进入皖城。
周鲂也集结了军队,跟随陆逊横截曹休,曹休的军队溃散瓦解,俘虏了数万人。
周鲂最初制定密计时,经常有郎官奉诏询问各种事情,周鲂于是到郡府门前,剃发谢罪,因此曹休听说后不再怀疑。
事情成功后,军队凯旋,皇帝大会诸将欢饮,酒酣时,对周鲂说:“郡下的发载义,成就了我的大事,你的功名应当载入史册。”
加封他为裨将军,赐爵关内侯。
贼帅董嗣凭借险阻劫掠,豫章、临川都受到他的
吴粲和唐咨曾经率领三千士兵攻打守军,连续几个月都无法攻下。
周鲂上表请求撤军,得到了自行处理的权力。周鲂派遣间谍,传授计策,引诱并杀死了敌将嗣。嗣的弟弟感到恐惧,前往武昌投降陆逊,请求离开险地,改过自新,从此几个郡不再有后顾之忧。
晋朝的卫担任征北大将军,都督幽州,兼任护乌桓校尉。当时,幽州和并州东有务桓,西有力微,都是边境的祸患。卫离间了这两个敌人,使他们产生了嫌隙。于是务桓投降,而力微因忧虑而死。朝廷嘉奖他的功绩,赐予他子亭侯的爵位。
杜预担任镇南大将军,都督荆州。到任后,他整顿兵甲,展示军威,挑选精锐部队,袭击吴国的西陵督张政,大败张政。张政是吴国的名将,占据要害之地,因无备而败感到耻辱,没有将实情报告给孙皓。杜预想离间吴国的边将,于是上表将所俘获的士兵归还给孙皓。孙皓果然召回了张政,派遣武昌监刘宪代替他。因此,当大军到来时,吴国的将帅已经更换,形成了倾覆的局势。
刘琨担任并州刺史,兼任外域中郎将。刘元海当时在离石,相距约三百里。刘琨秘密派遣间谍离间刘元海的部下,降服了万余部落。刘元海非常恐惧,于是在蒲子筑城居住。
李矩担任冠将军,兼任河东平阳太守。刘聪派遣他的堂弟刘畅讨伐李矩,李矩挑选了一千名勇士,夜袭刘畅的营地,刘畅仅以身免。在此之前,刘聪派遣他的将领赵固镇守洛阳,长史周镇与赵固不和,秘密上奏赵固的罪行。
李矩击败刘畅后,在帐中发现了刘聪的书信,命令刘畅平定李矩后,经过洛阳时,逮捕赵固并斩杀,然后让振代替赵固。李矩将书信送给赵固看,赵固立即斩杀了振父子,率领一千骑兵前来投降,李矩让他继续镇守洛阳。
益州牧罗尚派遣将领隗伯攻打蜀贼李雄于郫城,双方互有胜负。李雄于是招募武都人朴泰,鞭打他至流血,让他欺骗罗尚,假装作为内应,以火为信号。罗尚相信了他,派出全部精兵,派遣隗伯等人率兵跟随朴泰攻打李雄。李雄的将领李让在途中设下埋伏,朴泰用长梯靠在城墙上并点燃火把,隗伯的军队看到火起后争相攀爬梯子,朴泰又用绳子拉上罗尚的百余名士兵,全部斩杀。李雄趁机出兵,内外夹击,大败罗尚的军队(这是内应的策略)。
后凉的吕光派遣吕延讨伐乞伏乾归,大败乞伏乾归。于是散布反间计,声称军队溃败,向东逃往成纪。吕延相信了并追击。吕延的司马耿雅说:“告密者神色慌张,必有奸计,不可轻信。”吕延不听,结果遭遇埋伏,战败而死。
后周的杨剽担任太祖太行台左丞,率领夷族士兵,进一步策划军事行动,派遣间谍诱使东魏的城堡投降。在短短一个月内,正平、河北、南分、绛、建二州、大宁等城池,都有人请求作为内应,大军因此攻占了这些城池。杨剽继续担任正平郡事、左丞。
韦孝宽担任南兖州刺史,东魏的段琛和尧杰占据宜阳,派遣杨州刺史牛道常煽动边民。韦孝宽深感忧虑,派遣间谍获取了牛道常与韦孝宽的书信,讨论归顺的意图。韦孝宽又伪造了烧毁书信的痕迹,假装是火下书信。然后让间谍将书信送到段琛的营地。段琛得到书信后,果然怀疑牛道常。他所策划的军事行动,都没有被采纳。韦孝宽知道他们之间产生了隔阂,于是派出奇兵突袭,擒获了牛道常和段琛等人,崤渑地区因此安定。后来韦孝宽担任骠骑大将军,镇守玉壁。韦孝宽善于安抚和驾驭部下,深得人心,他派遣的间谍,进入齐国后都尽力为他效力,也有齐国人得到韦孝宽的金银贿赂,暗中传递书信,因此齐国的动向,朝廷都能提前知晓。当时有一位主帅许盆,韦孝宽将他视为心腹,让他镇守一处要塞。许盆却背叛了韦孝宽,投降了东魏。韦孝宽大怒,派遣间谍将他捉回,不久便斩首示众。韦孝宽就是如此善于赢得人心。
韦孝宽担任后周将军,北齐的将领斛律光在汾北,韦孝宽忌惮斛律光的英勇,于是制造谣言,让间谍将谣言传播到邺城:“百胜飞上天,明月照长安(斛律光的字是明月)。”又说:“高山不推自摧,槲木不扶自立。”北齐的臣子祖、穆提婆与斛律光有矛盾,于是继续散布谣言:“盲老翁背上下大斧,饶舌老母不得语。”并让小孩在路上传唱。穆提婆听到后,告诉了后主的乳母陆命萱,认为“饶舌老母”是在讽刺自己,“盲老翁”是指祖,于是他们合谋,利用谣言促使后主诛杀斛律光。光武帝听到这些谣言后,开始有了灭齐的念头,最终平定了齐国。
达奚武担任东魏秦州刺史,当时齐神武帝进军沙宛,太祖派遣达奚武前去侦察。达奚武带着三名骑兵,穿着敌人的衣服,到了傍晚,距离敌营数百步,下马潜听,得知了敌军的军号,然后上马穿过敌营,假装是巡逻的士兵,遇到不守军纪的士兵,便加以鞭打。达奚武完全掌握了敌军的动向,报告给太祖。太祖非常赞赏他,最终击败了敌军。
李达担任都督义州、弘农等二十一州诸军事,经常厚待境外的人,让他们充当间谍,敌军的动向总能提前知晓。即使有间谍因事情败露而被杀,他也不后悔。他就是如此深得人心。
隋朝的阴寿担任幽州总管,宝宁举兵反叛,阴寿讨伐他。宝宁逃往碛北,阴寿撤军,留下开府成道昂镇守。宝宁派遣他的儿子僧迦率领轻骑兵,掠城而去,随后带领契丹的军队攻打成道昂,激战数日后撤退。阴寿对此感到忧虑,于是再次追捕宝宁,并派人暗中离间宝宁的亲信赵世谟、王威等人。
一个多月后,赵世谟率领部下投降。宝宁再次逃往契丹,被他的部下赵修罗所杀。北边因此安定。
唐朝的长孙晟担任奉车都尉,认为突厥的摄图、玷厥、阿波、突利等人各自拥有强大的兵力,几个部落关系和睦,难以用武力征服,但容易离间,于是上书陈述突厥的强弱形势。高祖采纳了他的建议。于是派遣大仆元晖从伊吾道出发,前往玷厥,赐予他狼头纛,假装对他非常尊敬。玷厥的使者到来后,被安排在摄图的使者之上。
反间计实施后,果然引起了他们之间的猜忌。朝廷任命长孙晟为车骑将军,从黄龙道出发,携带财物赏赐奚、契丹等部落,派遣他们作为向导,到达处罗侯的驻地,深入交心,诱使他们归附。三年后,摄图率领四十万骑兵从兰州进入,到达周盘,击败了奚长儒的军队,想要继续南下,但玷厥不同意,率军离去。
裴矩担任黄门侍郎,大业年间,因始毕可汗逐渐强盛,心生不满,对皇帝说:“突厥本性淳朴,容易离间,只是因为他们内部有许多狡猾的胡人教导他们。我听说史蜀胡悉兀多有奸计,深受始毕可汗的宠信,请让我诱杀他。”皇帝说:“好。”裴矩于是派人告诉胡悉:“天子拿出了珍宝,现在在马邑,想与你们进行贸易。如果你们前来,就能得到好东西。”胡悉贪婪地相信了,没有告诉始毕可汗,率领他的部落,驱赶着六畜,星夜兼程,希望抢先进行贸易。裴矩在马邑设下伏兵,诱捕并斩杀了胡悉,然后下诏告诉始毕可汗:“史蜀胡悉突然带领部落逃到这里,声称背叛了可汗,请求我们接纳。突厥既然是我朝的臣属,他有背叛行为,我们应当出兵诛杀。现在已经斩杀了他,特此告知。”
唐太宗讨伐窦建德,进入武牢,逼近敌营,造成大量伤亡。凌敬进言说:“应当全军渡过黄河,攻占怀州、河阳,派遣重将镇守。然后率军鸣鼓
建立旗帜,越过太行山,进入上党地区,先声夺人,随后以实际力量,通过发布檄文来平定局势。
逐渐向壶口进发,稍微惊动了蒲津,收复了河东地区,这是上策。
行动必定有三个好处,一是进入无人之境,军队有万全之策;二是开拓领土并得到兵力;三是郑国的包围自然解除。
建德打算听从,但世充的使者长孙安世暗中贿赂金王,诱惑他的将领,以扰乱他的计划。
众人都进谏说:“凌敬只是个书生,怎么能和他谈论战争呢?”
建德听从了,退下后向凌敬道歉说:“现在众心非常锐利,这是上天在帮助我,因此决战,必定会大获全胜。已经依从了大家的意见,不能听从您的建议了。”
凌敬坚持争辩,建德发怒,将他扶出。
于是,全军进逼武牢,官军按兵不动,挫败了他们的锐气,建德中枪,逃到牛口渚,车骑将军杨武威生擒了他。
刘世让被任命为广州总管,即将上任,高祖询问他关于边防的策略。
世让回答说:“突厥南侵,只是以马邑为其中路。按照我的计划,请在哼城安置一位智勇双全的将领,多储备金帛,有来投降的人,厚赏他们;多次派出奇兵,略过他们的城下,割掉他们的庄稼,破坏他们的生计。不出一年,他们就会没有食物,马邑就不足为虑了。”
高祖因为没有合适的人选,于是派世让快速前往经略。
突厥害怕他的威名,于是散布反间计,说世让与可汗通谋,将要作乱。
高祖没有察觉,于是诛杀了世让。
曹王皋在大历年间镇守江西,之前牙将伊慎讨伐梁崇义,冲锋陷阵,李希烈想要笼络他,伊慎用计逃脱回来。
皋刚到钟陵,召集将领和官吏,发现伊慎并赞赏他,提拔他为大将,整顿水军。
希烈害怕伊慎被曹王重用,于是送给伊慎七套铠甲,假装是伊慎的书信进行离间。
德宗派遣中使到军中诰问。
皋于是上疏辩解,上奏章未得到回复,恰逢贼兵从浙江来犯,皋于是召见伊慎,勉励他出战,大破三千多人。
朝廷开始相信他的忠诚。
五代梁帝因为岐人坚守不战,而且担心军队疲惫,想要回师河中,于是秘密召见几位上将商议此事。
当时亲从指挥使高季昌独自上前进言说:“天下的英雄豪杰窥视这个举动已经一年了,现在岐人已经困顿,希望稍等片刻。”
皇帝赞赏他的话,于是说:“兵法以正合,以奇胜。奇者,诈也。
乘机集事,必由是乎?”
于是命令季昌秘密招募人进入岐地以欺骗他们。
不久有骑士马景坚愿意接受命令,并且说:“这次行动,必定没有生还的可能,希望记录我的家人。”
皇帝感到悲伤,立即停止了他的行动。
景坚持请求,于是同意了。
第二天军队出发,各寨都隐藏得像没有人一样,景于是跃马向西奔去,直接敲击岐,假装梁军全部东逃,并且说列寨还留有一万多人,等到晚上就要逃走了,应该迅速袭击他们。
茂真相信了他的话,急忙打开两扇门,全军来犯。
当时各军已经披甲等待,中军一鼓,百营齐进;又分派数百骑兵占据他们的。
岐人前进不能站稳脚跟,后退不能进入他们的堡垒,杀戮践踏,不计其数。
茂真因此丧胆,只是闭垒而已。
用间谍春秋时,楚子元担任楚令尹(子元是楚文王的弟弟),率领六百辆战车攻打郑国,进入桔秩之门(桔秩,郑国远郊的三门之一)。
诸侯救援郑国,楚军连夜逃走。
郑人准备逃往桐丘,间谍报告说:楚军的帐篷上有乌鸦。于是停止(幕,帐篷)。
唐朝朱Г反叛,将领和官吏从贼军中逃来的人说Г的部下离心离德,可以消灭他们。
恰逢贼将姚令言、伪中丞崔宣咸派间谍窥探我军,被游骑兵抓获,拘送到李晟。
晟解开他们的束缚,给他们食物并送他们回去,告诫他们说:“你们回去报告宣,好好为贼守城,各位将领努力自保,不要不忠于贼。”
李朔讨伐淮西,旧军令:有收留贼间谍的人,全家处死。
朔废除了这条军令,于是厚待他们。
间谍反而将情况告诉朔,朔更加了解贼中的虚实。
觇国春秋时,子罕担任宋司城(宋国因为武公的忌讳,司马改为司城),阳门的介夭死了(阳门,宋国的城门名。介夭,卫国的甲士),子罕进去哀悼他。
晋国的觇探者回去报告晋侯,说:“阳门的介夭死了,子罕哀悼他,百姓很高兴,恐怕不能攻打宋国。”
孔子听说后,说:“好啊,觇探国家(善于察觉细微之处)!《诗经》说:凡民有丧,扶服救之(救犹助也)。即使没有晋国,天下谁能抵挡(微,犹无也)?”
晋国与秦国交战,晋侯迎战秦军,派韩简视察军队(韩简,晋国大夫),回来报告说:“军队比我们少,斗士比我们多。”
公问:“为什么?”
回答说:“出兵依靠他们的资财(指逃到梁国求助于秦国),回国依靠他们的宠爱(被秦国接纳),饥饿时吃他们的粮食,三次施恩而没有回报,所以来攻打我们。现在又攻击他们,我们懈怠,秦国振奋,倍数还不够。”
公说:“一个人不能轻视,何况一个国家(狃,忧也。言避开秦国则使忧来)!”
于是派人请战。
秦伯俘虏了晋侯并带回去。
晋侯准备攻打郑国,郑人听说有晋军,派人告诉楚国,姚句耳前往(句耳,郑国大夫)。
楚子救援郑国,司马率领中军,令尹率领左军,右尹子辛率领右军(公子任夫)。
姚句耳先回来,子驷问他,回答说:“他们行动迅速,经过险地而不整齐。迅速则失去理智(不思虑也),不整齐则丧失行列。理智丧失行列丧失,将如何作战?楚国可以打败。”
魏无忌安王时担任信陵君,不以富贵骄人。
公子与魏王下棋,北境传来烽火,说赵国的敌人来了,并且进入边界。
王放下棋子,想要召见大臣商议。
公子说:“赵王在打猎,不是来侵犯的。”
继续下棋。
王的心思不在下棋上。
过了一会儿,又从北方传来消息:“赵王在打猎,不是来侵犯的。”
王非常惊讶,问公子:“你怎么知道的?”
公子说:“我的门客中,有人能探听到赵王的秘密。赵王的行为,门客都会报告给我,我因此知道。”
后来魏国镇北将军封沓逃入蠕蠕,劝说他们攻击司马楚芝以断绝粮草供应。
蠕蠕于是派觇探楚芝的军队,割掉驴耳。
有人报告丢失了驴耳,楚芝说:“一定是觇探的贼人割掉它作为证据。”
贼人即将到来,于是砍伐柳树建造城墙,灌水冷冻。
城墙建成后贼人到来,无法攻破,于是散去。
后周韩果记忆力强,兼有权谋,善于观察敌人的虚实,揣摩情况。
有潜伏在溪谷中想要制造间隙的人,果登高望见,所怀疑的地方,去了一定有收获。
周文因此任命果为虞侯都督,每次随军出征,常常率领侦察骑兵昼夜巡察,几乎不睡觉。
跟随大将军在北山打败稽胡,胡地险阻,人迹罕至,果进兵穷追,分散了他们的部落。
稽胡害怕果的勇猛敏捷,称他为“著翅人”。
用敌人作为谋主春秋时,楚声子出使晋国,回到楚国。
令尹子木与他交谈,询问晋国的情况,并且说:“晋国的大夫与楚国相比谁更贤能?”
回答说:“晋国的卿不如楚国,但他们的大夫则贤能,都是卿的材料。如杞梓(杞梓,都是树木名)皮革,从楚国来的,虽然楚国有才能的人,晋国实际使用他们(意思是楚国的亡臣多在晋国)。
楚国刑罚严酷,许多大夫逃亡到四方,成为敌国的谋士,危害楚国,无法挽救,这就是所谓的无能。
子仪之乱时,析公逃到晋国(在文公十四年),晋人让他担任后军的谋士。
在绕角之战中,晋军准备撤退,析公说:楚军轻浮,容易动摇。如果多敲鼓声,夜间进攻,楚军必定撤退。
晋人听从了他的建议,楚军在夜间溃败,晋军于是入侵蔡国,袭击沈国,俘虏了沈国的君主,在桑隧击败了申息之师,俘虏了申丽后返回(咸公六年,晋国的栾书救援郑国,与楚军在绕角相遇。
楚军撤退后,晋军入侵沈国,俘虏了沈国的君主。再次入侵楚国,击败了申息之师,俘虏了申丽)。
郑国因此不敢再向南进攻,楚国失去了华夏地区的控制,这都是析公的功劳。
雍子逃到晋国,晋人将畜阝(畜阝,晋国的城邑)赐给他,让他担任谋士。
在彭城之战中,晋楚两军在靡角之谷相遇,晋军准备撤退,雍子向军队下令:让老幼回家,让孤疾者返回,两人服役的只留一人。整顿兵车,喂饱马匹,准备战斗,军队驻扎在楚军的营地(营地,表示必死的决心)。
第二天准备战斗时,让归家的人释放楚军俘虏(希望楚军知道),楚军在夜间溃败。
晋军降服了彭城,将其归还给宋国,带回了鱼石。
楚国失去了东夷地区,子辛因此而死,这都是雍子的功劳。
子反与子灵争夺夏姬(子灵,即巫臣),子反阻挠了子灵的计划(子反也阻挠巫臣,使他无法得到夏姬)。
子灵逃到晋国,晋人将邢(邢,晋国的城邑)赐给他,让他担任谋士。
他抵御北狄,使吴国与晋国通好,教唆吴国背叛楚国,教吴国使用战车、射箭、驱车进攻,并让他的儿子孤庸担任吴国的使者。
吴国于是攻打巢国,夺取了驾城,攻克了[B16F],进入了州来(驾、棘都是楚国的城邑,樵国郑邑东北有棘亭)。
楚国疲于奔命,至今仍是祸患,这都是子灵的功劳(见成公七军)。
若敖之乱时,伯贲的儿子贲皇逃到晋国,晋人将苗(若敖之乱在宣公四年。苗,晋国的城邑)赐给他,让他担任谋士。
在鄢陵之战中,楚军清晨逼近晋军布阵,晋军准备撤退,苗贲皇说:楚军的精锐在中军的王族中(意思是楚军的精锐只在中军),如果我们堵塞井口,夷平灶台,布阵迎战(堵塞井口,夷平灶台以布阵),栾书和范燮可以简化兵备来引诱楚军(栾书当时率领中军,范燮辅佐他。简化兵备,意思是让楚军贪图小利,不再顾及二穆的军队,中行二必定能击败二穆(骑当时率领上军,中行偃辅佐他;至辅佐新军。让这三个人分别率领精锐攻击二穆的军队。楚国的子重和子辛都出自穆王,所以称为二穆),我们集中兵力攻击楚军的王族,必定能大败楚军。
晋人听从了他的建议。
楚军大败,楚王受伤,军队溃败(夷,受伤的意思。吴楚之间用火灭来表示溃败),子反因此而死,郑国背叛了吴国,楚国失去了诸侯的支持,这都是苗贲皇的功劳。”
子木说:“这些都是事实。”
声子说:“现在还有比这更严重的事情,椒举娶了申公子牟的女儿,子牟因罪逃亡,君大夫们说椒举的女儿实际上是送他逃亡的,椒举害怕,逃到郑国,向南眺望说:希望楚王能赦免我。但楚王也没有在意。
现在他在晋国,晋人准备赐给他一个县,让他与叔向并列(因为他的才能可以与叔向相比)。
如果他谋划危害楚国,岂不是更大的祸患?”
子木感到害怕,向楚王进言,增加了椒举的爵禄并召他回国,声子派椒鸣去迎接他。
唐朝李讨伐吴元济时,最初贼将吴秀琳投降,李单骑到栅栏下,与他交谈,亲自解开他的绑缚,任命他为衙将。
秀琳感激李的恩情,决心报答,对李说:“如果想击败贼军,必须得到李。我无能为力。”
李是贼军的骑将,有胆略,守卫兴桥棚,常常轻视官军,来去无踪,难以防备。
李召来他的将领史用诚,告诫他说:“让李带领众人去张柴收割麦子,你可以带领三百骑兵埋伏在旁边的树林中,再派人在前面摇动旗帜,假装要烧麦子。
李一向轻视我军,必定会轻敌而来,你们可以用轻骑兵突袭他。
史用诚等人按照李的指示行事,果然擒获了李并带回。
官军一直苦于李的骚扰,都请求杀了他。”
李不听,解开绑缚并以客礼相待,时常召见李和李忠义,屏退旁人密谈,有时谈到深夜。
李忠义也是降将,李重用他,军中很多人劝谏李,但李更加宠信李。
李开始招募三千敢死队作为突将,亲自训练他们。
李任命李为散兵马使,让他佩刀巡逻,出入帐中,毫无猜忌。
李光颜节制陈许时,贼军派出精锐部队对抗李光颜。
在此之前,李趁贼军没有防备,夜里派李率领三千突将为先锋,李忠义为副将;李亲自率领三千中军,田进诚率领三千后军殿后。
刚出文成栅时,众人问李去向,李说:“向东六十里停下。”
到达贼境张柴时,杀光了那里的守军。
天气寒冷,士兵们抱着兵器冻僵倒地,路上随处可见。
张柴以东的地形险峻,官军从未踏足过,大家都认为此行必死无疑。
到达张柴后,众将问李下一步行动,李说:“进入蔡州,捉拿吴元济!”
众将都大惊失色,监军使哭着说:“果然中了李的计谋。”
李不听,迅速下令进军。
李分派五百人,切断洄曲路的桥梁;又分派五百人,切断郎山的路。
到达悬瓠城时已是半夜,雪下得更大。
城附近有鹅鸭池,李下令惊扰鹅鸭,以掩盖军队的声音。
贼军依赖吴房和朗山的坚固防御,安然无备,无人察觉。
李和李忠义挖地道率先登城,敢死队紧随其后,杀光了守门的士兵,打开了城门,只留下敲梆子的人。
黎明时分,雪停了,李进入吴元济的外宅。
蔡州的官吏告诉吴元济:“城已被攻陷。”
吴元济还指望董仲质来救援,李下令安抚董仲质的家人,让他们写信召董仲质回来。
董仲质单骑回到李处,李以客礼相待。
田进诚焚烧了子城的南门,吴元济在城上请罪,田进诚用绳梯将他放下,随后将他押送京师。
后汉光武帝初年,派耿征讨张步,张步听说后,派大将费邑驻军历下,分兵屯守祝阿,另在太山钟城列营数十座,等待耿。
耿的军队先攻打祝阿,从早晨攻城,不到中午就攻下了。
故意打开一角,让敌军逃回钟城。
钟城的守军听说祝阿已溃败,弃城而逃。
费邑派弟弟驻守巨里,耿进军先威胁巨里,扬言要大量砍伐树木填平壕沟。
几天后,有投降的人说费邑听说耿要攻打巨里,计划来救援。
耿严令军中,加紧准备攻城器械,三天后全力攻打巨里。
暗中放走俘虏,让他们逃回去。
逃回去的人告诉费邑,费邑率领三万精兵来救援。
耿说:“我准备攻城器械,就是为了引诱费邑来救援,现在正好如我所愿。”
耿大败费邑。
班超初到西域时,发动于阗等国的军队攻打莎车,龟兹王派兵五万,命令温宿王救援莎车。
班超召集将校和于阗王商议说:“现在我们兵力不足,无法与敌军对抗,最好的办法是分散撤退。于阗的军队向东撤退,我也向西撤退,等到夜里鼓声响起时再行动。”
班超暗中放走俘虏,让他们把班超的计划告诉龟兹王。
龟兹王听后大喜,亲自率领一万骑兵在西界拦截班超;温宿王率领八千骑兵在东界,拦截于阗的军队。
超知道两个敌人已经出动,秘密召集各部整顿军队,鸡鸣时分,迅速赶往莎车营,胡人非常惊慌混乱地逃跑,追击斩杀了五千人。从此威震西域。
唐朝元和年间,魏博义成军将擒获的逆贼李师道部下,都知兵马使夏侯澄等四十七人一并释放,仍然将他们递送到军前驱使。如果因为父母还在贼中,或者年老体弱疾病缠身,情切归还的,仍然根据情况优待放回。等到夏侯澄等人到达行营,贼人窥探得知,暗中互相传告,因此叛徒们都感激朝廷的恩德,陆续有投降的人。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷一-注解
上兵伐谋:出自《孙子兵法》,意指最高明的战争策略是通过智谋取胜,而非直接武力对抗。
假王:临时封的王,通常是为了稳定局势或安抚人心而设立的临时职位。
荥阳:古代地名,位于今河南省郑州市西北,是汉楚争霸时期的重要战略要地。
张良:汉初著名谋士,辅佐刘邦建立汉朝,以智谋著称。
陈平:汉初重要谋士和政治家,曾多次为刘邦出谋划策,帮助其巩固政权。
云梦:古代地名,位于今湖北省境内,是古代楚国的重要地区。
冯行袭:唐代将领,以智勇双全著称,曾多次平定叛乱。
孙喜:唐代叛军首领,曾聚众数千人欲攻武当,后被冯行袭设计擒杀。
周亚夫:西汉名将,曾平定七国之乱,以善于用兵著称。
王霸:东汉将领,以善于用兵和谋略著称,曾多次平定叛乱。
毋丘俭:三国时期魏国将领,曾反叛魏国,后被司马懿平定。
姜维:三国时期蜀汉名将,多次北伐魏国,以智勇双全著称。
申叔时:春秋时期楚国大夫,以智谋著称,曾为楚王出谋划策。
华元:春秋时期宋国大夫,曾以智谋化解宋国危机。
郑武公:春秋时期郑国君主,以智谋著称,曾通过联姻和计谋攻取胡国。
乐毅:战国时期燕国名将,曾率军攻破齐国,后因燕国内部矛盾被撤换。
田单:战国时期齐国名将,曾以火牛阵大破燕军,收复齐国失地。
劓:古代的一种刑罚,割去鼻子。在文中指燕军对投降的齐军士兵实施的残酷刑罚,以震慑敌人。
反间:利用间谍或散布谣言等手段,使敌人内部产生猜疑和矛盾,从而达到削弱敌人力量的目的。
坚壁:指军队采取防御策略,坚守阵地,不与敌人交战。
阏与:古代地名,位于今山西省境内,战国时期为赵国的重要军事据点。
太牢:古代祭祀时使用的最高规格的祭品,通常包括牛、羊、猪三牲。在文中指汉王为楚使准备的丰盛宴席,以示诚意。
疽发背:指背部生疮,古代常用来形容因极度愤怒或忧虑而导致的疾病。在文中指亚父因项王的猜疑而愤怒至死。
新城太守:古代官职名,负责管理新城地区的行政和军事事务。在文中指孟达被任命为新城太守,但其心怀不轨,意图反叛。
江陵:古代地名,位于今湖北省境内,三国时期为重要的军事和经济中心。
鄱阳太守:古代官职名,负责管理鄱阳地区的行政和军事事务。在文中指周鲂担任鄱阳太守,并成功诱使曹休中计。
裨将军:古代军衔名,低于将军,高于校尉。在文中指周鲂因功被加封为裨将军。
周鲂:三国时期吴国的将领,以智谋著称,曾用计诱杀敌将。
陆逊:三国时期吴国的著名将领,以智谋和军事才能闻名。
卫:晋朝时期的征北大将军,负责幽州地区的军事防御。
杜预:晋朝时期的镇南大将军,以军事才能和政治智慧著称。
刘琨:晋朝时期的并州刺史,以忠诚和军事才能闻名。
李矩:晋朝时期的冠将军,以勇敢和智谋著称。
罗尚:益州牧,负责益州地区的行政和军事事务。
吕光:后凉的建立者,以军事才能和政治智慧著称。
杨剽:后周时期的将领,以智谋和军事才能闻名。
韦孝宽:后周时期的著名将领,以智谋和军事才能著称。
达奚武:东魏时期的秦州刺史,以勇敢和智谋闻名。
李达:都督义州、弘农等二十一州诸军事,以智谋和军事才能著称。
阴寿:隋朝时期的幽州总管,以军事才能和政治智慧闻名。
长孙晟:唐朝时期的奉车都尉,以智谋和军事才能著称。
裴矩:隋朝时期的黄门侍郎,以智谋和政治智慧闻名。
建旗:古代出征时树立旗帜,象征军队的出发和行动的开始。
太行:中国著名的山脉之一,位于华北地区,历史上是重要的军事屏障。
上党:古代地名,今山西省长治市一带,历史上是战略要地。
壶口:黄河上的著名瀑布,位于山西省吉县,历史上是军事要冲。
蒲津:古代黄河渡口,位于今山西省永济市,是连接山西与陕西的重要通道。
河东:古代地理区域,指黄河以东的地区,今山西省南部。
郑围:指郑国被围困的情况,郑国是春秋时期的一个小国。
长孙安世:隋末唐初的将领,曾为窦建德的部下。
凌敬:隋末唐初的谋士,曾为窦建德的谋臣。
武牢:古代关隘,位于今河南省荥阳市,是洛阳的东大门。
牛口渚:古代地名,位于今河南省荥阳市附近,是黄河的一个渡口。
杨武威:隋末唐初的将领,曾为唐朝效力。
刘世让:唐朝将领,曾任广州总管。
突厥:古代游牧民族,曾在中亚和北亚建立强大的汗国。
马邑:古代地名,今山西省朔州市一带,历史上是突厥南侵的重要通道。
哼城:古代地名,具体位置不详,可能是突厥南侵的必经之地。
曹王皋:唐朝宗室,曾任江西节度使。
伊慎:唐朝将领,曾为曹王皋的部下。
梁崇义:唐朝叛将,曾与李希烈勾结。
李希烈:唐朝叛将,曾自立为帝。
钟陵:古代地名,今江西省南昌市一带。
高季昌:五代时期后梁的将领,曾任亲从指挥使。
岐人:指五代时期岐国的军队,岐国是后梁的敌对势力。
马景:五代时期后梁的将领,曾参与对岐国的作战。
茂真:五代时期岐国的将领。
楚子元:春秋时期楚国的令尹,楚文王的弟弟。
桔秩之门:郑国远郊的三座城门之一。
桐丘:古代地名,具体位置不详,可能是郑国的避难地。
朱Г:唐朝叛将,曾自立为帝。
姚令言:唐朝叛将,曾为朱Г的部下。
崔宣:唐朝叛将,曾为朱Г的部下。
李晟:唐朝名将,曾平定朱Г之乱。
李朔:唐朝将领,曾参与讨伐淮西叛军。
子罕:春秋时期宋国的司城(即司马)。
阳门:宋国的城门之一。
介夭:卫国的甲士。
韩简:春秋时期晋国的大夫。
姚句耳:春秋时期郑国的大夫。
子驷:春秋时期郑国的大夫。
魏无忌:战国时期魏国的信陵君,著名的四公子之一。
封沓:北魏时期的将领,曾为蠕蠕(柔然)效力。
司马楚芝:北魏时期的将领。
韩果:北周时期的将领,以强记和权略著称。
稽胡:古代北方游牧民族,曾与北周交战。
楚声子:春秋时期楚国的使者。
子木:春秋时期楚国的令尹。
杞梓:杞和梓是两种优质木材,比喻人才。
淫刑:指滥用刑罚,刑罚过于严酷。
谋主:指为他人出谋划策的主要人物。
绕角之役:指春秋时期晋楚之间的一场战役,晋国通过析公的计策击败了楚国。
彭城之役:指晋楚之间在彭城地区的一场战役,晋国通过雍子的计策击败了楚国。
子灵:指巫臣,楚国大夫,因与子反争夺夏姬而逃亡晋国。
若敖之乱:指楚国若敖氏的内乱,导致伯贲之子贲皇逃亡晋国。
鄢陵之役:指晋楚之间在鄢陵地区的一场战役,晋国通过苗贲皇的计策击败了楚国。
椒举:指楚国大夫,因娶申公子牟之女而逃亡郑国。
李:指唐朝将领李愬,曾讨伐吴元济。
吴元济:指唐朝叛将,李愬讨伐的对象。
耿:指东汉将领耿弇,曾征讨张步。
班超:指东汉名将班超,曾平定西域。
莎车:古代西域国名,位于今新疆莎车县一带,是丝绸之路上的重要城市。
魏博义成军:唐代藩镇之一,位于今河北、山东一带,是唐朝中后期的重要军事力量。
李师道:唐代藩镇割据时期的叛军首领,曾占据淄青等地,后被朝廷平定。
都知兵马使:唐代军职,负责统领军队的日常事务和军事行动。
行营:古代军队出征时的临时指挥部,通常设在战场附近。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷一-评注
这段古文通过多个历史事件,展示了中国古代战争中‘上兵伐谋’的智慧。无论是韩信的自立为王、陈平的智擒韩信,还是冯行袭的智取孙喜,都体现了通过智谋而非直接武力解决问题的策略。这些故事不仅展示了古代将领的智慧,也反映了中国古代战争中的谋略文化。
在韩信的故事中,张良和陈平的智谋帮助刘邦化解了危机。韩信请求自立为假王,刘邦最初愤怒,但在张良和陈平的提醒下,意识到此时不宜与韩信翻脸,最终选择封韩信为齐王,稳定了局势。这一事件展示了刘邦的灵活应变和张良、陈平的深谋远虑。
陈平在刘邦面对韩信反叛的指控时,提出了通过巡狩的方式诱捕韩信的计策。这一计策不仅避免了直接冲突,还成功擒获了韩信,展示了陈平的高超谋略和对局势的精准判断。
冯行袭的故事则展示了如何通过智谋和勇气平定叛乱。冯行袭利用孙喜的轻信,设下埋伏,成功擒杀孙喜,平息了叛乱。这一事件不仅体现了冯行袭的智勇,也反映了古代将领在平定叛乱时的灵活应变能力。
周亚夫和王霸的故事则展示了如何通过战略部署和耐心等待,达到‘不战而屈人之兵’的效果。周亚夫通过切断楚军的粮道,迫使楚军撤退;王霸则通过坚守不出,消耗敌军的士气和粮草,最终迫使敌军撤退。这些故事体现了古代将领在战争中的战略眼光和耐心。
最后,田单通过反间计成功离间了燕王和乐毅,最终收复了齐国失地。这一事件展示了田单的智谋和对敌情的精准把握,也反映了古代战争中反间计的重要性。
总的来说,这段古文通过多个历史事件,展示了中国古代战争中的谋略文化,体现了‘上兵伐谋’的智慧。这些故事不仅具有历史价值,也为后人提供了宝贵的战略智慧。
这段古文主要讲述了战国至三国时期,各国将领通过反间计、坚守策略等手段,成功击败敌人的历史故事。这些故事不仅展示了古代军事策略的巧妙运用,也反映了当时复杂的政治和军事环境。
首先,文中提到的反间计是古代战争中常见的策略之一。通过散布谣言或利用间谍,使敌人内部产生猜疑和矛盾,从而达到削弱敌人力量的目的。例如,陈平通过反间计成功离间了项羽与其重臣的关系,最终帮助汉王刘邦击败了项羽。这种策略的成功运用,不仅需要精密的计划,还需要对敌人心理的深刻理解。
其次,文中多次提到的坚守策略,如赵奢在阏与的坚守、廉颇在长平的坚守,展示了古代将领在面对强敌时的智慧和耐心。通过坚守阵地,避免与敌人正面交锋,不仅可以消耗敌人的力量,还可以等待有利时机进行反击。这种策略的成功,往往需要将领具备极高的军事素养和战略眼光。
此外,文中还提到了一些具体的战术,如单凿城纵火牛、周鲂诱使曹休中计等,这些战术的成功运用,不仅展示了古代将领的智慧和勇气,也反映了当时战争形式的多样性和复杂性。
总的来说,这段古文通过讲述一系列历史故事,展示了古代将领在战争中的智慧和策略,同时也反映了当时复杂的政治和军事环境。这些故事不仅具有重要的历史价值,也为后人提供了宝贵的军事策略参考。
这段古文主要讲述了古代将领如何运用智谋和反间计来取得战争胜利的故事。通过这些故事,我们可以看到古代将领不仅需要勇敢和军事才能,还需要智慧和策略。
首先,周鲂通过派遣间谍和使用计谋,成功诱杀了敌将,使得敌军的士气大受打击,最终投降。这展示了智谋在战争中的重要性。
其次,卫通过离间计,成功使得敌军内部产生矛盾,最终使得敌军将领投降或忧死。这再次证明了智谋在战争中的关键作用。
杜预通过修缮兵甲、展示威武,并派遣精锐部队袭击敌军,最终大败敌军。这展示了将领在战争中的全面才能,包括军事指挥和战略部署。
刘琨通过密遣间谍离间敌军,成功使得敌军内部产生分裂,最终使得敌军将领投降。这再次证明了智谋在战争中的重要性。
李矩通过勇敢和智谋,成功击败敌军,并通过反间计使得敌军内部产生矛盾,最终使得敌军将领投降。这展示了将领在战争中的全面才能。
罗尚通过信任内应,最终被敌军设伏击败。这展示了在战争中信任和情报的重要性,同时也警示了将领在战争中需要谨慎行事。
吕光通过反间计,成功使得敌军内部产生矛盾,最终击败敌军。这再次证明了智谋在战争中的关键作用。
杨剽通过派遣间谍诱说敌军城堡,成功使得敌军内部产生分裂,最终使得敌军城堡投降。这展示了智谋在战争中的重要性。
韦孝宽通过智谋和反间计,成功使得敌军内部产生矛盾,最终击败敌军。这再次证明了智谋在战争中的关键作用。
达奚武通过勇敢和智谋,成功获取敌军情报,最终击败敌军。这展示了将领在战争中的全面才能。
李达通过厚抚境外之人,使得他们成为间谍,成功获取敌军情报。这展示了智谋在战争中的重要性。
阴寿通过智谋和反间计,成功使得敌军内部产生矛盾,最终击败敌军。这再次证明了智谋在战争中的关键作用。
长孙晟通过智谋和反间计,成功使得敌军内部产生矛盾,最终击败敌军。这展示了智谋在战争中的重要性。
裴矩通过智谋和反间计,成功诱杀敌军将领,最终击败敌军。这再次证明了智谋在战争中的关键作用。
总的来说,这段古文通过多个故事展示了古代将领如何运用智谋和反间计来取得战争胜利。这些故事不仅展示了将领的全面才能,也展示了智谋在战争中的关键作用。通过这些故事,我们可以更好地理解古代战争的复杂性和将领的重要性。
这段古文主要记载了隋末唐初及五代时期的一些重要历史事件和人物,展现了当时复杂的政治和军事局势。文中涉及的窦建德、刘世让、曹王皋、高季昌等人物,都是当时的重要将领或政治家,他们的决策和行动对历史进程产生了深远影响。
从文化内涵来看,这段文字反映了古代中国的军事策略和外交智慧。例如,窦建德在进军河东时,采用了‘先声后实’的策略,通过宣传和威慑来达到不战而屈人之兵的效果。刘世让在应对突厥南侵时,提出了‘多储金帛,厚赏降者’的策略,体现了古代中国对外交手段的重视。
从艺术特色来看,这段文字语言简练,叙事清晰,通过对话和行动描写,生动地展现了人物的性格和决策过程。例如,窦建德在面对凌敬的劝谏时,虽然内心有所动摇,但最终选择了听从众将的意见,这一情节生动地表现了窦建德的犹豫和决断。
从历史价值来看,这段文字为我们研究隋末唐初及五代时期的政治、军事和外交提供了宝贵的史料。通过对这些历史事件和人物的分析,我们可以更好地理解当时的社会背景和历史发展趋势。例如,窦建德的失败和刘世让的悲剧,反映了当时政权更迭的残酷性和复杂性。
总的来说,这段古文不仅具有重要的历史价值,还展现了古代中国的军事智慧和外交策略,具有很高的文化内涵和艺术特色。通过对这些历史事件和人物的深入分析,我们可以更好地理解中国古代的政治、军事和外交传统。
这段古文主要讲述了春秋时期楚国大夫因国内政治动荡而逃亡他国,并在异国为谋主,帮助他国对抗楚国的历史事件。通过这些故事,反映了当时诸侯国之间的复杂关系和权谋斗争。
首先,文中提到的析公、雍子、子灵、苗贲皇等人,都是楚国的大夫,因国内的政治斗争或刑罚严酷而逃亡晋国。他们在晋国成为谋主,利用对楚国的了解,帮助晋国在多次战役中击败楚国。这些故事不仅展示了春秋时期诸侯国之间的权谋斗争,也反映了当时士大夫阶层在政治动荡中的无奈选择。
其次,文中提到的绕角之役、彭城之役、鄢陵之役等战役,都是晋楚之间的重要战役。通过这些战役的描述,可以看出晋国在军事上的灵活应变和楚国在战略上的失误。特别是晋国通过析公、雍子、苗贲皇等人的计策,成功击败了楚国,显示了晋国在军事上的优势。
此外,文中还提到了唐朝将领李愬讨伐吴元济的故事。李愬通过智谋和宽容,成功招降了吴元济的将领李,并利用李的帮助,最终攻破了蔡州,擒获了吴元济。这一故事不仅展示了李愬的军事才能,也反映了唐朝在平定叛乱中的策略和手段。
最后,文中还提到了东汉将领耿弇和班超的故事。耿弇通过智谋和策略,成功击败了张步的军队;班超则通过智谋和外交手段,成功平定了西域。这些故事不仅展示了东汉将领的军事才能,也反映了东汉在平定叛乱和开拓疆土中的策略和手段。
总的来说,这段古文通过多个历史事件和人物的描述,展示了春秋时期和汉唐时期诸侯国之间的权谋斗争和军事策略。通过这些故事,我们可以更好地理解当时的历史背景和政治局势,也可以从中汲取智慧和经验。
这段古文记载了两个历史事件,分别发生在东汉和唐代,展现了古代中国在处理边疆问题和内部叛乱时的策略与智慧。
第一个事件发生在东汉时期,班超作为西域都护,面对莎车等西域国家的叛乱,采取了出其不意的战术。他利用敌人放松警惕的时机,秘密集结军队,于黎明时分突袭莎车军营,取得了大胜。这一战不仅巩固了汉朝在西域的统治,也使得班超的威名远播,震慑了其他西域国家。这一事件反映了汉朝在边疆管理上的灵活性和军事智慧,同时也体现了班超作为一位杰出将领的胆识与谋略。
第二个事件发生在唐代元和年间,魏博义成军擒获了叛军首领李师道的部下夏侯澄等四十七人。朝廷在处理这些俘虏时,采取了宽大政策,不仅释放了他们,还允许他们回到军中效力。对于那些有父母在叛军中或年老体弱的人,朝廷更是给予了特别的优待。这一政策不仅体现了唐朝的仁政思想,也起到了分化瓦解叛军的作用。当夏侯澄等人回到行营后,叛军内部得知朝廷的宽大处理,纷纷感念朝廷的恩德,陆续有人投降。这一事件展示了唐朝在处理内部叛乱时的政治智慧,通过宽大政策赢得了人心,减少了战争的破坏。
从文化内涵来看,这两个事件都体现了中国古代在处理边疆和内部问题时,注重以德服人、以智取胜的传统思想。班超的军事行动展示了汉朝在边疆管理上的果断与灵活,而唐朝的宽大政策则体现了儒家思想中的仁政理念。这种思想不仅在当时起到了稳定局势的作用,也为后世提供了宝贵的历史经验。
从艺术特色来看,这段古文语言简练,叙事清晰,通过具体的历史事件展现了古代中国的政治智慧和军事策略。作者通过对比两个不同时期的事件,突出了中国古代在处理复杂问题时的多样性和灵活性。这种叙事手法不仅增强了文本的可读性,也使得历史事件的教训更加深刻。
从历史价值来看,这段古文为我们提供了研究古代中国边疆管理和内部叛乱处理的重要史料。它不仅记录了具体的历史事件,还反映了当时的社会背景和政治思想。通过对这些事件的分析,我们可以更好地理解古代中国的政治、军事和文化,为今天的社会治理提供借鉴。