作者: 毕沅(1730年—1797年),清代史学家、官员,主持编撰《续资治通鉴》。他以博学多才著称,致力于史学研究和文献整理。
年代:编撰于清代乾隆年间(18世纪)。
内容简要:《续资治通鉴》共220卷,是司马光《资治通鉴》的续作,记载了从宋太祖建隆元年(960年)至元顺帝至正二十八年(1368年)的历史。全书按编年体例编写,内容详实,是研究宋、元历史的重要文献。它对后世史学发展产生了深远影响。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪一百十二-原文
起昭阳赤奋若正月,尽九月,凡九月。
○高宗受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝绍兴三年(金天会十一年)
春,正月,丁巳朔,帝在临安。
是日,权河南镇抚使翟琮及权知虢州董振,以山寨馀众入潼关。后二日,琮入西京,伪齐留守孟邦雄方醉卧,遂俘其族以归。
庚申,襄阳镇抚使李横破颍顺军,降伪齐知军事、拱卫大夫、明州观察使兰和。后二日,败伪齐兵于长葛县。
甲子,命尚书户部侍郎姚舜明往建康总领大军钱粮,用都督江、淮、荆、浙诸军事孟庾请也。时诸军屯建康者,岁用钱粮五十馀万,皆户部财计,故命舜明领之。庾又言降授右武大夫、和州防御使马扩通晓军务,请以为参议官,从之。
李横复颍昌府。先一日,横引兵至城下,伪齐京西北路安抚使赵弼固守,横率将士急攻之,至日城陷,巷战不胜,遂遁去。刘豫闻横兵至,急遣先锋将董先使拒敌。先出京城,杀掳数百人,夺骑数百,走翟琮军,琮以先为镇抚司都统制。
乙丑,诏曰:“廷尉,天下之平也。曹刿谓小大之狱,虽不能察,必以情,为忠之属,可以一战。不其然乎!可布告中外,应为吾士师者,各务仁平,济以哀矜。天高地卑,福善祸淫,莫遂尔情,罚及尔身。置此座右,永以为训。台属宪臣,常加检察,月具所平反刑狱以闻。三省岁终钩考,当议殿最。”
金人破金州。
先是宣抚处置使张浚,召本司都统制、节制兴、文、龙州吴玠,金、均、房州镇抚使兼本司同都统制王彦,利州路经略使兼知兴元府刘子羽,会于兴元,约金人若以大兵取蜀,即三帅相为应援。子羽闻敌至,谕彦,俾以强弩据险邀之;彦习用短兵,屡平小盗,不以子羽言介意。金州之西有姜子关,乃承平时商旅由子午谷入金、洋之路。金声言取姜子关路入汉阴县,故彦颇分兵守之,既而完颜杲自上津疾驰,不一日至洵阳境上,召汉阴统制官郭进,以三千人乘流夜发,遇于沙隈。金人舍骑来攻,战十合,金人见进军少,晡时,步卒并进,尘埃蔽日,进力战,败死。彦曰:“敌所以疾驰者,欲因吾粮食以入蜀耳。”即尽焚储积,退保石泉县。金人入金州,彦退趋西乡。会浚遣干办官甄瑶持手书督彦清野中会,遂逾西乡。
初,神武副军都统制岳飞在江州,军中粮乏,江西安抚大使李回,分其军之半分二千屯江州、筠州、临江、兴国军,而命飞以馀军即吉州屯驻,言于朝。丁卯,诏飞即以兵赴行在。
己巳,尚书吏部侍郎兼侍讲席益试工部尚书兼权吏部尚书,中书舍人兼侍讲陈与义试吏部侍郎。
庚午,诏大宗正司自广州还行在,以嗣濮王仲湜兼判大宗正事,奉濮安懿王神主及诸宗室俱行。
癸酉,初复大火之祭,配以阏伯,岁以辰戌月祀,用酒脯。
戊寅,神武中军统制杨沂中请以所选水军五百人创置第六将,许之。时中军才五千人也。
庚辰,用礼官议,岁以春秋二仲,遣宗室环卫官于法惠寺行望祭诸陵之礼。时庶事草创,位牌但以白木黄纸为之,绍兴末乃改作。
壬午,诏:“禁卫、神武、三衙诸军、御前忠锐、宰执亲兵,并支雪寒钱。”
二月,丁亥朔,升桂州为静江府,以帝尝领节度故也。
辛卯,置广西提举买马司于宾州,俸赐视监杂司,凡买马事,经略司毋得预。仍命拨本路上供、封桩、内藏钱各二十七万缗,钦州盐二百万斤,为买马费,以左朝请大夫新知建昌军李预提举。
陕西都统制吴玠,与金兵遇于真符县之饶风关。
先是知兴元府刘子羽,闻金州破,即遣统制官田晟守饶风关,拒金人来路,且驰檄召玠。时宜抚司未有行下,玠曰:“事迫矣,诸将不能办,我当自行。”直秘阁、主管机宜文字陈远猷请曰:“敌举国而来,其锋不可当。宣抚既命分守,各有守地,何苦远赴!万一不胜,悔之无及。”玠不听,自河池一日夜驰三百里。中道少止,子羽移书曰:“敌旦夕至饶风岭下,不守此,是天蜀也。公不前,子羽当往。”玠即复驰,与金人遇。玠军才数千人,益以洋州义士万三千人。玠先以黄柑遗完颜杲曰:“大军远来,聊奉止渴。今日决战,各忠所事。”完颜杲大惊,以杖击地曰:“吴玠,尔来何速耶!”时金房镇抚使王彦自西乡以八字军来会。诸军见援至,稍弛,玠怒,欲斩壕寨将;将走降金人,告以虚实,且言:“统制官郭仲荀地分虽险,兵寡弱易败。”乃纵所掠妇人还山寨,而自蝉溪岭绕出关背,夜以轻兵袭取之,仲荀果退走。金山既得山寨,遂乘高下阚饶风,而以精兵夹攻南师之背,南师尽却,玠斩之不能止。凡六日,关破。吴玠收馀兵趋西县。王彦收馀兵奔达州,四川大震。
癸巳,都司检详官奏下营田法于诸路行之,悉以陈规条画为主。其江北无牛之地,仍用古法,以二人拽一锄。凡授田,五人为甲,别给菜田五亩为庐舍、稻场,初年免田租之半。兵屯以使臣主之,以岁课多寡为殿最。
戊戌,诏:“要郡、次要郡守臣带兵马钤辖、路都监者并罢。”
己亥,金元帅府上言:“承诏赈军士,臣恐有司钱币将不继,请自元帅以下有禄者出钱助给之。”金主曰:“官有府库而取于臣下,此何理耶!其悉从官给。”
金监军完颜杲入兴元府,经略司刘子羽焚其城而遁。
初,饶风关破,子羽与吴玠谋守定军山
玠惮子羽,遂西;子羽亦退屯三泉县,从兵不及三百,与士卒同粗粝,至取草木芽蘖食之,遗玠书曰:“子羽誓死于此,与公诀矣。”
时玠在兴州之仙人关为守备,得书而泣。其爱将杨政大呼军门曰:“节使不可负刘待制,不然,政辈亦舍节使去。”
玠乃从麾下由间道与子羽会于三泉。金游骑甚迫,玠夜视子羽,方酣寝,傍无警呵者,曰:“此何时,而简易乃尔!”
子羽慨然曰:“吾死命矣,夫何言!”玠泣下,复往守仙人关。
子羽约玠共屯三泉,玠曰:“关外,蜀之门户,不可轻弃。金人所以不敢轻入者,恐玠议其后耳。若相与居下,敌必随入险,则吾势日蹙,大事去矣。今经略既下,玠当由兴州,河池绕出敌后褒斜山谷,如行鼠穴。敌见玠练出其后,谓将用奇设伏,邀其归路,势必狼顾。吾然后据险邀击,可使遁走,此所谓善败者不亡也。”
子羽以潭毒山形斗拔,其上宽平有水,乃筑壁垒,凡十六日而成,其众稍集。既而统制官王俊又以五千人至,于是军势复振。
乙巳,河南镇抚司统制官李吉败伪齐兵于伊阳。
初,孟邦雄既为镇抚使翟琮所执,而邦雄之党梁进者复为刘豫守,袭琮所寓治凤牛山寨,琮设伏击之,尽殪。
庚戌,襄阳镇抚使李横为神武左副军统制、京西招抚使。
初,横既进兵,伪齐右武大夫、和州防御使、添差郑州兵马钤辖牛皋,武德大夫、知汝州鼓玘,各以所部兵与横会。横以便宜命皋为蔡、唐州镇抚使,己知汝州,言于朝,故有是命,仍赐横武翼郎以下告身三百,遂以皋为左武大夫、安州观察使。
横又言:“臣已起兵抚安,克复神京,请命重兵宿将进屯准西,按兵无动,以扬声援。”
诏同都督江、淮、荆、湖诸军事孟庾,淮东宣抚使刘光世,江东宣抚使韩世忠措置。
王庶责江州,未行,张浚复起庶为参谋官,使诣巴州措置梁、洋一带。庶至,急散榜梁、洋境上,招其军民,不数日,远近来会。巴之北境即米仓山,下视兴元出兵之孔道。始,金人破金、商,无所得,已失望;完颜杲至金牛镇,不见兵,疑有伏,自以深入,恐无归路。及闻庶在巴州,吴玠阳为军书会诸将,欲断归路,敌逻得之,且野亡所掠,食少,乃引兵还兴元。
三月,丙辰朔,礼部尚书洪拟兼权吏部尚书。
庚申,初命神武后军统制兼都督府都统制巨师古以所部万人屯扬州。
甲子,资政殿学士、江西安抚大使、知洪州李回落职,提举江州太平观。
回老而慢,其下多纵驰,帅司屯兵数万,皆招收溃贼,既无所惮,又军食不足,恣其所为,郡民夜不解衣,惟恐生变。宣谕官刘大中至江西,奏回专权废法,且纵其子右宣教郎澡预政受金,及多辟亲党摄官,凡二十馀事。于是江西转运副使吴革、韩琼并罢,而澡勒停。
京西招抚使李横传檄诸军,收复东京。诏横自武功大夫、袁州防御使特迁右武大夫、忠州观察使。
己巳,徽猷阁待制、知平江府李擢试尚书工部侍郎,赴行在。
颍昌捷奏至。诏李横再进翊卫大夫,加赐空名告身一百,京西山寨并听横节制。
刘豫闻横入颍昌,遣使诣都元帅宗翰求援。横等军本群盗,虽勇而无纪律,见齐师所遗子女金帛,乃纵掠数日,置酒高会,金人闻而易之。豫遣其将李成以二万人迎敌,金遣左都监宗弼援之,败之于京城西北牟驼冈。横等军无甲,皆败走,敌亦下敢深逐也。颍昌复破,参议官谷城谭世则为敌所执,令其招横;模不答,世则遇害。
壬午,进韩世忠开府仪同三司、充淮南东路宣抚使,泗州置司。
朝廷以李横进师,议遣大将,以刘光世兵不练而世忠忠勇,故遣之。仍赐世忠广马七纲,军士甲千副,激赏银帛三万匹两,又出钱百万缗,米二十八万斛,为半岁之用。
甲申,初,江西安抚大使司将官李宗谅、燕筠,以所部叛于筠州,引兵侵浏阳诸县,李纲为湖南安抚使,遣兵击降之。诏:“宗谅、筠戮于市,其众分隶诸军”。
夏,四月,丁亥,武翼郎、閤门宣赞舍人、知虢州董震为武节大夫、贵州刺史、权商、虢、陕州镇抚使。震言:“敌兵侵蜀,臣见调本军三千人自丰阳而西,绝敌粮道。万一四川将帅不能坚守,堕其谋计,思之寒心。今山东富庶如昔,金人重兵亦不在彼,望朝廷乘此机会,兴师深入,可以破伪齐之巢穴,兼牵制金人取四川之兵矣。”
尚书左仆射硃胜非以母忧去职。
己丑,韩世忠言:“近被旨措置建康府江南、北岸荒田,以为屯田之计。沿江荒田虽多,大半有主,难以如陕西例,乞募民承佃。”都督府请如世忠议。乃蠲三年租,田主有讼则归之,满五年不言,给佃人为永业。于是诏湖北、浙西、江西皆如之;寻又免科配徭役。
驾部员外郎韩膺胄论:“刑罚轻重,国祚短长系之。望追法仁祖旧章,凡狱官失入死者,终身罚之,虽经赦宥,永不收叙。”帝曰:“此仁祖之事也,其仁民详刑如此乎!”乃命有司申严行下。
辛卯,起复刘光世为检校太傅、江东宣抚使,屯镇江。
时光世与韩世忠更戍,世忠至镇江城下,而奸细入城,焚其府库;光世擒而鞫之,皆云世忠所遣,于是诉于帝。江东统制官王德请于光世曰:“韩公之来,独与德有隙耳,当身往见之。”其下皆谓不可,或请以骑行,德不听。世忠大惊,谓德曰:“公诚烈丈夫!曩
者小嫌,各勿介意。”因置酒结欢而别。
金人去兴元。
自金人入梁、洋。蜀中复大震,剑南诸州皆为徙治之计。宣抚处置使张浚,亦不令移潼川军,闻者皆愤,或取其榜毁之。利州路经略使刘子羽遗浚书,为言已在此,敌必不南,浚乃止。
完颜杲留屯中梁山逾月,始自斜谷去兴元。子羽与吴玠谋以兵邀之于武关,不及。斜谷路狭,惟可单行,故凡所掠获,悉弃之于路。浚遣统制官王浚复洋州、兴元府。
杲既还凤翔,乃遣十馀人持书与旗来招子羽、玠,子羽尽斩之,惟留一人使还,曰:“为我语之,欲来即来,吾有死耳,何可招也!”玠亦遗杲书,以大义责之,杲乃止。
壬辰,移都督府于镇江,照应江、淮两军机务,于是建康府榷货务都茶场亦移镇江。
癸巳,庆远军承宣使、神武前军统制王燮为捧日天武四厢都指挥使兼淮南宣抚司都统制,仍诏神武后军统制巨师古、御前忠锐将崔增、李捧等并受韩世忠节度。于是世忠始去神武左军都统制,专为宣抚使。
乙未,宣抚处置司训练官杜福邀金人于兴元南龙潭,降其军四百。
丙申,伪齐将李成以众二万攻虢州,陷之。镇抚司统制官谢皋与之遇,举刃示敌曰:“此吾赤心也,汝宜视之!”遂剖心而死。权镇抚使董先率馀兵二千奔襄阳。
戊戌,湖南安抚使折彦质所遣统领官刘深以兵至鼎州。
时鼎寇杨么,众益盛,僭号大圣天王,旗帜亦书此字,且用以纪年,又以兵二万人寇公安县。彦质言么之势不减曹成,望朝廷勿轻此贼,乃命彦质督潭、鼎、荆南兵讨之。是日,湖北统领官颜孝恭亦以千九百人至鼎州城外。
庚子,诏改昭慈献烈皇太后谥曰昭慈圣献皇后。
诏:“复五帝、日月之祀,其礼视四方帝,祀以四立日,黄帝以季夏之土王日。春秋分朝日、夕月礼如感生帝。”
辛丑,荆南统制官罗广以所部三百五十人至鼎之城西,而军食不继,于是潭将刘深、鄂将颜孝恭,皆引所部去。后二日,广亦引兵北还,由是不克讨。然贼徒屡抗,多被杀,人心颇摇,乃肆伪赦,立钟相少子子义为太子,自杨太以下皆臣事之。
壬寅,诏:“昭慈圣献皇后同姓亲迁秩二等,异姓一等。”甲辰,封起复镇潼军节度使、开府仪同三司、醴泉观使孟忠厚为信安郡王,丙午,封哲宗美人慕容氏、魏氏并为婕妤,皆用后大祥推恩也。
录故太师文彦博孙纬世等三人并为迪功郎。
纬世父太仆卿维中,建炎中从帝渡江,至湖州而死,至是用守臣汪藻请而命之。
丁未,神武副军都统制岳飞,遣统领官张宪、王贵分道击虔寇彭友、李满,获之。飞自至虔州,日破一寨,贼徒震恐。友等先据龙泉,至是乃败。
戊申,武节大夫、明州观察使、浙西兵马钤辖史康民将所部至行在,以康民为御前忠锐第九将。
西南蕃武翼大夫、归州防御使、泸南夷界都大巡检使阿永,献马百有十二匹,泸州以闻,诏押赴行在。
阿永,乞第子也。元丰间,乞第既效顺,愿岁进马以见向化之心,官以银缯赏之,所得亡虑数倍。其后阿永所中之数,岁增不已,政和末,始立定额。每岁冬至后,蛮以马来州,遣官视之,自江门寨浮筏而下,蛮官及放马者九十三人,悉劳飨之,帅臣亲与为礼。诸蛮从而至者几二千人,皆以筏载白椹、茶、麻、酒、米、鹿豹皮、杂氈兰之属,博易于市,留三日乃去。马之直虽约二十千,然揆以银、彩之直,则每匹可九十馀千,自夷酋已下所给马直及散犒之物,岁用银帛四千馀匹两,盐六千馀斤。银则取于夔之涪州及大宁,物、帛则果、遂、怀安。凡马之死于汉地者,亦以其直偿之。
辛亥,御前忠锐第七将徐文叛,奔伪齐。
文以所部屯明州城东,硃师闵将至,文觉之,夜以所部泛海舟而遁。未明,至定海县,忠锐第八将、武德郎赵琦以本军沿海拒敌,文乃去。沿海制置仇悆率诸将追之,不及。
壬子,起复检校太傅、江东宣抚使刘光世再起复,以光世丁内艰故也。
五月,乙卯,帝谕大臣曰:“朕省阅天下事,日有常度,每退朝,阅群臣及四方章奏,稍暇即读书史,至申时而常程皆毕,乃习射,晚则复览投匦封事,日日如是也。”
丙戌,武翼郎、閤门宣赞舍人、权河南镇抚使翟琮为利州观察使。
琮言道路梗涩,缓急无兵救援,请亦隶宣抚处置使张浚,许之,遂诏有司以来二万石饷琮军,且及李横、牛皋、彭玘会兵牵制。时朝廷方嘉横敢勇向前,命横等直至京城,或径往长安,与抚司夹击。
江西安抚大使赵鼎奏:“襄阳居江、淮上流,乃川、陕襟喉之地,以横镇抚,诚为得策。今闻横、皋共起兵往东京,又闻伪齐亦会金人及遣李成领众西去;恐缘此纷扰不定,横乌合之众,将不能御,则决失襄阳,川、陕路绝,江、湖震动,其害可胜言哉!近有自襄阳来者,言横正缘乏食兼无衣,则其出兵固非得已。望诏有司时有资给,使横衣食足,则不假它图,然后责其守疆待敌,不得因小利出兵,则可久之计矣。”帝览鼎奏,始忧之。于是蜀口金骑已退,而董先、牛皋皆失守南奔,行在未知也。
丁巳,遣枢密院计议官任直清往襄阳、商、虢、河南抚谕,仍赐河南镇抚司黄金百两,为祭告诸陵之费。
己未,权河南镇抚使翟琮、权陕虢经略使董先言:“今岁臣等首
同李横东击伪齐,京城震恐,复以无援,引兵而归,思之痛迫。
臣等所管之地,东至郑州,西至京北,南涉伪境,北临大河,亦得两国虚实。但西南去宣抚司三千馀里,东南去行在四千馀里,外无应援,内乏粮储,势力孤绝。望选委重臣,于行朝宣抚司之中屯驻一司,以为声援。”诏报已令韩世忠充宣抚使,领大军屯淮南。
辛酉,诏筑第百间以居南班宗室,仍以睦亲宅为名。
故朝请大夫欧阳棐赠直祕阁,以元祐党人故也。
录故枢密副使包拯曾孙嗣直为迪功郎。
丁卯,神武中军统制杨沂中以大军至桐庐县,而魔贼缪罗与其徒八人已就招。诏沂中招捕馀党;宣谕官胡蒙,请榜谕其徒,能自首者免罪。既而沂中捕斩其徒九十有六人,诏沂中以旧官领保信军承宣使。
敌之始作也,凤林巡检、保义郎章甫,淳安尉、右迪功郎曹作肃,指使、保义郎徐詹,皆为所害;后各官其家一人。
乙亥,天申节,韩世忠进生鹿,帝不欲却,谕辅臣,将放之山林以适物性。
枢密院言:“已遣使诣大金议和,恐沿边守将辄发人马侵犯齐界,理宜约束。”诏:“出榜沿边晓谕,如敢违犯,令宣抚司依法施行。”
丙子,金房镇抚使王彦遣兵复金州。
初,金兵既还,彦遣本司统制官、武节郎许青,以所部千三百人出汉阴县,京西南路安抚使周贵迎战,青引兵横击,大败之,贵仅以身免,遂复金州。又败金兵于洵阳,乃弃均、房去。时军食益艰,张浚乃以彦兼宣抚司参议,驻兵达州,而留统制官、武功大夫格禧以兵三千守金、房。
庚辰,江西安抚大使赵鼎言:“岳、鄂为沿江上流控扼要害。鄂州虽有帅臣及军万馀,其间大半皆乌合之众,以至器械未备,万一有警,难以枝梧。欲候虔贼既平,令岳飞以全军往岳、鄂屯驻,不惟江西藉其声援,可保无虞,而湖南、二广亦获安妥。”诏俟飞平江西、湖广贼毕听旨。时朝廷闻李横失利,乃诏横等屯驻,非奉朝旨,毋得进兵。
辛巳,罢宣抚司便宜黜陡。
初,张浚既受黜陡之命。事重者敕行之。参知政事席益、签书枢密院徐俯大不平,指以为僭。及是浚还行在而王似等代之,故有是旨。
故承议郎胡端修,赠直秘阁,以元符上书入籍故也。
六月,甲申朔,荣州防御使、神武后军统制巨师古除名,广川编管。
初,师古以所部屯扬州,淮南宣抚使韩世忠令移屯泗上,师古称疾不出,世忠怒,劾之,诏统领官高举将其军还行在。
丙戌,复置六部架阁库。
自崇宁间何执中为吏部,始建议置吏部架阁官。其后诸曹皆置,凡成案留部二年,然后后畀而藏之,又八年,则委之金耀门文书库。
尚书吏部侍郎韩肖胄为端明殿学士、同签书枢密院事,充大金军前奉表通问使;给事中胡松年试工部尚书,充副使。肖胄子孙官七人,松年五人。
丁亥,入辞,肖胄言:“今大臣各徇己见,致和战未有定论。然和议乃权时宜以济艰难,它日国步安强,军声大振,理当别图。今臣等已行,愿毋先渝约。或半年不复命,必别有谋,官速进兵,不可因臣等在彼间而缓之也。”
肖胄母文氏,闻肖胄当行,为言:“韩氏世为社稷臣,汝当受命即行,勿以老母为念。”帝闻之,诏特封荣国太夫人以宠其节。
庚辰,宣抚处置使张浚奏捷,且请赴行在,诏王似、卢法原督使趋赴任,仍降诏抚存蜀中,王彦特放罪,复往金州控扼。时浚方论却敌之功,将佐幕客皆以便宜迁秩。既而似、法原俱至蜀,浚遂与宝文阁直学士刘子羽、参议官、左通议大夫王庶、主管机宜文字、兵部员外郎冯康国、鼎州团练使、提举江州太平观刘锡、左朝散郎、利州路提点刑狱公事冯楫权枢密院计议官,偕行俱东。
甲午,神武前军统制兼淮南宣抚司都统制王燮为荆南府、潭、鼎、澧、岳、鄂等州制置使。
时鼎寇杨么复犯公安、石首二县,先五日,会湖南安抚使折彦质会荆鄂潭鼎统制官辛太、崔邦弼、任安、杜湛之众往讨之。彦质数请济师,乃命燮总舟师以行,遣忠锐第一将崔增、神武后军统领高进以所部五千从燮,又命韩世忠、刘光世各以舟五百与之,仍持五月粮以行,凡湖南、北兵并受燮节度。时知岳州范寅敷遭内限,以策献于湖南安抚使折彦质以闻。诏下其议,命王燮行之。
已而燮请招安金字牌。帝曰:“近来贼盗踵起,盖黄潜善等专务招安而无弭盗之术,高官厚禄以待渠魁,是赏盗也。么跳梁江湖,罪恶贯盈,故命讨之,何招安为!但令燮破贼后,止戮渠魁数人,贷其馀可也。”乃给黄榜十道,自么及黄诚、刘衡、周伦、皮真并近上知名头领不赦外,胁从之徒,一切不问。如从中自并及投首,当议优与推恩。
己亥,罢沿海制置司,以海舟三百付明州守臣李承造总领,和州防御使张公裕同总领;仍命公裕居定海县,以总领海船所为名。
乙巳,初,韩世忠之军建康也,诏江东漕臣月给钱十万缗,以酒税、上供、经制等钱应付。至是刘光世移屯,又增月桩钱五万六千缗,转运判官、直秘阁刘景真等告之于朝,诏通融应副。自吕颐浩、硃胜非并相,以军用不足,创取江、浙、湖南诸路大军月桩钱,以上供、经制、系省、封桩等窠名充其数,茶盐钱盖不得用,所桩不能给十之一二,故郡邑多横赋于民,
大为东南之患。
丙午,诏:“内外从官各举宗室一人,以备器使。”
先是右承事郎、知大宗正丞谢亻及条上宗室五事:曰举贤才以强本支,更法制以除烦苛,择官师以专训导,继封爵以谨传袭,修图牒以辨亲疏。始,岐献简王仲忽为宗官,多所建白,论者以为立法太严。自渡江后,南班宗室才六十三员,学官久阙,袭封之典遂废,宗正有寺无官,故亻及言之。时已用亻及议,复置宗正少卿,因有是命,惟袭封不行。
丁未,诏:“即驻跸所在学置国子监,以学生随驾者三十六人为监生,置博十二员。”
江东宣抚使刘光世引兵发镇江。
时淮南宣抚使韩世忠屯登云山,光世惧其扼己,改途趣白鹭店;世忠遣兵千馀袭其后,光世觉之,乃止。既而光世奏世忠掠其甲士六十馀人,帝寻遣使和解,仍书贾复、寇恂事赐之。
戊申,武功大夫、高州刺史、枢密院准备差使王林,以所部充御前忠锐第十将。林,刘光世部曲也,忠锐第九将史康民荐其才,自承州召还,而有是命。
己酉,神武副军都统制岳飞自虔州班师。
壬子,右宣教郎王忠民至行在,宰相吕颐浩、签书枢密院事徐俯见之皆拜,舍于政府。忠民上疏力辞新命,且言:“臣为大金举兵,故自上大金国主三表,为辨理乞还二帝,本心报国,非求名禄。”帝不许。忠民以告置于椟中,藏之七宝山下。既见所奏留中,力恳求去,遂依商、虢镇抚使董先于军中。
癸丑,川陕宜抚司以三泉县为大安军,以武臣种友知军兼县事,文臣为判官兼县丞。
自陕西既破,买马路久不通,至是荣州防御使、知秦州、节制阶、文军马吴璘,始以茶彩招致小蕃三十八族以马来市,西马复通。
秋,七月,丙辰,吕颐浩言:“行宫北门未成而役夫少,欲于忠锐第八将范温麾下,择不堪出战二百人助役,且令温自董之。”帝曰:“不可。四方闻之,以为使将帅舍甲兵而事营缮,非今日整兵经武之道。”
己未,置博学宏词科,用工部侍郎李擢奏。其法,以制、诏、书、表、露布、檄、箴、铭、记、赞、颂、序十二件为题,古今杂出六题,分三日试。命官除归明、流外、进纳及犯赃人外,愿试者以所业每题二篇纳礼部,下两制考校。堪召试者,每举附省试院收拭,上等改京官、除馆职,中等减三年磨勘,下等减二年,并与堂除;奏补出身人,以赐进士及第、出身、同出身为三等之差。著为令。
初置提举孳生牧马监官,于饶州置司,俸赐视杂监司,令枢密差干办官三员,本路给厩卒二百人,仍令统制官王进以所部护之。时益市马于广西,故先择牧地鄱阳,置官提举。
庚申,权商虢镇抚使董先奏虢州失守,待罪,诏先兼京西招抚司都统制,屯襄阳。
乙丑,尚书省言韩肖胄已至泗州,齐国馆伴官兵未到。时神武诸军护送者二千人,乃诏都督府以轻舟济其军食。
肖胄至汴梁,伪齐刘豫欲见之;副使胡松年曰:“见之无害。”豫之臣欲令以臣礼见,肖胄未有以答,松年曰:“皆大宋之臣,当用敌礼。”豫不能折。既见,松年长揖豫,叙寒温如平生。豫欲以君臣之礼傲之,松年曰:“松年与殿下比肩事主,不宜如是。”豫问:“主上如何?”松年曰:“圣主万寿。”豫曰:“其意何在?”松年曰:“主上之意,必欲复故疆而后已。”豫有惭色。
丙寅,尚书考功员外郎兼权监察御史硃异宣谕浙东、福建还。异出使九月,阅所按吏凡八人,荐士张九成等十二人。
丁卯,诏录用太祖、太宗、真宗、仁宗、英宗、神宗六朝勋臣自曹彬至蓝元振三百二十人子孙。先是徽猷阁待制宋伯友言:“艰难以来,中原隔绝,功臣子孙,凋丧殆尽;乞访其后,量材录用。”故有是旨。其后是赵普、赵安仁、范质、钱若水诸孙,皆官之。
己巳,枢密院计议官、权监察御史薛徽言宣谕湖南还。徽言出使九月,阅所按吏十六人,荐士刘延年等三人。
庚午,诏:“无职田选人及亲民小使臣,并给茶汤钱十千,职田少者通计增给。”
先是御笔增选人、小使臣俸以养廉,辅臣进呈,帝谕以“今饮食衣帛之直,比宣和不啻三倍,衣食不给而责以廉节,难矣。宜变旧法以权一时之宜。”户部尚书黄叔敖言:“文武官料钱,各有格法,不可独增选人、小使臣;乞令提刑司均州县职田于一路,通融应副,无职田及职田少者增支。”从之。
癸酉,宰相吕颐浩、参知政事席益、签书枢密院事徐俯,以旱乞罢政,帝曰:“与其去位,曷若同寅协恭,交修不逮,思所以克厌天心者!”颐浩等乃复视事。
时以旱故,诏群臣言阙政。礼部尚书洪拟曰:“法行之公,则人乐而气和;行之乖,则人怨而气偏。试以小事论之:近时监司守臣献羡馀则黜之,宣抚司献则受之,是行法止及疏远之臣也。有自庶僚为侍从,卧家视事,未尝入谢,得美职而去;若鼓院官移疾废朝,则斥罢之;是行法止及冗贱之官也。榷酤立法甚严,犯者籍家财以充赏;而大官有势者,连营列障,公行酤卖,则不敢问;是行法止及孤弱之家也。小事如此,推广而言之,则怨多而和气伤可知矣。”疏奏,帝嘉纳。
甲戌,神武中军统制兼提举宿卫亲兵杨沂中自严州还,以沂中兼带御器械。武功大夫、忠州团练使、閤门宣赞舍人、御前忠锐第四将范温以所部充神
武中军左部统领。
乙亥,硃胜非起复旧官,守尚书右仆射、同中书门下平章事兼知枢密院事,特命睿思殿祗候陈彦臣宣押赴行在。
诏神武副军都统制岳飞选兵三千人移戍广州。
丙子,以久旱,诏诸路监司分按州县,亲录囚徒以察冤滞。
己卯,诏左武大夫、忠州防御使、知秦州张荣以所部赴行在。
庚辰,辅臣奏事,吕颐浩言雨足,帝曰:“日者亢旱,朕甚忧之,以穑事无望矣。今沾足如此,殆将有秋。《春秋》二百四十二年,书大有年者才一,书有年者再而已,以此知丰登之难得也。”先是自六月丙午不雨,帝命议狱刑,弛力役,进素膳,及是雨乃足,翼日,帝始御玉食焉。
八月,丙戌,初,忠锐第八将徐文既叛去,以所部海舟六十,官军四千三百,泛海至盐城县,遣使臣阚中纳款于伪齐,具言沿海无防御之人,可以径至二浙;且图驻跸所在军马之数,因密州草桥镇巡检包德闻于刘豫,豫大喜。是日,授文防御使、知莱州,以海舰二十益其军,令犯通、泰等州,且至淮南与大军会合。
戊子,金主以赵炤诬告其父昏德公谋反,命诛炤及其婿刘彦文。初,金人欲令其父子对质,会蔡鞗力辨其诬,乃止。
己丑,命神武副军都统制岳飞赴行在,仍命飞以精卒万人留戍江州。
壬辰,川、陕等路宣抚处置副使王似言:“川、陕诸州应奏狱案,乞用便宜指挥,酌情断下,如张浚例。”许之。
甲午,帝谓大臣曰:“元祐党人固皆贤,然其中亦有不贤者乎?”吕颐浩等曰:“岂能皆贤!”徐俯曰:“若真元祐党人,岂不贤!但蔡京辈,凡己之所恶,欲终身废之者,必名之元祐之党,是以其中不免有小人。”帝曰:“若黄策之类是也。”俯曰:“黄策乃元符末上书狂直被罪,始,天下皆称之。如策比者,无虑十馀人,策不能固穷守节,陷于非义。其中亦有议论前后反复,奸恶猥琐,窜名其间,如杨畏、硃师服数人耳。”策以直秘阁、通判严州,受赇抵罪,故帝及之。
故降充宝文阁待制王觌,追复龙图阁学士。
乙未,诏:“河南镇抚使翟琮,且在襄阳府屯泊,听候朝旨。
时梁、卫之地,悉沦伪境,琮屯伊阳之凤牛山,为伪齐所逼,孤立不能敌,率部曲突围奔襄阳。京西招讨使李横以闻,故有是命。
权商虢镇抚使董先,言有官军及老弱七千在襄阳,而李横兵已众,恐不能赡给,乃命先赴行在,先遂以其众依赵鼎于江西。
戊戌,金主诏曰:“比以军旅未定,尝命帅府自择人授官;今并从朝廷选法。”
己亥,以信安郡王孟忠厚为礼仪使,奉神御并诣温州。
甲辰,诏曰:“比者雨旸弗时,几坏苗稼,朕方寅畏怵惕;又复地震,苏、湖益甚,朕其惧焉。盖天降灾,其应必至,皆朕失德,不能奉顺乾坤,协序阴阳之故。咨尔在外大小之臣,有能应变弭灾,辅朕不逮者,极言无隐。”
时已命诸路宪司起发州郡所负积年禁军阙额钱,是日,帝谕辅臣,恐不便于民,速令除放,遂以手诏付有司,自建炎以来皆蠲之。
乙巳,诏:“复置史馆,以从官兼修撰,馀兼直馆、检讨,若著作佐郎有阙,依元丰例差郎官兼领。”先是著作官全阙,以都官员外孔端朝权兼著作佐郎,至是吏部讨论而有此命。
己酉,侍御史辛炳言:“叨缀日参,见宰执有留身奏事者。臣窃谓天下有大利害,政事有大因革,人才之黜陡,赏罚之劝惩,相与敷陈于陛下之前,盖有不容不公者。留身之际,何所不有!恐分朋植党之渐,为害滋大。欲望降旨,自今三省、枢密院朝殿进呈,讫不得留身,违者许御史台弹奏。”
辛亥,嗣濮王仲湜请诸州宗室,各以行尊者一人检察月俸钱米,许之。渡江后,宗子散居四方,故仲湜以为请。
是月,韩肖胄等始至云中,见金国都元帅宗翰议事。
九月,癸丑,秘书少监孙近请命前宰执供具建炎四年二月以前的政记,仍令修注官补建炎以来起居注,命百司日以朝廷所施行事报秘书省、进奏院,月报亦如之。
初,伪齐侍御史卢载阳上议,陈结南夷扰川、广之策,刘豫遣通判齐州傅维永及募进士宋渊等五十馀人自登州泛海,册交趾郡王李阳焕为广王,且结连诸溪洞酋长,金主遣使毛都鲁等二十馀人偕行。
丙辰,时行宫外朝止一殿,日见群臣,省政事则谓之后殿,食后引公事则谓之内殿,双日讲读于斯则谓之讲殿。至是梁朽,前荣且坏,命有司缮治之。乃权御射殿,极卑陋,茆屋裁三楹,侍臣行列,巾裹触栋宇。
戊午,特进尚书左仆射、同中书门下平章事兼知枢密院事、都督江淮荆浙诸军事吕颐浩罢,为镇南军节度、开府仪同三司、提举临安府洞霄宫。
颐浩再相凡二年,侍御史辛炳劾其不恭不忠,败坏法度。及颐浩引疾求去,殿中侍御史常同因论其十罪,大略谓:“颐浩循蔡京、王黼故辙,重立茶盐法,专为谋利,一也。不于荆、淮立进取规模,惟务偷安,二也。所引用非贪鄙俗士即其亲旧,三也。民诉讼有再至者辄罪之,四也。赃吏吕应问、韩禧皆满数万,颐浩既受女谒,遂令移狱,欲罪元按官司,五也。台谏论事不合己意,则怒形于色,六也。近两将不协,几至交兵,不能辨曲直以申国威,而姑息之,七也。其心腹最喜者擢置台属,使采台中议论,八也。近者地震,抑而不奏,及降诏求言
,又不引去,九也。
每会亲党夜饮,男女杂坐,比言者论罢都漕司,遽托病乞出,十也。
陛下未欲遽罢颐浩者,岂非以其有复辟之功乎?臣谓功出众人,非一颐浩之力。纵使有功,宰相代天理物,张九龄所谓不以赏功者也。”疏入,因改命。
庚辰,神武副军都统制岳飞自江州来朝,赐金带、器甲。飞养子云,年尚少,帝亦以战袍戎器赐之。
辛酉,川陕宣抚司统领官吴胜,败伪齐兵于黄堆寨。
初,陕西同统制军马杨政率诸军深入至清水县,命胜与统领官杨从仪、程俊等率忠义人进讨。伪泾原第八将严千,以甲军千人,骑五百,筑莲花城,胜急击攻之。翼日,第十将宋师闵复以骑二千来援,胜等追杀无遗,获所部将十馀人,师闵仅以身免。胜还至腊家城,复与敌遇,步将从义郎彭扆战死。准备将、承信郎贺吉,为贼所获,曰:“吾不死于敌手。”遂自杀。是役也,将士死者百二十有三人,皆赠官,录其子。
丙寅,诏:“自今执政许留身奏事,如宰臣例。”
端明殿学士、江南西路安抚大使兼知洪州赵鼎为江南西路安抚制置大使兼知洪州,中卫大夫、武安军承宣使、神武副军都统制岳飞落阶官,为镇南军承宣使、江西沿江制置使,戍江州。飞言:“本路兵久不训习,乞留五千人屯洪州,二千人屯虔州、南安,馀军并随军训习。”诏飞、鼎同议。
先是飞在洪州,与江南兵马钤辖赵秉渊饮,大醉,击秉渊几死,帅臣李回奏劾之。及是帝戒飞止酒,飞遂不饮。
始,统制官傅选屯江州,李山知蕲州,皆受回节度。飞受命,奏乞选、山皆为本司统制,于是飞始能成军。江东宣抚使刘光世与秉渊素厚,奏秉渊还建康以避之。
时飞军月费钱十二万二千馀缗,米万四千五百馀斛,诏漕臣曾纡津致钱粮,为军中五月之费,而鼎督趣之。回与飞不协,至鼎,推诚待之,飞亦心服。
信安郡王孟忠厚上昭慈圣献皇后改谥册于温州太庙,不改题神主。
戊辰,帝谓辅臣曰:“议者多言诸大将不宜益兵。汉高祖定天下,诸将兵至十数万,未尝以为疑,故能成功。今刘光世、韩世忠兵才各五万,张俊不满三万,议者已患其多,此不知时宜也。”席益曰:“方用兵之时,御诸将当如高祖,削平之后,待功臣当如光武。”前三日,诏以忠锐第九将史康民、第十将王林所部益俊军,又令第二将张守忠受俊节制,故言者及之。
己巳,权刑部侍郎章谊试兵部侍郎,大理卿李与权权刑部侍郎。
壬申,自军兴以来,机速事皆以白札子径下,有司既报行,然后赴给、舍书押降敕;其后拟官、断狱皆然,两省之职殆废。至是中书舍人孙近言:“国家仿唐旧制,分建三省,凡政令之失中,赏刑之非当,其在中书,则舍人得以封还,其在门下,则给事得以论驳。盖先其未行而救正其失,则号令无反汗之嫌,政令无过举之迹。今给、舍但书押已行之事,虽欲论执而成命已行,非设官本意。望申严旧制,应非军期争速不可待,勿报;应给、舍书读,如元封驳,令画时行下。”
诏:“神武后军见在行在官兵八千人,并拨隶神武右军都统制张俊。”
乙亥,江东宣抚使刘光世为江东、淮西宣抚使,置司池州;淮南东路宣抚使韩世忠为建康、镇江府、淮南东路宣抚使,置司镇江府;神武前军统制、荆南府、潭、鼎、澧、岳、鄂等州制置使王燮为荆南府、岳、鄂、潭、鼎、澧、黄州,汉阳军制置使,置司鄂州;神武副军都统制、江西制置使岳飞为江南西路、舒、蕲州制置使,置司江州。赐江世钱十万缗,为营垒费。仍命世忠措置所部沿江至平江府、江阴军沿海地。侍卫亲军步军都指挥使、武泰军节度使、主管殿前司公事郭仲荀为检校少保、知明州兼沿海制置使,神武中军统制、提举宿卫亲兵杨沂中兼权殿前司公事。仍诏仲荀以绍兴府、温、台、明州为地分,自帅府外,应统兵官并得节制。
始,诸将拥重兵而无分定路分,故无所任责。硃胜非再相,始议分遣诸帅各据要会,某帅当某路,一定不复易。
戊寅,秘书省正字陈祖言请修建炎以来日历,从之。
庚辰,集英殿修撰苏迟权尚书刑部侍郎。
诏审武副军都统制、江西制置使岳飞所部改为神武后军,以飞为统制。
伪齐遣将与知光州许约合兵围固始县,知县事孙晖将所部遁去。淮西宣抚使刘光世,遣统制官郦琼等救之,未至,会淮西安抚使胡舜陟命准备将领、承议郎洪邦彦以乡兵来援。辛巳,贼弃城走。
是秋,金都元帅宗翰悉起女直土人散居汉地,惟金主及将相亲属卫兵之家得留。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪一百十二-译文
从昭阳赤奋若正月开始,到九月结束,共九个月。
○高宗受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝绍兴三年(金天会十一年)
春天,正月,丁巳朔日,皇帝在临安。
这一天,权河南镇抚使翟琮和权知虢州董振,带领山寨的残余部队进入潼关。两天后,翟琮进入西京,伪齐的留守孟邦雄正在醉酒睡觉,于是俘虏了他的家族并带回。
庚申日,襄阳镇抚使李横攻破颍顺军,降服了伪齐的知军事、拱卫大夫、明州观察使兰和。两天后,在长葛县击败了伪齐的军队。
甲子日,命令尚书户部侍郎姚舜明前往建康总领大军的钱粮,这是应都督江、淮、荆、浙诸军事孟庾的请求。当时驻扎在建康的军队,每年需要钱粮五十多万,都是户部的财政支出,所以命令姚舜明负责。孟庾还建议降授右武大夫、和州防御使马扩通晓军务,请求任命他为参议官,皇帝同意了。
李横收复了颍昌府。前一天,李横带兵到城下,伪齐的京西北路安抚使赵弼坚守,李横率领将士急攻,当天城陷,巷战不胜,于是撤退。刘豫听说李横的军队到了,急忙派遣先锋将董先去抵抗敌人。董先出京城,杀掳数百人,夺取数百匹马,逃到翟琮的军队,翟琮任命董先为镇抚司都统制。
乙丑日,皇帝下诏说:“廷尉,是天下公平的象征。曹刿说,无论大小案件,即使不能明察,也一定要以情断案,这是忠诚的表现,可以一战。难道不是这样吗!可以布告中外,所有担任士师的人,都要努力做到仁和平,辅以哀矜。天高地卑,福善祸淫,不要放纵自己的情感,否则惩罚会降临到你们身上。将此诏书放在座右,永远作为训诫。台属宪臣,要经常检查,每月上报所平反的刑狱案件。三省年终考核,应当评议殿最。”
金人攻破了金州。
之前,宣抚处置使张浚召集本司都统制、节制兴、文、龙州的吴玠,金、均、房州镇抚使兼本司同都统制王彦,利州路经略使兼知兴元府刘子羽,在兴元会合,约定如果金人用大兵攻取蜀地,三帅就互相支援。刘子羽听说敌人到了,告诉王彦,让他用强弩据险阻击;王彦习惯用短兵,屡次平定小盗,不把刘子羽的话放在心上。金州的西面有姜子关,是平时商旅从子午谷进入金、洋的路线。金人声言要取姜子关路进入汉阴县,所以王彦分兵防守,不久完颜杲从上津疾驰,不到一天就到了洵阳境内,召汉阴统制官郭进,带领三千人乘夜出发,在沙隈相遇。金人弃马进攻,战斗十合,金人见郭进的军队少,傍晚时,步卒并进,尘埃蔽日,郭进力战,败死。王彦说:“敌人之所以疾驰,是想利用我们的粮食进入蜀地。”于是烧掉所有储积,退保石泉县。金人进入金州,王彦退到西乡。正好张浚派遣干办官甄瑶带着手书督促王彦在清野中会合,于是越过西乡。
起初,神武副军都统制岳飞在江州,军中缺粮,江西安抚大使李回,分他的军队一半两千人驻扎在江州、筠州、临江、兴国军,而命令岳飞带领剩下的军队驻扎在吉州,向朝廷报告。丁卯日,皇帝下诏岳飞立即带兵前往行在。
己巳日,尚书吏部侍郎兼侍讲席益试工部尚书兼权吏部尚书,中书舍人兼侍讲陈与义试吏部侍郎。
庚午日,皇帝下诏大宗正司从广州返回行在,任命嗣濮王仲湜兼判大宗正事,奉濮安懿王的神主及诸宗室一起返回。
癸酉日,重新开始大火之祭,配以阏伯,每年在辰戌月祭祀,用酒脯。
戊寅日,神武中军统制杨沂中请求用所选的水军五百人创置第六将,皇帝同意了。当时中军只有五千人。
庚辰日,采纳礼官的建议,每年在春秋二仲月,派遣宗室环卫官在法惠寺举行望祭诸陵的仪式。当时各种事务刚刚开始,位牌只用白木黄纸制作,绍兴末年才改作。
壬午日,皇帝下诏:“禁卫、神武、三衙诸军、御前忠锐、宰执亲兵,都发放雪寒钱。”
二月,丁亥朔日,升桂州为静江府,因为皇帝曾经担任节度使的缘故。
辛卯日,在宾州设置广西提举买马司,俸禄和赏赐与监杂司相同,所有买马事务,经略司不得干预。还命令拨本路上供、封桩、内藏钱各二十七万缗,钦州盐二百万斤,作为买马的费用,任命左朝请大夫新知建昌军李预为提举。
陕西都统制吴玠,与金兵在真符县的饶风关相遇。
之前,知兴元府刘子羽听说金州被攻破,立即派遣统制官田晟守饶风关,阻挡金人的来路,并且紧急召吴玠。当时宣抚司没有下达命令,吴玠说:“事情紧急了,诸将不能办,我应当亲自去。”直秘阁、主管机宜文字陈远猷请求说:“敌人举国而来,其锋芒不可当。宣抚既然命令分守,各有守地,何必远赴!万一不胜,后悔莫及。”吴玠不听,从河池一日夜疾驰三百里。中途稍作休息,刘子羽写信说:“敌人早晚会到饶风岭下,不守这里,是天要亡蜀。您不前进,我应当去。”吴玠立即再次疾驰,与金人相遇。吴玠的军队只有数千人,加上洋州义士一万三千人。吴玠先送黄柑给完颜杲说:“大军远来,聊奉止渴。今日决战,各忠所事。”完颜杲大惊,用杖击地说:“吴玠,你来得怎么这么快!”当时金房镇抚使王彦从西乡带领八字军来会合。诸军见援兵到了,稍有松懈,吴玠大怒,想斩壕寨将;将逃跑投降金人,告诉敌人虚实,并且说:“统制官郭仲荀的地势虽然险要,但兵寡弱易败。”于是放走所掠的妇人回山寨,而自己从蝉溪岭绕到关背,夜里用轻兵袭击,郭仲荀果然退走。金人得到山寨后,乘高下瞰饶风关,用精兵夹攻南师的背后,南师全部退却,吴玠斩杀也不能阻止。总共六天,关被攻破。吴玠收拢余兵退到西县。王彦收拢余兵逃到达州,四川大震。
癸巳日,都司检详官奏请在诸路推行营田法,全部以陈规的条画为主。江北没有牛的地方,仍然用古法,两人拉一锄。凡是授田,五人为一甲,另外给菜田五亩作为庐舍、稻场,第一年免田租的一半。兵屯以使臣为主,以每年的课税多少为考核标准。
戊戌日,皇帝下诏:“要郡、次要郡的守臣带兵马钤辖、路都监的职务一并罢免。”
己亥日,金元帅府上言:“承诏赈济军士,臣恐有司钱币将不继,请自元帅以下有禄者出钱助给。”金主说:“官有府库而取于臣下,这是什么道理!全部由官府发放。”
金监军完颜杲进入兴元府,经略司刘子羽烧毁城池后逃跑。
起初,饶风关被攻破,刘子羽与吴玠商议守定军山。
吴玠害怕子羽,于是向西撤退;子羽也退守到三泉县,跟随的士兵不到三百人,与士兵们一起吃粗粮,甚至采摘草木的嫩芽充饥,他写信给吴玠说:“子羽誓死守在这里,与您诀别了。”
当时吴玠在兴州的仙人关担任守备,收到信后哭泣。他的爱将杨政在军门前大声呼喊:“节使不能辜负刘待制,否则,我们也会离开节使。”
吴玠于是带领部下从小路与子羽在三泉会合。金国的游骑兵逼近,吴玠夜里去看子羽,发现他正在熟睡,旁边没有警戒的人,吴玠说:“这是什么时候,竟然如此松懈!”
子羽感慨地说:“我已经准备赴死了,还有什么好说的!”吴玠流泪,随后返回仙人关继续防守。
子羽邀请吴玠一起驻守三泉,吴玠说:“关外是蜀地的门户,不能轻易放弃。金人之所以不敢轻易进攻,是担心我在背后谋划。如果我们一起驻守在下游,敌人必定会跟随进入险地,我们的形势会越来越危急,大事就完了。现在经略使已经下达命令,我应该从兴州、河池绕到敌后的褒斜山谷,像老鼠钻洞一样行动。敌人看到我从他们背后出现,会以为我要设伏截断他们的退路,必定会惊慌失措。然后我再占据险要地形进行阻击,可以让他们逃跑,这就是所谓的‘善败者不亡’。”
子羽因为潭毒山地形险峻,山顶宽阔平坦且有水源,于是修筑了防御工事,花了十六天完成,士兵们逐渐聚集。随后,统制官王俊又带领五千人到达,军势重新振作。
乙巳日,河南镇抚司统制官李吉在伊阳击败了伪齐的军队。
起初,孟邦雄被镇抚使翟琮抓获,而孟邦雄的党羽梁进又为刘豫效力,袭击了翟琮驻扎的凤牛山寨,翟琮设伏击杀了他们。
庚戌日,襄阳镇抚使李横被任命为神武左副军统制、京西招抚使。
起初,李横出兵后,伪齐的右武大夫、和州防御使、添差郑州兵马钤辖牛皋,以及武德大夫、知汝州鼓玘,各自带领部下与李横会合。李横临时任命牛皋为蔡、唐州镇抚使,鼓玘为知汝州,并向朝廷报告,因此有了这些任命,还赐给李横武翼郎以下的官职告身三百份,随后任命牛皋为左武大夫、安州观察使。
李横又说:“我已经起兵安抚百姓,收复了神京,请朝廷派遣重兵宿将进驻淮西,按兵不动,以显示声援。”
朝廷下诏,命令同都督江、淮、荆、湖诸军事的孟庾,淮东宣抚使刘光世,江东宣抚使韩世忠负责此事。
王庶被贬到江州,还未出发,张浚又起用他为参谋官,派他到巴州处理梁、洋一带的事务。王庶到达后,迅速在梁、洋边境张贴榜文,招揽军民,没过几天,远近的人都来投奔。巴州的北境是米仓山,俯瞰兴元的出兵要道。起初,金人攻破金州、商州,一无所获,已经失望;完颜杲到达金牛镇,没有见到宋军,怀疑有埋伏,担心自己深入敌境,没有退路。后来听说王庶在巴州,吴玠假装发出军书召集诸将,意图截断金军的退路,金军侦察到这一情况,加上野外没有掠夺到物资,粮食短缺,于是撤军返回兴元。
三月,丙辰日初一,礼部尚书洪拟兼任吏部尚书。
庚申日,朝廷首次命令神武后军统制兼都督府都统制巨师古带领一万士兵驻扎扬州。
甲子日,资政殿学士、江西安抚大使、知洪州李回被免职,改任提举江州太平观。
李回年老且怠慢,部下大多放纵,帅司驻扎的数万士兵都是收编的溃败贼兵,既无所畏惧,又缺乏军粮,肆意妄为,郡中百姓夜不能寐,唯恐发生变故。宣谕官刘大中到江西后,上奏弹劾李回专权废法,还纵容其子右宣教郎李澡干预政事并受贿,以及大量任用亲信担任官职,共二十多件事。于是江西转运副使吴革、韩琼都被罢免,李澡也被勒令停职。
京西招抚使李横传檄诸军,收复东京。朝廷下诏,将李横从武功大夫、袁州防御使特升为右武大夫、忠州观察使。
己巳日,徽猷阁待制、知平江府李擢被任命为尚书工部侍郎,前往行在。
颍昌的捷报传来。朝廷下诏,李横再次晋升为翊卫大夫,加赐空名告身一百份,京西山寨都归李横节制。
刘豫听说李横进入颍昌,派使者向都元帅宗翰求援。李横的军队原本是群盗,虽然勇猛但缺乏纪律,看到伪齐军队遗弃的子女和金银财宝,便大肆掠夺数日,设宴狂欢,金人听说后轻视他们。刘豫派其将领李成带领两万人迎战,金国派左都监宗弼增援,在京城西北的牟驼冈击败了李横的军队。李横的军队没有铠甲,全部溃败逃跑,敌人也不敢深入追击。颍昌再次被攻破,参议官谷城谭世则被敌人抓获,敌人命令他招降李横;谭世则没有回应,最终遇害。
壬午日,韩世忠被晋升为开府仪同三司、充淮南东路宣抚使,在泗州设立官署。
朝廷因为李横出兵,商议派遣大将,认为刘光世的军队缺乏训练,而韩世忠忠诚勇敢,因此派他前往。还赐给韩世忠广马七纲,军士铠甲一千副,激赏银帛三万匹两,又拨出钱一百万缗,米二十八万斛,作为半年的军需。
甲申日,起初,江西安抚大使司的将官李宗谅、燕筠在筠州叛乱,带领军队侵犯浏阳等县,李纲担任湖南安抚使,派兵击败并招降了他们。朝廷下诏:“李宗谅、燕筠在闹市处死,他们的部下分别编入各军。”
夏季,四月,丁亥日,武翼郎、閤门宣赞舍人、知虢州董震被任命为武节大夫、贵州刺史、权商、虢、陕州镇抚使。董震上奏说:“敌兵入侵蜀地,臣已调派本军三千人从丰阳向西,切断敌人的粮道。万一四川的将帅不能坚守,落入敌人的计谋,后果令人寒心。如今山东依然富庶,金人的重兵也不在那里,希望朝廷乘此机会,派兵深入敌境,可以攻破伪齐的巢穴,同时牵制金人进攻四川的兵力。”
尚书左仆射硃胜非因母亲去世而离职。
己丑日,韩世忠上奏:“最近奉命处理建康府江南、北岸的荒田,作为屯田的计划。沿江的荒田虽然很多,但大部分有主,难以像陕西那样处理,请求招募百姓耕种。”都督府同意韩世忠的建议。于是免除三年的田租,如果田主有争议则归还田主,满五年无人认领,则归佃户永久所有。朝廷下诏,湖北、浙西、江西都照此办理;不久又免除科配徭役。
驾部员外郎韩膺胄上奏:“刑罚的轻重,关系到国家的命运长短。希望朝廷效仿仁祖的旧章,凡是狱官误判死刑的,终身处罚,即使经过赦免,也永不录用。”皇帝说:“这是仁祖的做法,他如此仁爱百姓、慎用刑罚!”于是命令有关部门严格执行。
辛卯日,重新起用刘光世为检校太傅、江东宣抚使,驻扎在镇江。
当时刘光世与韩世忠轮流驻防,韩世忠到达镇江城下时,奸细潜入城中,焚烧了府库;刘光世抓获奸细审问,奸细都说是韩世忠派来的,于是刘光世向皇帝告状。江东统制官王德对刘光世说:“韩公这次来,只是与我有矛盾,我应当亲自去见他。”部下都认为不可行,有人建议骑马前往,王德不听。韩世忠非常惊讶,对王德说:“您真是烈丈夫!从前
有些小的嫌隙,大家不要介意。”于是设宴和解,然后分别。
金人离开了兴元。
自从金人进入梁州、洋州,蜀中再次大震,剑南各州都开始计划迁移治所。宣抚处置使张浚也不让潼川军迁移,听到这个消息的人都感到愤怒,有人甚至撕毁了张浚的榜文。利州路经略使刘子羽写信给张浚,说他已经在这里,敌人一定不会南下,张浚这才停止了迁移。
完颜杲在中梁山驻扎了一个多月,才从斜谷离开兴元。刘子羽和吴玠计划在武关拦截他,但没有成功。斜谷的路很窄,只能单行,所以所有抢来的东西都丢弃在路上。张浚派统制官王浚收复了洋州和兴元府。
完颜杲回到凤翔后,派了十几个人带着书信和旗帜来招降刘子羽和吴玠,刘子羽把他们都杀了,只留下一个人回去,说:“替我告诉他们,想来就来,我只有一死,怎么能招降呢!”吴玠也写信给完颜杲,以大义责备他,完颜杲这才停止了招降。
壬辰日,将都督府迁到镇江,负责江、淮两地的军务,于是建康府的榷货务都茶场也迁到了镇江。
癸巳日,庆远军承宣使、神武前军统制王燮被任命为捧日天武四厢都指挥使兼淮南宣抚司都统制,同时诏令神武后军统制巨师古、御前忠锐将崔增、李捧等人都受韩世忠的节制。于是韩世忠不再担任神武左军都统制,专门担任宣抚使。
乙未日,宣抚处置司训练官杜福在兴元南龙潭拦截金人,降服了四百名敌军。
丙申日,伪齐将领李成率领两万人攻打虢州,攻陷了虢州。镇抚司统制官谢皋与李成相遇,举起刀对敌人说:“这是我的赤心,你们应该看看!”于是剖心而死。权镇抚使董先率领剩下的两千名士兵逃往襄阳。
戊戌日,湖南安抚使折彦质派统领官刘深带兵到达鼎州。
当时鼎州的贼寇杨么,势力越来越大,自封为大圣天王,旗帜上也写着这几个字,并且用这个称号纪年,还率领两万人攻打公安县。折彦质说杨么的势力不亚于曹成,希望朝廷不要轻视这个贼寇,于是命令折彦质率领潭州、鼎州、荆南的军队讨伐他。当天,湖北统领官颜孝恭也率领一千九百人到达鼎州城外。
庚子日,诏令将昭慈献烈皇太后的谥号改为昭慈圣献皇后。
诏令:“恢复对五帝、日月的祭祀,礼仪与四方帝相同,在四立日祭祀,黄帝在季夏的土王日祭祀。春秋分时朝日、夕月的礼仪与感生帝相同。”
辛丑日,荆南统制官罗广率领三百五十名士兵到达鼎州城西,但军粮供应不上,于是潭州将领刘深、鄂州将领颜孝恭都带领部队离开了。两天后,罗广也带兵北返,因此未能讨伐贼寇。然而贼寇屡次抵抗,很多人被杀,人心动摇,于是贼寇大肆赦免,立钟相的小儿子子义为太子,自杨太以下的人都臣服于他。
壬寅日,诏令:“昭慈圣献皇后的同姓亲属晋升两级,异姓亲属晋升一级。”甲辰日,封起复镇潼军节度使、开府仪同三司、醴泉观使孟忠厚为信安郡王,丙午日,封哲宗的美人慕容氏、魏氏为婕妤,都是因为皇后的大祥推恩。
录用已故太师文彦博的孙子纬世等三人为迪功郎。
纬世的父亲太仆卿维中,在建炎年间跟随皇帝渡江,到湖州时去世,现在因为守臣汪藻的请求而任命他们。
丁未日,神武副军都统制岳飞派统领官张宪、王贵分路攻打虔州的贼寇彭友、李满,俘获了他们。岳飞亲自到虔州,每天攻破一个寨子,贼寇们非常恐惧。彭友等人原本占据龙泉,现在终于被打败。
戊申日,武节大夫、明州观察使、浙西兵马钤辖史康民率领部队到达行在,任命史康民为御前忠锐第九将。
西南蕃的武翼大夫、归州防御使、泸南夷界都大巡检使阿永,献上了一百一十二匹马,泸州上报朝廷,诏令押送到行在。
阿永是乞第的儿子。元丰年间,乞第归顺朝廷,愿意每年进贡马匹以表示归顺之心,朝廷用银缯赏赐他,所得的东西不计其数。后来阿永进贡的马匹数量每年都在增加,政和末年,才定下定额。每年冬至后,蛮人带着马匹来到州里,官员们检查后,从江门寨乘筏而下,蛮官和放马的人共九十三人,都受到款待,帅臣亲自与他们行礼。跟随而来的蛮人将近两千人,都用筏子载着白椹、茶、麻、酒、米、鹿豹皮、杂氈兰等物品,在市场上交易,停留三天后才离开。马的价格虽然大约二十千,但用银、彩的价值来衡量,每匹马可以值九十多千,从夷酋以下所给马价及散发的犒赏物品,每年用银帛四千多匹两,盐六千多斤。银从夔州的涪州和大宁取来,物、帛则从果州、遂州、怀安取来。凡是在汉地死去的马匹,也按价赔偿。
辛亥日,御前忠锐第七将徐文叛变,投奔伪齐。
徐文率领部队驻扎在明州城东,硃师闵即将到来,徐文察觉后,连夜率领部队乘船逃走。天还没亮,到达定海县,忠锐第八将、武德郎赵琦率领本军沿海抵抗敌人,徐文于是离开。沿海制置仇悆率领诸将追击,但没有追上。
壬子日,起复检校太傅、江东宣抚使刘光世再次起复,因为刘光世母亲去世。
五月,乙卯日,皇帝对大臣们说:“我每天处理天下事务,都有固定的时间,每次退朝后,阅读群臣和各地的奏章,稍有空闲就读书史,到申时完成日常事务,然后练习射箭,晚上再阅读投匦的密奏,每天都是这样。”
丙戌日,武翼郎、閤门宣赞舍人、权河南镇抚使翟琮被任命为利州观察使。
翟琮说道路阻塞,紧急时没有援兵,请求也隶属于宣抚处置使张浚,朝廷同意了,于是诏令有关部门送来两万石粮食供应翟琮的军队,并且让李横、牛皋、彭玘会合兵力牵制敌人。当时朝廷正赞赏李横勇敢向前,命令李横等人直接到京城,或者直接去长安,与抚司夹击敌人。
江西安抚大使赵鼎上奏:“襄阳位于江、淮的上游,是川、陕的咽喉之地,以李横镇守,确实是好策略。现在听说李横、牛皋一起起兵前往东京,又听说伪齐也联合金人并派李成率领部队西去;恐怕因此局势纷扰不定,李横的乌合之众将无法抵御,那么襄阳一定会失守,川、陕的道路断绝,江、湖地区震动,其危害不可胜言!最近有从襄阳来的人,说李横正因为缺乏粮食和衣物,所以出兵实在是不得已。希望诏令有关部门时常提供资助,使李横的衣食充足,那么他就不需要另谋他图,然后责成他守疆待敌,不得因小利出兵,这才是长久之计。”皇帝看了赵鼎的奏章,开始感到担忧。这时蜀口的金兵已经撤退,而董先、牛皋都失守南逃,行在还不知道。
丁巳日,派枢密院计议官任直清前往襄阳、商、虢、河南抚谕,并赐给河南镇抚司黄金百两,作为祭告诸陵的费用。
己未日,权河南镇抚使翟琮、权陕虢经略使董先说:“今年我们首先
与李横一起向东攻打伪齐,京城震动恐慌,又因为没有援军,只好带兵撤回,回想起来非常痛心。
我们所管辖的地区,东到郑州,西到京北,南到伪齐境内,北临黄河,也能了解到两国的虚实。但西南距离宣抚司三千多里,东南距离行在四千多里,外面没有援军,内部缺乏粮草储备,势力非常孤立。希望选派重臣,在行朝宣抚司中驻扎一支部队,作为声援。”诏书回复已经命令韩世忠担任宣抚使,率领大军驻扎在淮南。
辛酉日,诏令建造一百间房屋来安置南班宗室,并以“睦亲宅”为名。
已故朝请大夫欧阳棐被追赠为直祕阁,因为他是元祐党人的缘故。
记录已故枢密副使包拯的曾孙嗣直为迪功郎。
丁卯日,神武中军统制杨沂中率领大军到达桐庐县,而魔贼缪罗和他的八个同伙已经投降。诏令杨沂中招降并抓捕剩余的党羽;宣谕官胡蒙请求发布榜文,告诉他们的同伙,能够自首的可以免罪。后来杨沂中抓捕并斩杀了九十六名同伙,诏令杨沂中以旧官身份兼任保信军承宣使。
敌人刚开始作乱时,凤林巡检、保义郎章甫,淳安尉、右迪功郎曹作肃,指使、保义郎徐詹,都被杀害;后来各自任命他们家中一人为官。
乙亥日,天申节,韩世忠进献活鹿,皇帝不想拒绝,告诉辅臣,打算将它们放归山林以顺应它们的本性。
枢密院说:“已经派遣使者去大金议和,恐怕沿边的守将擅自发兵侵犯齐界,理应约束。”诏令:“发布榜文沿边晓谕,如果有人敢违犯,命令宣抚司依法处理。”
丙子日,金房镇抚使王彦派兵收复金州。
起初,金兵撤退后,王彦派遣本司统制官、武节郎许青,率领一千三百人从汉阴县出发,京西南路安抚使周贵迎战,许青带兵横击,大败周贵,周贵仅以身免,于是收复了金州。又在洵阳打败金兵,于是放弃了均州、房州。当时军粮越来越紧张,张浚便让王彦兼任宣抚司参议,驻兵达州,而留下统制官、武功大夫格禧率领三千人守卫金州、房州。
庚辰日,江西安抚大使赵鼎说:“岳州、鄂州是沿江上游的要害之地。鄂州虽然有帅臣和一万多军队,但其中大部分都是乌合之众,以至于器械不齐备,万一有警报,难以应对。希望等到虔州的贼寇平定后,命令岳飞率领全军前往岳州、鄂州驻扎,不仅江西可以依靠他的声援,确保无忧,而且湖南、二广也能获得安宁。”诏令等到岳飞平定江西、湖广的贼寇后再听旨行事。当时朝廷听说李横失利,于是诏令李横等人驻扎,没有朝廷的旨意,不得进兵。
辛巳日,撤销宣抚司的便宜黜陡权力。
起初,张浚接受了黜陡的命令。重要的事情由敕令执行。参知政事席益、签书枢密院徐俯非常不满,认为这是僭越。等到张浚回到行在,王似等人代替他,所以有了这个旨意。
已故承议郎胡端修被追赠为直秘阁,因为他在元符年间上书被列入党籍的缘故。
六月,甲申朔日,荣州防御使、神武后军统制巨师古被除名,广川编管。
起初,巨师古率领部队驻扎在扬州,淮南宣抚使韩世忠命令他移驻泗上,巨师古称病不出,韩世忠大怒,弹劾他,诏令统领官高举带领他的军队回到行在。
丙戌日,重新设置六部架阁库。
自从崇宁年间何执中担任吏部,开始建议设置吏部架阁官。后来各部都设置了架阁官,凡是成案留在部里两年,然后移交收藏,再过八年,就交给金耀门文书库。
尚书吏部侍郎韩肖胄被任命为端明殿学士、同签书枢密院事,担任大金军前奉表通问使;给事中胡松年试任工部尚书,担任副使。韩肖胄的子孙有七人做官,胡松年的子孙有五人做官。
丁亥日,韩肖胄入宫辞行,说:“现在大臣们各自坚持己见,导致和战没有定论。然而和议是权宜之计,以渡过难关,等到将来国家安定强盛,军威大振,理应另作打算。现在我们已经出发,希望不要先违背约定。如果半年内没有回命,必定另有图谋,朝廷应迅速进兵,不要因为我们在大金而拖延。”
韩肖胄的母亲文氏听说韩肖胄要出发,对他说:“韩氏世代都是国家的忠臣,你应当接受命令立即出发,不要以老母为念。”皇帝听说后,诏令特封她为荣国太夫人以表彰她的节操。
庚辰日,宣抚处置使张浚奏报胜利,并请求前往行在,诏令王似、卢法原督促他尽快赴任,并降诏安抚蜀中,王彦特赦免罪,再次前往金州控制要地。当时张浚正在论功行赏,将佐幕客都根据情况升迁。后来王似、卢法原都到了蜀地,张浚便与宝文阁直学士刘子羽、参议官、左通议大夫王庶、主管机宜文字、兵部员外郎冯康国、鼎州团练使、提举江州太平观刘锡、左朝散郎、利州路提点刑狱公事冯楫权枢密院计议官,一起东行。
甲午日,神武前军统制兼淮南宣抚司都统制王燮被任命为荆南府、潭州、鼎州、澧州、岳州、鄂州等州制置使。
当时鼎州的贼寇杨么再次侵犯公安、石首两县,五天前,湖南安抚使折彦质召集荆鄂潭鼎统制官辛太、崔邦弼、任安、杜湛的部队前往讨伐。折彦质多次请求增援,于是命令王燮率领水军出发,派遣忠锐第一将崔增、神武后军统领高进率领五千人跟随王燮,又命令韩世忠、刘光世各带五百艘船随行,并携带五个月的粮草出发,所有湖南、湖北的军队都受王燮指挥。当时岳州知州范寅敷受到内部限制,将策略献给湖南安抚使折彦质上报。诏令采纳他的建议,命令王燮执行。
后来王燮请求招安金字牌。皇帝说:“近来贼寇接连兴起,是因为黄潜善等人只注重招安而没有消除盗贼的办法,用高官厚禄来对待贼首,这是赏赐盗贼。杨么在江湖上横行霸道,罪恶滔天,所以命令讨伐他,为什么要招安!只要王燮破贼后,只杀几个贼首,其余的可以宽恕。”于是发放十道黄榜,除了杨么、黄诚、刘衡、周伦、皮真以及知名的头领不赦免外,胁从的人一概不问。如果内部自相残杀或投诚,应当考虑优厚地给予恩典。
己亥日,撤销沿海制置司,将三百艘海船交给明州守臣李承造总领,和州防御使张公裕同总领;并命令张公裕驻扎在定海县,以总领海船所为名。
乙巳日,起初,韩世忠的军队驻扎在建康时,诏令江东漕臣每月供给十万缗钱,用酒税、上供、经制等钱支付。到这时刘光世移驻,又增加了五万六千缗月桩钱,转运判官、直秘阁刘景真等人向朝廷报告,诏令通融支付。自从吕颐浩、硃胜非同时担任宰相,因为军费不足,开始从江、浙、湖南等路征收大军月桩钱,用上供、经制、系省、封桩等名目充数,茶盐钱不能用,所征收的款项不能支付十分之一二,所以各地多向百姓横征暴敛。
成为东南地区的重大隐患。
丙午日,皇帝下诏:“朝廷内外的官员各自推荐一名宗室成员,以备任用。”
在此之前,右承事郎、知大宗正丞谢亻及上书提出了关于宗室的五条建议:一是推荐贤才以加强宗室的力量,二是改革法律制度以消除繁琐苛刻的规定,三是选择官员以专门负责教育,四是继承封爵以谨慎传承,五是修订族谱以辨别亲疏关系。最初,岐献简王仲忽担任宗官,提出了许多建议,但有人认为他制定的法律过于严格。自从南渡后,南班的宗室成员只有六十三人,学官长期空缺,袭封的典礼也被废除,宗正寺有机构但没有官员,因此谢亻及提出了这些建议。当时已经采纳了谢亻及的建议,重新设置了宗正少卿,因此有了这个命令,只是袭封的典礼没有恢复。
丁未日,皇帝下诏:“在皇帝驻跸的地方设立国子监,以随驾的三十六名学生为监生,设置十二名博士。”
江东宣抚使刘光世率领军队从镇江出发。
当时淮南宣抚使韩世忠驻扎在登云山,刘光世担心他会阻挡自己,于是改道前往白鹭店;韩世忠派出一千多名士兵袭击刘光世的后方,刘光世察觉后,停止了行动。之后刘光世上奏称韩世忠抢走了他的六十多名士兵,皇帝随即派遣使者调解,并赐书贾复、寇恂的事迹给他们。
戊申日,武功大夫、高州刺史、枢密院准备差使王林,率领他的部队担任御前忠锐第十将。王林是刘光世的部下,忠锐第九将史康民推荐了他的才能,于是从承州召回,并有了这个任命。
己酉日,神武副军都统制岳飞从虔州班师回朝。
壬子日,右宣教郎王忠民到达行在,宰相吕颐浩、签书枢密院事徐俯见到他都行礼,安排他住在政府。王忠民上疏坚决辞去新的任命,并且说:“臣为大金举兵,因此向大金国主上了三表,为辨理请求归还二帝,本心是为了报国,不是为了追求名利。”皇帝不允许。王忠民将告示放在匣子里,藏在七宝山下。见到奏章被留在宫中后,他坚决请求离开,于是投靠了商、虢镇抚使董先的军队。
癸丑日,川陕宜抚司将三泉县设为大安军,任命武臣种友为知军兼县事,文臣为判官兼县丞。
自从陕西被攻破后,买马的道路长期不通,直到荣州防御使、知秦州、节制阶、文军马吴璘,开始用茶彩招揽三十八个小蕃族以马来交易,西马的道路才重新开通。
秋季,七月,丙辰日,吕颐浩说:“行宫的北门还没有建成,但工人太少,想在忠锐第八将范温的部下,挑选二百名不适合出战的士兵来帮忙,并且让范温自己负责。”皇帝说:“不行。四方的人听到这个消息,会认为让将帅放下武器去从事建筑工作,这不是今天整顿军队、加强武备的做法。”
己未日,设立了博学宏词科,采用了工部侍郎李擢的奏议。其方法是,以制、诏、书、表、露布、檄、箴、铭、记、赞、颂、序十二种文体为题目,古今杂出六题,分三天考试。命官除了归明、流外、进纳及犯赃人外,愿意参加考试的人以所学的每题两篇交给礼部,由两制官员考校。能够参加考试的人,每次考试附在省试院进行,上等的改为京官、担任馆职,中等的减少三年磨勘,下等的减少二年,并且与堂除;奏补出身的人,以赐进士及第、出身、同出身为三等之差。定为法令。
最初设立了提举孳生牧马监官,在饶州设立机构,俸禄和赏赐与杂监司相同,命令枢密院派遣三名干办官,本路提供二百名厩卒,并且命令统制官王进率领他的部队保护。当时在广西大量购买马匹,因此先选择鄱阳作为牧地,设立官员提举。
庚申日,权商虢镇抚使董先上奏虢州失守,等待治罪,皇帝下诏董先兼任京西招抚司都统制,驻扎在襄阳。
乙丑日,尚书省报告韩肖胄已经到达泗州,齐国的馆伴官兵还没有到。当时神武诸军护送的有二千人,于是皇帝下诏都督府用轻舟运送他们的军粮。
韩肖胄到达汴梁,伪齐的刘豫想见他;副使胡松年说:“见他无害。”刘豫的臣子想让他以臣子的礼节见刘豫,韩肖胄没有回答,胡松年说:“都是大宋的臣子,应该用敌对的礼节。”刘豫无法反驳。见面后,胡松年向刘豫长揖,寒暄如常。刘豫想用君臣的礼节来傲慢对待他,胡松年说:“松年与殿下并肩事主,不应该这样。”刘豫问:“主上如何?”胡松年说:“圣主万寿。”刘豫说:“他的意思是什么?”胡松年说:“主上的意思,一定要恢复故土才罢休。”刘豫有惭愧之色。
丙寅日,尚书考功员外郎兼权监察御史硃异宣谕浙东、福建回来。硃异出使九个月,审查了八名官员,推荐了张九成等十二名士人。
丁卯日,皇帝下诏录用太祖、太宗、真宗、仁宗、英宗、神宗六朝的功臣自曹彬至蓝元振三百二十人的子孙。在此之前,徽猷阁待制宋伯友说:“自从艰难以来,中原隔绝,功臣的子孙,几乎全部凋零;请求寻找他们的后代,量才录用。”因此有了这个旨意。之后赵普、赵安仁、范质、钱若水等人的孙子,都被任命为官。
己巳日,枢密院计议官、权监察御史薛徽言宣谕湖南回来。薛徽言出使九个月,审查了十六名官员,推荐了刘延年等三名士人。
庚午日,皇帝下诏:“没有职田的选人和亲民小使臣,都给予十千茶汤钱,职田少的通计增加给予。”
在此之前,皇帝御笔增加了选人、小使臣的俸禄以养廉,辅臣进呈,皇帝说:“现在饮食衣帛的价格,比宣和年间不止三倍,衣食不足而要求他们廉洁,难啊。应该改变旧法以适应一时的需要。”户部尚书黄叔敖说:“文武官的料钱,各有规定,不能单独增加选人、小使臣的;请求让提刑司将州县的职田在一路内均分,通融应付,没有职田和职田少的增加支给。”皇帝同意了。
癸酉日,宰相吕颐浩、参知政事席益、签书枢密院事徐俯,因为旱灾请求辞去职务,皇帝说:“与其辞职,不如同心协力,互相弥补不足,思考如何满足天意!”吕颐浩等人于是重新任职。
当时因为旱灾,皇帝下诏让群臣指出政策的缺失。礼部尚书洪拟说:“法律执行得公正,人们就会快乐而和谐;执行得不公正,人们就会怨恨而偏激。试以小事来说:最近监司守臣献上羡馀就被罢黜,宣抚司献上就被接受,这是法律只执行到疏远的臣子。有从普通官员升为侍从,在家办公,从未入朝谢恩,得到美职就离开;如果鼓院官因病不上朝,就被罢免;这是法律只执行到冗贱的官员。榷酤的法律非常严格,犯法的人被没收家财作为赏赐;而大官有权势的人,连营列障,公然卖酒,却不敢问;这是法律只执行到孤弱的家庭。小事如此,推广来说,怨恨多而和气受损是显而易见的。”奏疏上呈,皇帝嘉许并采纳。
甲戌日,神武中军统制兼提举宿卫亲兵杨沂中从严州回来,任命杨沂中兼带御器械。武功大夫、忠州团练使、閤门宣赞舍人、御前忠锐第四将范温率领他的部队充神
武中军左部统领。
乙亥日,硃胜非恢复旧职,担任尚书右仆射、同中书门下平章事兼知枢密院事,特别命令睿思殿祗候陈彦臣宣押赴行在。
诏令神武副军都统制岳飞挑选三千士兵移驻广州。
丙子日,因为长期干旱,诏令各路监司分赴州县,亲自审录囚徒以察冤滞。
己卯日,诏令左武大夫、忠州防御使、知秦州张荣率领所部赴行在。
庚辰日,辅臣奏事,吕颐浩说雨水充足,皇帝说:“之前干旱,朕非常担忧,以为庄稼无望了。如今雨水如此充足,大概会有好收成。《春秋》二百四十二年,记载大丰收的只有一次,记载丰收的也只有两次,由此可见丰收的难得。”之前从六月丙午日开始没有下雨,皇帝命令审议狱刑,减轻力役,进素膳,直到现在雨水才充足,第二天,皇帝才开始享用美食。
八月,丙戌日,起初,忠锐第八将徐文叛逃,率领六十艘海船,四千三百名官军,乘船到盐城县,派遣使臣阚中向伪齐投降,详细说明沿海没有防御的人,可以直接到达二浙;并且绘制了驻跸所在军马的数量,通过密州草桥镇巡检包德报告给刘豫,刘豫非常高兴。当天,授予徐文防御使、知莱州,增加二十艘海舰给他,命令他侵犯通、泰等州,并且到淮南与大军会合。
戊子日,金主因为赵炤诬告他的父亲昏德公谋反,命令诛杀赵炤和他的女婿刘彦文。起初,金人想让他们父子对质,恰逢蔡鞗极力辩驳其诬告,才停止。
己丑日,命令神武副军都统制岳飞赴行在,仍然命令岳飞留下一万精兵驻守江州。
壬辰日,川、陕等路宣抚处置副使王似说:“川、陕各州应奏的狱案,请求用便宜指挥,酌情断下,如张浚的例子。”皇帝同意了。
甲午日,皇帝对大臣说:“元祐党人固然都是贤人,但其中也有不贤的人吗?”吕颐浩等人说:“怎么可能都是贤人!”徐俯说:“如果是真正的元祐党人,怎么可能不贤!但蔡京等人,凡是自己讨厌的,想要终身废掉的人,必定给他们加上元祐党的名号,所以其中不免有小人。”皇帝说:“像黄策之类的人就是。”徐俯说:“黄策在元符末年因为上书狂直被定罪,起初,天下人都称赞他。像黄策这样的人,至少有十多人,黄策不能固守节操,陷入不义。其中也有前后反复议论,奸恶猥琐,混入其中的,如杨畏、硃师服等几人。”黄策以直秘阁、通判严州,受贿抵罪,所以皇帝提到他。
故降充宝文阁待制王觌,追复龙图阁学士。
乙未日,诏令:“河南镇抚使翟琮,暂时在襄阳府屯驻,听候朝旨。
当时梁、卫地区,全部沦陷为伪境,翟琮驻扎在伊阳的凤牛山,被伪齐逼迫,孤立无援,无法抵抗,率领部下突围奔往襄阳。京西招讨使李横报告了此事,所以有了这个命令。
权商虢镇抚使董先,说有官军及老弱七千人在襄阳,而李横的兵力已经很多,恐怕无法供养,于是命令董先赴行在,董先于是率领他的部下依附赵鼎在江西。
戊戌日,金主诏令:“近来因为军旅未定,曾经命令帅府自行选择人授官;现在全部按照朝廷的选法。”
己亥日,任命信安郡王孟忠厚为礼仪使,奉神御并前往温州。
甲辰日,诏令:“近来雨水不调,几乎毁坏了庄稼,朕正敬畏警惕;又发生地震,苏、湖地区尤其严重,朕非常恐惧。天降灾祸,必有应验,都是朕失德,不能奉顺乾坤,协序阴阳的缘故。你们在外的大小臣子,有能够应变弭灾,辅助朕不足的,极言无隐。”
当时已经命令各路宪司起发州郡所欠的多年禁军缺额钱,当天,皇帝告诉辅臣,恐怕对百姓不便,迅速命令免除,于是用手诏交给有司,自建炎以来全部免除。
乙巳日,诏令:“重新设置史馆,以从官兼任修撰,其余兼任直馆、检讨,如果著作佐郎有缺,按照元丰的例子差遣郎官兼任。”之前著作官全部空缺,以都官员外孔端朝权兼著作佐郎,到这时吏部讨论后有了这个命令。
己酉日,侍御史辛炳说:“叨缀日参,见到宰执有留身奏事的。臣私下认为天下有大利害,政事有大因革,人才的升降,赏罚的劝惩,相与敷陈在陛下面前,有不容不公的。留身之际,什么都有可能!恐怕分朋植党的趋势,危害更大。希望降旨,从今以后三省、枢密院朝殿进呈完毕,不得留身,违者允许御史台弹奏。”
辛亥日,嗣濮王仲湜请求各州宗室,各自以行尊者一人检察月俸钱米,皇帝同意了。渡江后,宗子散居四方,所以仲湜提出这个请求。
这个月,韩肖胄等人刚到云中,见到金国都元帅宗翰议事。
九月,癸丑日,秘书少监孙近请求命令前宰执提供建炎四年二月以前的政记,仍然命令修注官补建炎以来的起居注,命令百司每天将朝廷所施行的事情报告秘书省、进奏院,月报也是如此。
起初,伪齐侍御史卢载阳上议,陈述结连南夷扰乱川、广的策略,刘豫派遣通判齐州傅维永及招募进士宋渊等五十多人从登州乘船,册封交趾郡王李阳焕为广王,并且结连各溪洞酋长,金主派遣使臣毛都鲁等二十多人同行。
丙辰日,当时行宫外朝只有一殿,每天接见群臣,处理政事则称为后殿,饭后引公事则称为内殿,双日讲读则称为讲殿。到这时梁朽,前荣且坏,命令有司修缮。于是暂时使用射殿,非常简陋,茅屋只有三间,侍臣行列,头巾碰到房梁。
戊午日,特进尚书左仆射、同中书门下平章事兼知枢密院事、都督江淮荆浙诸军事吕颐浩被罢免,担任镇南军节度、开府仪同三司、提举临安府洞霄宫。
吕颐浩再次担任宰相共两年,侍御史辛炳弹劾他不恭不忠,败坏法度。等到吕颐浩因病请求辞职,殿中侍御史常同因此列举他的十项罪状,大致说:“吕颐浩沿袭蔡京、王黼的旧路,重新设立茶盐法,专为谋利,一也。不在荆、淮地区建立进取的规模,只求偷安,二也。所引用的人不是贪鄙俗士就是他的亲旧,三也。百姓诉讼有再次来的就定罪,四也。赃吏吕应问、韩禧都贪污数万,吕颐浩既接受女谒,于是命令移狱,想要治罪原审官司,五也。台谏论事不合己意,就怒形于色,六也。最近两将不和,几乎导致交战,不能辨明曲直以申国威,而姑息之,七也。他的心腹最喜欢的人提拔到台属,让他们采集台中议论,八也。最近地震,隐瞒不奏,直到降诏求言
又不引退,这是第九条。
每次与亲戚朋友夜间饮酒,男女混杂坐在一起,等到有人议论罢免都漕司时,就立刻借口生病请求离职,这是第十条。
陛下不想立刻罢免颐浩,难道不是因为他有复辟的功劳吗?我认为功劳是大家的,不是颐浩一个人的力量。即使有功劳,宰相是代天理物,张九龄所说的不以赏功的人。”奏疏呈上后,因此改变了任命。
庚辰日,神武副军都统制岳飞从江州来朝见,赐予金带、器甲。岳飞的养子岳云,年纪还小,皇帝也赐予他战袍和兵器。
辛酉日,川陕宣抚司统领官吴胜,在黄堆寨击败了伪齐的军队。
起初,陕西同统制军马杨政率领各军深入至清水县,命令吴胜与统领官杨从仪、程俊等率领忠义人进讨。伪泾原第八将严千,率领甲军千人,骑兵五百,修筑莲花城,吴胜急忙攻击。第二天,第十将宋师闵又率领骑兵二千来支援,吴胜等追杀无遗,俘虏了他们的部将十多人,宋师闵仅以身免。吴胜回到腊家城,又与敌人遭遇,步将从义郎彭扆战死。准备将、承信郎贺吉,被敌人俘虏,说:“我不死于敌手。”于是自杀。这次战役,将士死者一百二十三人,都追赠官职,录用他们的儿子。
丙寅日,下诏:“从现在起,执政官可以留身奏事,如同宰臣一样。”
端明殿学士、江南西路安抚大使兼知洪州赵鼎为江南西路安抚制置大使兼知洪州,中卫大夫、武安军承宣使、神武副军都统制岳飞落阶官,为镇南军承宣使、江西沿江制置使,戍守江州。岳飞说:“本路军队长期不训练,请求留下五千人屯驻洪州,二千人屯驻虔州、南安,其余军队随军训练。”下诏岳飞、赵鼎一同商议。
之前岳飞在洪州,与江南兵马钤辖赵秉渊饮酒,大醉,击打赵秉渊几乎致死,帅臣李回上奏弹劾他。到这时皇帝告诫岳飞停止饮酒,岳飞于是不再饮酒。
起初,统制官傅选屯驻江州,李山知蕲州,都受李回节制。岳飞受命后,上奏请求傅选、李山都为本司统制,于是岳飞才能成军。江东宣抚使刘光世与赵秉渊关系很好,上奏请求赵秉渊回建康以避开岳飞。
当时岳飞军队每月花费钱十二万二千余缗,米一万四千五百余斛,下诏漕臣曾纡运送钱粮,作为军中五个月的费用,而赵鼎督促催促。李回与岳飞不和,到赵鼎时,推诚相待,岳飞也心服。
信安郡王孟忠厚上昭慈圣献皇后改谥册于温州太庙,不改题神主。
戊辰日,皇帝对辅臣说:“议论的人大多说诸大将不宜增加兵力。汉高祖平定天下,诸将兵力达到十数万,从未怀疑,所以能成功。现在刘光世、韩世忠兵力才各五万,张俊不满三万,议论的人已经担心他们兵力过多,这是不知时宜。”席益说:“正在用兵之时,驾驭诸将应当像汉高祖,削平之后,对待功臣应当像光武帝。”前三天,下诏以忠锐第九将史康民、第十将王林所部增加张俊的军队,又命令第二将张守忠受张俊节制,所以议论的人提到此事。
己巳日,权刑部侍郎章谊试兵部侍郎,大理卿李与权权刑部侍郎。
壬申日,自从军兴以来,机速事都以白札子直接下达,有司已经报行,然后赴给、舍书押降敕;后来拟官、断狱都是这样,两省的职责几乎废弛。到这时中书舍人孙近说:“国家仿照唐朝旧制,分建三省,凡政令失中,赏刑不当,在中书,则舍人可以封还,在门下,则给事可以论驳。因为在未行之前救正其失,则号令无反汗之嫌,政令无过举之迹。现在给、舍只是书押已行之事,虽然想论执而成命已行,不是设官的本意。希望申严旧制,应非军期争速不可待,勿报;应给、舍书读,如元封驳,令画时行下。”
下诏:“神武后军见在行在官兵八千人,并拨隶神武右军都统制张俊。”
乙亥日,江东宣抚使刘光世为江东、淮西宣抚使,置司池州;淮南东路宣抚使韩世忠为建康、镇江府、淮南东路宣抚使,置司镇江府;神武前军统制、荆南府、潭、鼎、澧、岳、鄂等州制置使王燮为荆南府、岳、鄂、潭、鼎、澧、黄州,汉阳军制置使,置司鄂州;神武副军都统制、江西制置使岳飞为江南西路、舒、蕲州制置使,置司江州。赐江世钱十万缗,为营垒费。仍命世忠措置所部沿江至平江府、江阴军沿海地。侍卫亲军步军都指挥使、武泰军节度使、主管殿前司公事郭仲荀为检校少保、知明州兼沿海制置使,神武中军统制、提举宿卫亲兵杨沂中兼权殿前司公事。仍诏仲荀以绍兴府、温、台、明州为地分,自帅府外,应统兵官并得节制。
起初,诸将拥有重兵而没有分定路分,所以没有责任。硃胜非再次为相,开始商议分遣诸帅各据要会,某帅当某路,一定不再改变。
戊寅日,秘书省正字陈祖言请求修建炎以来的日历,皇帝同意了。
庚辰日,集英殿修撰苏迟权尚书刑部侍郎。
下诏审武副军都统制、江西制置使岳飞所部改为神武后军,以岳飞为统制。
伪齐派遣将领与知光州许约合兵围困固始县,知县事孙晖率领所部逃走。淮西宣抚使刘光世,派遣统制官郦琼等救援,未到,淮西安抚使胡舜陟命令准备将领、承议郎洪邦彦率领乡兵来支援。辛巳日,贼弃城逃走。
这年秋天,金都元帅宗翰将女真土人全部迁居汉地,只有金主及将相亲属卫兵之家得以留下。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪一百十二-注解
昭阳赤奋若:昭阳是古代天文学中的星名,赤奋若是古代天文学中的岁星名,这里指代特定的年份。
高宗:南宋第二位皇帝赵构的庙号。
临安:南宋的都城,今浙江杭州。
权河南镇抚使:临时任命的河南地区军事指挥官。
虢州:今河南省灵宝市一带,古代为军事要地。
潼关:古代著名关隘,位于今陕西潼关县。
西京:指洛阳,北宋时期的西京。
伪齐:指金朝扶持的傀儡政权,与南宋对抗。
襄阳镇抚使:襄阳地区的军事指挥官。
颍顺军:伪齐的军队名称。
拱卫大夫:古代官职名,负责宫廷保卫。
明州观察使:明州地区的监察官员。
长葛县:今河南长葛市。
尚书户部侍郎:户部的副长官,负责财政事务。
建康:地名,位于今江苏省南京市,是南宋的重要行政和军事中心。
都督江、淮、荆、浙诸军事:负责长江、淮河、荆州、浙江等地军事的总指挥官。
右武大夫:古代官职名,负责军事事务。
和州防御使:和州地区的军事指挥官。
参议官:军事参谋官员。
颍昌府:今河南许昌。
京西北路安抚使:京西北路地区的行政和军事长官。
廷尉:古代官职名,负责司法事务。
曹刿:春秋时期鲁国的大夫,以智慧和忠诚著称。
金州:今陕西安康。
宣抚处置使:宋代高级军事长官,负责某一地区的军事和行政事务。
兴、文、龙州:古代州名,今四川一带。
金、均、房州:古代州名,今湖北一带。
利州路经略使:利州路的行政和军事长官。
兴元府:今陕西汉中。
姜子关:古代关隘名,位于今陕西境内。
子午谷:古代道路名,连接陕西和四川。
汉阴县:今陕西汉阴县。
洵阳:今陕西旬阳县。
石泉县:今陕西石泉县。
西乡:今陕西西乡县。
神武副军都统制:宋代的一种军事官职,负责指挥部分军队。
江州:地名,位于今江西省九江市,是南宋的重要军事据点。
筠州:今江西高安。
临江:今江西临江。
兴国军:今湖北阳新。
吉州:今江西吉安。
大宗正司:负责皇室宗族事务的机构。
嗣濮王:濮王的继承人。
濮安懿王:南宋宗室成员。
大火之祭:古代祭祀火神的仪式。
阏伯:古代传说中的火神。
辰戌月:农历的辰月和戌月。
神武中军统制:神武军的中军指挥官。
法惠寺:古代寺庙名,位于临安。
禁卫、神武、三衙诸军:南宋的禁军和神武军等军事组织。
御前忠锐:皇帝的亲兵部队。
宰执亲兵:宰相的亲兵部队。
雪寒钱:冬季发放给士兵的津贴。
桂州:今广西桂林。
静江府:今广西桂林。
广西提举买马司:负责广西地区马匹采购的机构。
宾州:今广西宾阳。
监杂司:负责监察和杂务的机构。
上供、封桩、内藏钱:南宋的财政款项。
钦州盐:钦州出产的盐。
真符县:今陕西真符县。
饶风关:古代关隘名,位于今陕西境内。
河池:今陕西河池。
洋州:今陕西洋县。
八字军:南宋时期的军队名称。
达州:今四川达州。
营田法:南宋时期的农田开垦政策。
要郡、次要郡:南宋时期的行政区划。
兵马钤辖、路都监:南宋时期的军事和行政官职。
元帅府:金朝的军事指挥机构。
完颜杲:金朝的军事将领。
定军山:今陕西勉县境内。
子羽:刘子羽,南宋抗金名将,与吴玠共同抵御金兵入侵。
玠:吴玠,南宋著名抗金将领,与刘子羽共同守卫蜀地。
三泉县:今陕西省三原县,南宋时期为军事要地。
仙人关:位于今陕西省宝鸡市,南宋时期为重要的军事关隘。
杨政:吴玠的部将,忠诚勇敢,曾在关键时刻力劝吴玠支持刘子羽。
褒斜山谷:位于今陕西省汉中市,古代为重要的军事通道。
潭毒山:位于今陕西省汉中市,南宋时期为军事要塞。
李横:南宋抗金将领,曾参与收复东京的战役。
刘豫:金朝扶持的伪齐政权的皇帝,曾试图联合南宋对抗金朝,但最终失败。
宗翰:金朝的都元帅,是金朝的重要军事将领。
韩世忠:南宋著名抗金将领,与岳飞齐名。
刘光世:南宋将领,曾与韩世忠共同抗金。
李纲:南宋名臣,曾任湖南安抚使,平定叛乱。
硃胜非:南宋时期的官员,曾任尚书右仆射、同中书门下平章事兼知枢密院事,是南宋初年的重要政治人物。
韩膺胄:南宋官员,曾任驾部员外郎,主张严刑峻法。
兴元:今陕西省汉中市,古代为重要的军事重镇。
梁、洋:梁指梁州,今陕西省汉中市一带;洋指洋州,今陕西省洋县一带。
剑南:指剑阁以南的地区,今四川省北部一带。
潼川:今四川省三台县一带,古代为军事要地。
利州路:宋代行政区划,今四川省广元市一带。
中梁山:位于今陕西省汉中市南,古代为军事要地。
斜谷:位于今陕西省宝鸡市西南,古代为重要的交通要道。
武关:位于今陕西省丹凤县东南,古代为军事要塞。
凤翔:今陕西省凤翔县,古代为重要的军事和政治中心。
镇江:今江苏省镇江市,古代为重要的军事和经济中心。
建康府:今江苏省南京市,南宋时期的临时首都。
襄阳:今湖北省襄阳市,古代为重要的军事和经济中心。
鼎州:今湖南省常德市一带,古代为军事要地。
公安县:今湖北省公安县,古代为军事要地。
昭慈献烈皇太后:宋高宗的母亲,谥号为昭慈献烈皇太后。
五帝:中国古代传说中的五位帝王,通常指黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。
日月之祀:古代祭祀日月的重要仪式。
感生帝:古代祭祀天地的重要仪式之一。
虔州:地名,位于今江西省赣州市,是南宋的重要军事据点。
龙泉:今浙江省龙泉市一带,古代为军事要地。
明州:地名,位于今浙江省宁波市,是南宋的重要行政中心。
定海县:今浙江省舟山市定海区,古代为军事要地。
东京:指北宋首都汴京,今河南省开封市。
商、虢、河南:商指商州,今陕西省商洛市;虢指虢州,今河南省灵宝市;河南指河南省一带。
宣抚司:宋代设立的军事机构,负责边境地区的军事防御和行政事务。
行在:皇帝临时驻跸的地方,此处指南宋朝廷的临时驻地。
元祐党人:指北宋元祐年间(1086-1094)以司马光为首的反对王安石变法的政治集团。
迪功郎:宋代文官散阶,属于低级文官。
神武中军:宋代禁军之一,负责皇帝的护卫和京城的防御。
保信军承宣使:宋代武官官职,负责统领军队。
天申节:宋高宗的生日,南宋时期的重要节日。
枢密院:中国古代的军事和政治机构,负责军事指挥和政策制定。
金房镇抚使:宋代地方军事长官,负责金州和房州的军事防御。
六部架阁库:宋代设立的档案管理机构,负责保管六部的文书档案。
端明殿学士:宋代高级文官荣誉头衔,通常授予有重要贡献的文臣。
同签书枢密院事:宋代枢密院的副职,协助枢密使处理军事事务。
荆南府:宋代行政区划,治所在今湖北江陵。
潭、鼎、澧、岳、鄂:宋代州名,分别指潭州(今湖南长沙)、鼎州(今湖南常德)、澧州(今湖南澧县)、岳州(今湖南岳阳)、鄂州(今湖北武昌)。
黄榜:宋代皇帝发布的赦免或招安的公告,通常用黄纸书写。
沿海制置司:宋代设立的军事机构,负责沿海地区的防御和海船管理。
月桩钱:宋代为应付军费开支而向地方征收的临时性赋税。
宗室:指皇帝的亲属,包括皇子、皇孙等。在中国古代,宗室成员通常享有特殊的政治和社会地位。
国子监:中国古代最高学府和教育管理机构,负责培养国家官员和学者。
宣抚使:古代中国的一种官职,主要负责安抚地方、处理军政事务。
博学宏词科:宋代的一种科举考试科目,主要考察文学和政论能力。
提举孳生牧马监官:负责管理和繁育战马的官职。
尚书省:中国古代的中央政府机构,负责行政和文书工作。
考功员外郎:负责官员考核和功绩评定的官职。
监察御史:负责监察官员行为和政令执行的官职。
岳飞:南宋著名将领,以忠诚和军事才能著称,是抗金名将。
吕颐浩:南宋时期的政治家,曾任尚书左仆射、同中书门下平章事兼知枢密院事,后因被弹劾而罢官。
蔡京:北宋末年的权臣,以贪腐和专权著称,是导致北宋灭亡的重要因素之一。
黄策:南宋时期的官员,因直言进谏而闻名,但后来因受贿而被贬。
颐浩:南宋时期的宰相,因其在政治上的贡献和复辟之功而受到皇帝的重视。
金带、器甲:皇帝赐予功臣的贵重物品,象征着荣誉和地位。
黄堆寨:地名,位于今陕西省,是南宋与伪齐军队交战的地点。
清水县:地名,位于今甘肃省,是南宋军队深入敌后的地点。
莲花城:伪齐军队在黄堆寨附近建立的军事据点。
腊家城:地名,位于今陕西省,是南宋军队与伪齐军队再次交战的地点。
洪州:地名,位于今江西省南昌市,是南宋的重要行政和军事中心。
南安:地名,位于今江西省南康市,是南宋的重要军事据点。
镇江府:地名,位于今江苏省镇江市,是南宋的重要军事据点。
鄂州:地名,位于今湖北省武汉市,是南宋的重要军事据点。
绍兴府:地名,位于今浙江省绍兴市,是南宋的重要行政中心。
温州:地名,位于今浙江省温州市,是南宋的重要行政中心。
台州:地名,位于今浙江省台州市,是南宋的重要行政中心。
固始县:地名,位于今河南省固始县,是南宋与伪齐军队交战的地点。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪一百十二-评注
这段古文记载了南宋高宗绍兴三年(金天会十一年)的一系列重要事件,涉及政治、军事、经济等多个方面。首先,文中提到高宗在临安,临安作为南宋的都城,是政治和文化的中心,高宗的统治对南宋的稳定和发展至关重要。
文中详细描述了南宋与伪齐、金朝的军事冲突。伪齐是金朝扶持的傀儡政权,南宋军队在翟琮、李横等将领的指挥下,成功攻占了伪齐的多个据点,展现了南宋军队的战斗力。同时,金朝的军队也在不断进攻南宋的边境,双方在陕西、四川等地展开了激烈的战斗。
在经济方面,文中提到南宋朝廷对军队的财政支持,如户部侍郎姚舜明被派往建康总领大军钱粮,显示出南宋朝廷对军事后勤的重视。此外,文中还提到南宋朝廷对农田开垦的政策,如营田法的实施,反映了南宋朝廷对农业生产的重视,以保障国家的粮食供应。
在文化方面,文中提到南宋朝廷恢复了大火之祭,这是一种祭祀火神的仪式,反映了南宋朝廷对传统文化的重视。同时,文中还提到南宋朝廷对宗室事务的管理,如大宗正司的设立,显示了南宋朝廷对皇室宗族的重视。
总的来说,这段古文不仅记录了南宋高宗绍兴三年的重要历史事件,还反映了南宋在政治、军事、经济、文化等方面的复杂情况。通过对这些事件的描述,我们可以更深入地了解南宋时期的历史背景和社会状况。
这段古文记载了南宋时期抗金战争中的一系列重要事件,展现了南宋将领们在抵御外敌入侵时的英勇与智慧。文中通过刘子羽与吴玠的互动,突出了将领之间的信任与合作。刘子羽在三泉县坚守,与士兵同甘共苦,甚至以草木为食,表现出极高的忠诚与牺牲精神。吴玠在仙人关的守备中,虽面临金兵的威胁,但仍坚持战略部署,体现了其深谋远虑的军事才能。
文中还提到李横、韩世忠等将领的抗金事迹,展现了南宋军队在对抗金兵时的顽强与不屈。李横在收复东京的过程中,虽因军队纪律松散而遭遇挫折,但其勇敢无畏的精神仍值得称道。韩世忠作为南宋抗金名将,其忠勇与谋略在文中得到了充分体现,尤其是在镇江城下的机智应对,显示了他作为将领的果断与智慧。
此外,文中还涉及南宋朝廷内部的权力斗争与政策调整。例如,硃胜非因母忧去职,韩膺胄主张严刑峻法,这些细节反映了南宋朝廷在应对内外危机时的复杂局面。朝廷在抗金战争中的决策与部署,既体现了对将领的信任与支持,也暴露了内部矛盾与不足。
从文化内涵来看,这段古文不仅记录了南宋抗金战争的历史事实,还通过将领们的言行,传递了忠诚、勇敢、智慧等传统价值观。刘子羽的誓死坚守、吴玠的战略谋划、韩世忠的忠勇无畏,都是中国传统文化中推崇的品德。这些将领的事迹,不仅在当时激励了南宋军民,也为后世留下了宝贵的精神财富。
从艺术特色来看,这段古文语言简练,叙事清晰,通过具体的事件与人物对话,生动地再现了南宋抗金战争的历史场景。文中对将领们的心理描写细腻入微,如吴玠得书而泣、韩世忠与王德的对话,都展现了人物内心的复杂情感,增强了文本的感染力。
总体而言,这段古文不仅具有重要的历史价值,还通过生动的叙事与深刻的文化内涵,展现了南宋抗金战争中的英雄气概与民族精神。它不仅是对历史的记录,更是对忠诚、勇敢、智慧等传统美德的弘扬,具有深远的文化意义。
这段古文记载了南宋时期金人入侵、南宋军队抵抗以及朝廷内部的政治军事动态。文本通过具体的历史事件,展现了南宋时期复杂的军事局势和朝廷内部的权力斗争。
首先,文本详细描述了金人入侵梁、洋地区后,蜀中地区的震动以及剑南诸州的迁徙计划。宣抚处置使张浚的决定引发了众怒,反映了当时朝廷内部对军事策略的分歧。利州路经略使刘子羽的劝谏最终使张浚停止了迁徙计划,显示了地方官员在军事决策中的重要作用。
其次,文本提到完颜杲的军事行动以及刘子羽、吴玠的抵抗。完颜杲的撤退路线斜谷路狭,只能单行,导致所掠获的物品被弃于路旁,这一细节生动地描绘了当时军事行动的艰难。刘子羽和吴玠的坚决抵抗,尤其是刘子羽斩杀金人使者并留下口信的情节,展现了南宋将领的坚定意志和忠诚。
再次,文本提到南宋朝廷的军事调整,如移都督府于镇江、任命王燮为捧日天武四厢都指挥使等,反映了朝廷对军事指挥体系的重视。同时,岳飞派遣张宪、王贵分道击虔寇的胜利,显示了岳飞作为南宋名将的军事才能。
最后,文本还提到南宋朝廷对昭慈献烈皇太后的追谥、恢复五帝和日月之祀等礼仪活动,反映了朝廷对传统文化的重视。这些礼仪活动不仅是政治象征,也是凝聚人心的重要手段。
总体而言,这段古文通过具体的历史事件,展现了南宋时期复杂的军事局势和朝廷内部的权力斗争,同时也反映了南宋朝廷对传统文化的重视。文本的语言简洁明了,叙事条理清晰,具有较高的历史价值和文学价值。
这段文字记载了南宋初年的一系列军事和政治事件,反映了当时南宋朝廷在应对金朝及其傀儡政权伪齐的威胁时所采取的策略和措施。文中提到的李横、韩世忠、张浚等人都是南宋初年的重要将领和政治人物,他们的行动和决策对南宋的存续起到了关键作用。
从文化内涵上看,这段文字体现了南宋初年朝廷在内外交困的情况下,如何通过军事部署、政治任命和外交手段来维持政权的稳定。例如,韩世忠被任命为宣抚使,领大军屯驻淮南,显示出朝廷对淮南地区的重视,因为这里是南宋与金朝对峙的前线。
从艺术特色上看,这段文字以简洁明了的语言记录了复杂的历史事件,展现了宋代史书的叙事风格。文中对人物的官职、行动和朝廷的诏令都有详细的记载,体现了宋代史书注重细节和准确性的特点。
从历史价值上看,这段文字为研究南宋初年的政治、军事和外交提供了宝贵的史料。通过对这些事件的记载,我们可以了解到南宋朝廷在面对金朝威胁时的应对策略,以及当时的社会状况和政治局势。例如,文中提到的“月桩钱”反映了南宋朝廷在军费开支上的困境,以及地方政府为应付军费而采取的临时性赋税措施。
此外,文中还提到了一些文化背景和历史意义深远的事件,如欧阳棐因元祐党人身份被赠直祕阁,包拯的曾孙被录为迪功郎,这些事件反映了宋代对历史人物的追赠和家族荣誉的重视。同时,韩世忠进献生鹿,皇帝不欲却,谕辅臣将放之山林以适物性,体现了宋代皇帝对自然和生命的尊重,以及儒家思想中“仁”的理念。
总的来说,这段文字不仅记录了南宋初年的历史事件,还反映了当时的政治、军事、文化和社会状况,具有重要的历史研究价值和文化意义。
本文记载了南宋时期的一系列政治和军事事件,反映了当时朝廷在处理宗室、教育、军事和官员选拔等方面的政策和措施。通过对这些事件的描述,可以看出南宋朝廷在面对内忧外患时的应对策略和政治智慧。
文中提到的宗室问题,显示了南宋朝廷对于皇族成员的管理和利用的重视。通过举贤才、更法制、择官师等措施,旨在强化皇族的政治地位和作用,同时也反映了当时社会对于皇族成员能力和行为的期待。
国子监的设立和博学宏词科的设置,体现了南宋朝廷对于教育和文化的高度重视。这些措施不仅有助于培养人才,也是维护文化传统和提升国家软实力的重要手段。
军事方面的记载,如宣抚使的活动和神武副军都统制的任命,揭示了南宋在军事组织和指挥上的严密和高效。这些措施对于维护国家安全和边疆稳定具有重要意义。
官员选拔和管理的改革,如考功员外郎和监察御史的职责,显示了南宋朝廷在官员选拔和管理上的公正和严格。这些措施有助于提高政府效率和官员素质,是政治清明和社会稳定的重要保障。
总的来说,本文通过对南宋时期一系列政治和军事事件的描述,展现了当时朝廷在治理国家、维护社会稳定和文化传承方面的努力和成就。这些历史经验和智慧,对于今天的国家治理和社会管理仍具有重要的借鉴意义。
这段古文记载了南宋初年的一系列政治和军事事件,反映了当时南宋朝廷内部的复杂局势和对外战争的紧张状态。文中提到的硃胜非、岳飞、吕颐浩等人都是南宋初年的重要政治和军事人物,他们的行动和决策对南宋的存续和发展产生了深远影响。
文中提到的岳飞选兵移戍广州、吕颐浩因被弹劾而罢官等事件,展现了南宋朝廷在应对内外压力时的决策过程和内部斗争。特别是岳飞作为抗金名将,其军事行动和忠诚精神在南宋历史上具有重要地位。
此外,文中还提到了南宋朝廷在处理内部事务时的种种举措,如因久旱而录囚徒以察冤滞、因地震而诏求言等,反映了南宋朝廷在面对自然灾害时的应对措施和对民生的关注。
总的来说,这段古文不仅记录了南宋初年的历史事件,还通过这些人物的行动和决策,展现了南宋朝廷在复杂局势下的应对策略和内部斗争,具有重要的历史价值和文化内涵。
这段古文记载了南宋时期的一系列政治和军事事件,反映了当时南宋朝廷内部的权力斗争、军事部署以及与伪齐和金朝的对抗。通过这些记载,我们可以窥见南宋时期的政治生态和军事策略。
首先,文中提到颐浩因其复辟之功而受到皇帝的重视,但有人指出其功绩并非一人之力,而是众人共同努力的结果。这反映了南宋朝廷内部对于功臣的评价和权力分配的矛盾。
其次,岳飞的出场及其在江州的军事部署,展现了南宋朝廷对于军事将领的重视。岳飞作为抗金名将,其军事才能和忠诚备受皇帝信任,赐予金带、器甲等贵重物品,象征着其地位和荣誉。
文中还详细记载了南宋军队与伪齐军队在黄堆寨、腊家城等地的交战情况,展现了南宋军队的英勇和牺牲精神。特别是贺吉在被俘后选择自杀,体现了南宋将士的忠诚和宁死不屈的精神。
此外,文中还提到南宋朝廷对于军事将领的任命和军队的部署,如岳飞、刘光世、韩世忠等人的任命和军队的调动,反映了南宋朝廷对于军事力量的重视和对于边境防御的严密部署。
最后,文中提到金朝都元帅宗翰将女直土人散居汉地,反映了金朝对于汉地的控制和对于南宋的威胁。这一举措不仅加强了金朝对于汉地的统治,也增加了南宋边境的防御压力。
总的来说,这段古文通过详细记载南宋时期的政治和军事事件,展现了南宋朝廷内部的权力斗争、军事部署以及与伪齐和金朝的对抗,具有重要的历史价值和文化内涵。通过这些记载,我们可以更好地理解南宋时期的政治生态和军事策略,以及当时社会的复杂性和多样性。