中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-续资治通鉴-元纪-元纪十

作者: 毕沅(1730年—1797年),清代史学家、官员,主持编撰《续资治通鉴》。他以博学多才著称,致力于史学研究和文献整理。

年代:编撰于清代乾隆年间(18世纪)。

内容简要:《续资治通鉴》共220卷,是司马光《资治通鉴》的续作,记载了从宋太祖建隆元年(960年)至元顺帝至正二十八年(1368年)的历史。全书按编年体例编写,内容详实,是研究宋、元历史的重要文献。它对后世史学发展产生了深远影响。

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-元纪-元纪十-原文

起旃蒙协洽正月,尽强圉作噩六月,凡二年有奇。

讳特穆尔,世祖之孙,裕宗戬珍第三子也,母曰徽仁裕圣皇后鸿吉哩氏,至元二年九月庚子生。二十四年,诸王纳颜反,世祖自将讨平之。其后哈坦复叛,命帝往征之,哈坦败亡。三十年六月乙巳,受皇太子宝,抚军北边。

○成宗钦明广孝皇帝元贞元年(乙未,一二九五年)

春,正月,癸丑,以太仆卿济尔哈朗为御史大夫。

壬戌,以国忌,即大圣寿万安寺饭僧七万。

癸亥,诏道家复行金箓科范。

以陨霜杀禾,赈安西王山后民米。

云南行省左丞杨炎龙,召为中书左丞。

以罢行枢密院,赐行中书省长官虎符,领其军。

庚午,以江浙行省平章阿喇卜丹为参知政事。

壬申,立北庭都元帅府。

罢瓜、沙等州屯田。

甲戌,有飞书妄言硃清、张宣有异图,诏慰勉之。

丞相鄂勒哲等言:“往年先帝尝命开真定冶河,已发丁夫人役,值先帝升遐,以聚众罢之。今宜遵旧制,俾卒其役。”从之。

召大司农丞姚燧为翰林学士,修《世祖实录》。初置检阅官,究核故事,燧与侍读高道凝总裁之。

礼部郎中王约,请行赠谥之典以旌忠勋,付《时政记》于史馆以备纂录,立供需府以专供亿,从之。授翰林直学士、同修国史。

帝之即位也,翰林学士王恽献《守成事鉴》,列敬天、法祖、爱民、恤兵等事为目,凡十五篇,所论悉本经旨。至是命同修国史、纂修实录,恽集《世祖圣训》六卷上之。

二月,丁丑,翰林学士承旨留梦炎告老,帝以其在先朝言无所隐,厚赐遣之。

壬午,罢江南茶税,以其数添入江西榷茶都转运使岁额。

丁亥,云南行省平章额森布哈言:“敢麻鲁有两夷未附,金齿亦叛服不常,请调兵六千,镇抚金齿,置驲入缅。”从之。

庚子,缅国来贡。

丁酉,帝如上都。

癸卯,以吕天麟为参知政事。

立云州银场都提举司。

中书省言:“近者阿哈玛特、僧格,怙势卖官,不别能否,只凭解由,选法由是大坏。宜令廉访司体覆以闻,省台核实,定其殿最,以明黜陟。其廉访司官,亦令省台同选为宜。”从之。

河东山西廉访使程思廉言:“太原岁饲诸王驼马一万四千馀匹,请止饲千匹。平阳诸郡岁输租税于北方,民甚苦之,请改输河东近仓。”从之。

思廉刚正疾恶,言事剀切,喜荐达人物。或讥其好名,思廉曰:“若避好名之讥,人不敢复为善矣。”

三月,乙巳朔,安南世子陈日燇遣使上表慰国哀,又上书谢宽贳恩,并献方物。

壬子,禁来朝官敛所属俸。

戊午,罢福建银场提举司。

中书言:“省臣、枢密院、御史台例应奏举官属,其馀诸司不宜奏请,今皆请之,非便。”诏:“自今已后,专令中书拟奏。”

以东作方殷,罢诸不急营造,惟帝师塔及张法师宫不罢。

壬戌,地震。监察御史滕安上上疏曰:“君失其道,责见于天,其咎在内庭窃干外政,小人显厕君子,名实混淆,刑赏僭差,阳为阴乘,致静者动。宜兢兢祗畏,侧身修行,反昔所为,以尽弭之之道。”执政不以闻,安上遂归。

夏,四月,辛巳,妖人蒙虫僭拟,及其党十三人皆伏诛。

庚寅,封乳母杨氏为赵国安翼夫人。以后列朝封乳母,遂沿为故事。

庚子,立掌谒司,掌皇太后宝,以宦者为之。

癸卯,设各路阴阳教授,仍禁阴阳人不得游于诸王、驸马之门。

闰月,丙午,为皇太后建佛寺于五台山,以前工部尚书尼济为匠作院使,董其役。

己未,罢打捕鹰房总管府及司籍、周用、薄敛等库、徽州路银场、各处盐场,仍免大都今岁田租。

庚申,河南行省亏两淮盐钞五千锭,遣官往鞫,命随其罪之轻重治之。陕西行省、山东都转运司并有增羡盐钞,各赐衣以旌其能。

南人洪邵学上封事,妄言五运,笞而遣之。南人又有陈利便请搜括田赋者,执政欲从之,参议中书省事王构与平章何荣祖共言其不可,辨之甚力,得不行。

壬戌,塔奇呼、阿萨尔以不法伏诛。

诏禁抽分市舶货而匿其精细者。

是月,兰州上下三百馀里河清三日。

帝以京师米贵,益广世祖之制,设三十肆,发米七万馀石粜之。其后每年增粜,多至四十万石,行之既久,多为豪强巧取。乃令有司籍贫民户数,验口给之,减赈粜之直三分之一,每岁亦不下二十馀万石。

五月,庚辰,诏:“各省止存儒学提学司一,馀悉罢之。”

升江南诸县为州,以户为差,户四万、五万者为下州,五万至十万为中州,下州官五员,中州六员。凡为中州二十八,下州十五。又以连州户不及额,降路为州。

辛巳,罢行大司农司。

甲申,诏:“自元贞元年五月以前逋欠钱粮者,皆罢征。”

丙申,以迈迪为签书枢密院事。迈迪,太傅巴延子也。皇太后言巴延尽心王室,欲令代其父知枢密院,帝以其年尚少。故有是命。

六月,戊申,历城县大清河水溢,坏民居。

壬子,诏辽阳省进海东青鹘,二十四驲,每驲给牛六头,使者食米五石,鹰食羊五口。又狗递十二驲,每户给钞十锭。

甲寅,翰林学士承旨董文用等进《世祖实录》。

乙卯,敕:“凡上封事者,中书省发缄视之,然后以闻。”

癸亥,立蒙古军都元帅府于西川,径隶

非轻;御史纠事之官,因兵卒争诉,责其帅如旧均役,情无害法,即有罪亦轻。”廷辨数四,帝意始悟,平章、御史各杖遣之。

◎元贞二年

春,正月,丙子,蠲两都站户和雇、和市。

己卯,诏江南毋捕天鹅。

上思州叛贼黄胜许攻剽水口、思光寨,湖广行省调兵击之,获其党黄法安等,贼遁入上牙六罗。

丙戌,安西王傅特齐托特穆尔等复请立王相府,帝曰:“去岁阿南达已尝面陈,朕以世祖定制谕之。今复奏请,岂欲以四川、京兆悉为彼有也!赋税、军站皆朝廷所司,今姑从汝请,置王相府,惟行王傅事。”

己丑,以御史中丞图齐为御史大夫。

御史台言:“汉人为同寮者,尝为奸人捃摭其罪,由是不敢尽言,请于近侍中择人用之。”帝曰:“安用此曹!其选汉人识达事体者为之。”

乙未,诏:“诸王、驸马,非奉旨毋罪官吏。”

二月,己亥朔,中书省言:“陛下自御极以来,所赐诸王、公主、驸马、勋臣,为数不轻,向之所储,散之殆尽。今继请者尚多,请甄别贫匮及赴边者赐之,其馀宜悉止。”从之。

诏:“奉使及军官殁而子弟未袭职者,其所佩金银符归于官,违者罪之。”

丙午,禁军将擅易侍卫军、蒙古军。以家奴代役者罪之,仍令其奴别入兵籍,以其主资产之半畀之。军将敢有纵之者,罢其职。

庚戌,诏:“军卒擅更代及逃归者,死。”

丙辰,诏:“江南道士贸易田者,输田商税。”

庚申,自六盘山至黄河,立屯田,置军万人。

丙寅,以大都留守司达噜噶齐丹津为中书平章政事。

时博果密称疾不出,帝召至便殿,谓曰:“朕知卿疾之故,以卿不能从人,人亦不能从卿也。欲以丹津代卿,如何?”博果密曰:“丹津实胜臣。”乃拜博果密平章军国重事,辞曰:“是职也,国朝惟史天泽尝为之,臣不敢当。”诏去“重”字,而以丹津代为平章政事。

三月,壬申,罢太原、平阳路酿进葡萄酒,其葡萄园,民恃为业者,皆还之。

癸酉,实都言晋王噶玛拉,多尔岱言伊啰勒,皆有异图,诏枢密院鞫之,无验。帝命言晋王者死,言伊啰勒者谪从军自效。

丙子,帝如上都。

丁丑,以完颜邦义、尼雅斯拉鼎、刘委安妄言朝政,杖之,徒二年,籍其家财之半。

夏,四月,绛州、黄岩饥,杭州火,并赈之。

五月,戊辰朔,免两都徭役。

辛未,安西王遣使来告贫乏,帝语之曰:“世祖以分赍之难,尝有圣训,阿南达亦知之矣。若言贫乏,岂独汝耶!去岁赐钞二十万锭,又给以粮。今与,则诸王以为不均;不与,则汝言人多饥死。其给粮万石,择贫者赈之。”

甲戌,诏:“民间马牛羊,百取其一,羊不满百者亦取之;惟色目人及数乃取。”

庚辰,土番叛,杀掠阶州军民,遣托克托会诸于特穆尔不花等合兵讨之。

甲申,禁诸王、驸马招户。

庚寅,罢四川马湖进独本葱。

丁酉,诏:“诸行省非奉旨,毋擅调军。”

是月,太原平晋、献州交河、莫州、醴陵皆水,莫亭、任丘、湖南济州螟。

六月,己亥,御史台言:“官吏受赂,初既辞伏,继以审核,而有司徇情,致令异辞者,宜加等论罪。”从之。

诏:“晋王所部衣粮,粮以岁给,衣则三年赐之。”

丙午,安南遣人招诱叛贼黄胜许,胜许遁入其国。

甲寅,降《官吏受赃条格》,凡十有三等。南台御史大夫阿喇卜丹言:“立法贵轻重得宜,使民不至易犯。今所降条格,除枉法外,其不枉法者,自二十两以下,罪与受一分者同科,似轻重少偏。”不听。

丙寅,诏行省、行台:“凡硃清、张宣有所陈列,毋辄止之。”

是月,大都、真定等路蝗,海南民饥,发粟赈之。

秋,七月,癸酉,诏:“云南、福建官吏满任者,给驿以归。”

壬午,巴延、阿珠、阿尔哈雅等所据江南田及权豪匿隐者,令输租。

增江西、湖南省参政一员,以硃清、张宣为之。

以虎贲三百人戍应昌。

广西贼陈飞等寇昭、梧、藤、容等州,湖广左丞巴特玛琳沁击平之。

是月,赈平阳等路饥。

八月,丁酉朔,禁舶商毋以金银过海,诸使海外国者不得为商。

壬寅,命江浙行省以船五十艘、水工千三百人沿海巡禁私盐。

乙巳,立捕盗赏格:“诸人能告捕者,强盗一名赏钞五十贯,窃盗半之,应捕者又半之,皆征诸犯人;无可征者,官给之。”

山东西道廉访使陈天祥上疏曰:“盗贼之起,各有所因,除岁凶诿之天时,宜且勿论,它如军旅不息,工役洊兴,原敛烦刑,皆足致盗,中间保护滋长之者,赦令是也。赦者,小人之幸,君子之不幸。彼强梁之徒,执兵杀人,有司尽力以擒之,朝廷加恩以释之,旦脱系累,暮即行劫,既不感恩,又不畏法。夫凶残悖逆,性已预定,诚非善化所能移,惟严刑以制之可也。”天祥既上疏,乃严督有司追捕,自其所部,南至汉江两千馀里,多就擒者。

九月,辛未,圣诞节,帝驻跸安同泊,受诸王、百官贺。

甲戌,征浙东、福建、湖广夏税,罢民间盐、铁炉灶及淮西诸巡禁打捕人员。

戊寅,元江贼舍资掠边境,梁王命集赛坦讨平之。

甲申,云南省臣额森布哈征奇兰。拔瓦农、开阳两寨,其党达喇率诸蛮来降,奇兰悉平,以其地为云远

路军民总管府。

辛卯,诸王楚布言“汪总帅等部众贫乏”,帝以其久戍,命留五千驻冬,馀悉遣还,至明年四月赴军。

李呼喇齐入觐,授陕西行中书省右丞、议本省公事。寻卒,后谥襄敏。

冬,十月,丁酉,有事于太庙。

壬子,帝至自上都。

诏:“职官坐赃论断,再犯者加本罪三等。”

赣州民刘六十,聚众至万馀,建立名号,朝廷遣将讨之,观望退缩,守令又因以扰良民,盗势益盛。江南行省左丞董士选请自往,即日就道,不求益兵,但率掾吏李霆镇、元明善二人持文书以去,众莫测其所为。至赣境,捕官吏害民者治之,民相告语曰:“不知有官法如此!”进至兴国,距贼营不百里,命择将校,分兵守地待命。察知激乱之人,悉置于法,复诛奸民之为囊橐者。于是民争出自效,不数日,六十就擒,馀众悉散。军中获贼所为文书,具有旁近郡县富人姓名,霆镇、明善请焚之,民心益安。遣使以事平报于朝。博果密召其使谓之曰:“董公上功簿耶?”使者曰:“某且行,左丞授之言曰:‘朝廷若以军功为问,但言镇抚无状,得免罪幸甚,何功之可言!’”因出其书,但请黜赃吏数人而已,不言破贼事,时称其不伐。

十一月,己巳,乌图达等进所译《太宗、宪宗、世祖实录》。

辛未,以洪泽、芍陂屯田军万人修大都城。

遣枢密院官整饬江南诸镇戍,凡将校勤怠者,列实以闻。

增海运明年粮六十万石。

乙酉,枢密院言:“江南近边州县,宜择险要之地合群成为一屯,卒有警急,易于征发。”诏行省图地形、核军实以闻。

增大都巡防汉军。

十二月,戊戌,立彻里军民总管府。

云南行省臣言:“大彻里地与八百媳妇犬牙相错,今大彻里胡念已降,小彻里复占击地利,多相杀掠。胡念遣其弟胡伦乞别置一司,择通习蛮夷情状者为之帅,招其来附,以为进取之地。”从之。

癸卯,定诸王朝会赐与之数有差。

丁未,诏行省征补逃亡军。

癸亥,释在京囚百人。

增置侍御史二员。

是岁,大都、保定、汴梁、江陵、沔阳、淮安水;金、复州风损禾;太原、开元、河南、芍陂旱。蠲其田租。

初,裕宗即世,世祖欲定皇太子,未知所立。以问鄂尔根萨理,即以帝为对,且言帝仁孝恭俭宜立,于是大计乃决。帝与太后皆莫之知也,数召鄂尔根萨理,不往。帝抚军北边,世祖遣鄂尔根萨理奉皇太子宝于帝,乃一至其邸。及即位,谓鄂尔根萨理曰:“朕在潜邸,谁为不愿事朕者!惟卿虽召不至,今乃知卿真得大臣体。”遂加守司徒、集贤院使、领太史院事。自是召对不名,赐坐,视诸侯王等。尝语左右曰:“若全平章者,真全材也,于今殆无其比。”鄂尔根萨理父别名万全,故以全为氏云。

○成宗钦明广孝皇帝大德元年(丁酉,一二九七年)

春,正月,丙戌,锡宝齐等为叛寇所掠,仰食于官,赐以农具、牛种,俾耕种自给。

辛卯,以张斯立为中书参知政事。

给晋王所部屯田农器。

建五福太乙神坛畤。

二月,丙申,蒙阳甸部长纳款,来献方物,且请岁贡银千两及置驿传,诏即其地立通西军民府。

甲辰,诏:“诸军民相讼者,军民官同听之。”

丁未,省打捕鹰房府入东京路。

己未,改福建省为福建、平海等处行中书省、徙治泉州。平章高兴言泉州与琉球相近,或招或取,易得其情,故徙之。

封缅酋为国王,仍戒饬云南等处边将,毋擅兴兵甲。

庚申,诏改元,赦天下,免上都、大都、隆兴差税三年。

召耶律有尚为国子祭酒,以其前在国学能振儒风也。寻除集贤学士,兼其职。

以行徽政院副使王庆端为中书右丞。

奇彻亲军都指挥使托克托呼自北边入朝,拜同知枢密院事,命还北边。行至宣府卒,赠司空,谥武毅。

三月,庚午,以陕西行省平章额森特穆尔为中书平章政事,中书左丞梁得珪为中书右丞。

以彻尔为江南诸道行台御史大夫。

彻尔之官,谓都事贾钧曰:“国家置御史台,所以肃清庶官,美风俗,举教化也。乃者御史不存大体,按巡以苛为明,征赃以多为功,至有迫子证父、弟证兄、奸讦主者,伤风败教,莫兹为甚!为我语诸御史,毋效尤为也。”帝闻而善之。

丙子,帝如上都。命典瑞少监焦养直进讲《资治通鉴》,养直因陈规谏之言,帝厚赐之。

丁丑,以江西行省左丞巴特玛琳沁为中书左丞。

庚辰,达噜噶齐托尔苏受赂,为其奴所告,毒杀其奴,坐弃市。

丁亥,禁正月至七月捕猎,大都八百里内亦如之。

庚寅,立江淮等处财赋总管府及提举司。

以梁曾为杭州路总管。曾善抚字,户口复者五万馀。上言请禁暮夜鞫囚、游市酷刑,诏著为令。

先是五台山佛寺成,皇太后亲往祈祝。监察御史真定李元礼上书于太后曰:“古人有言:‘生民之利害,社稷之大计,惟所见闻而不系职司者,独宰相得行之,谏官得言之。’今朝廷不设谏官,御史职当言路,即谏官也,乌可坐视得失,而无一言以裨益圣治万分之一哉!伏见五台山创建寺宇,土木既兴,工匠失役,不下数万。附近数路州县,供亿烦重,男女废耕织,百物踊贵,民不聊生。今闻太后亲临五台,布施金币,臣谓其不可行者有五:时当盛夏,禾稼方茂

百姓岁计,全仰秋成,扈从经过,不无蹂躏,一也;

太后春秋已高,亲劳圣体,往复暑途数千里,不避风日,万一调养失宜,悔将何及!二也;

至尊举动,必书简册以贻万世,书而不法,将焉用之!三也;

财不天降,皆出于民,今日支持调度,百倍曩时,而又劳民伤财以奉土木,四也;

佛以慈悲方便为教,虽穷珍玩供养不为喜,虽无一物为献亦不怒。今太后为苍生祈福,而先劳圣体,使天子旷定省之礼,五也。

伏愿中路回辕,端居深宫,俭以养德,静以颐神,上以循先皇后之懿范,次以尽圣天子之孝心,下以慰元元之望,如此,则不祈福而福自至矣。”

台臣不敢以闻,至是侍御史万僧与御史中丞崔彧不合,诣架阁库取前章,封之入奏曰:“崔中丞私党汉人,李御史为大言谤佛,谓不宜建寺。”

帝大怒,遣近臣赍其章,敕鄂勒哲、博果密鞫问。

博果密以国语译而读之,鄂勒哲曰:“其意与吾正同。往吾尝以此谏,太后曰:‘吾非喜建此寺,盖先尝许为之,非汝所知也。’”

博果密曰:“他御史惧不敢言,惟一御史敢言,诚可赏也!”

鄂勒哲等以其章上闻,帝沉思良久曰:“御史之言是也。”

乃罢万僧,复元礼职。

归德、徐、邳、汴梁水,免其田租;道州旱,辽阳饥,并赈之。

夏,四月,癸巳朔,日有食之。

丙申,中书省、御史台言:“阿喇卜丹及崔彧条陈台宪诸事,请依旧例。御史台不立选,其用人则于常调官选之,惟监察御史、首领官,令御史台自选。各道廉访司,必择蒙古人为使,或缺则以色目世臣子孙为之,其次参以色目、汉人。又,哈喇齐、阿苏各举监察御史非便,亦宜止于常选择人,各省文案,行台差人检核。宿卫近侍,奉特旨令台宪擢用者,必须明奏,然后任之。行台御史秩满而有效绩者,或迁内台,或呈中书省,迁调廉访司亦如之,其不称职,省台择人代之。未历有司者,授以牧民之职,经省台同选者,听御史台自调。中收省或用台察之人,亦宜与御史台同议,各官府宪司官,毋得辄入体察。今拟除转运盐司使外,其馀官府,悉依旧例。”从之。

董文用请致仕。文用自世祖时,每侍燕,与蒙古大臣同列。裕宗尝就榻上赐酒,使毋下拜跪饮。帝在东宫,正旦受贺,于众中见文用,召使前,曰:“吾向见至尊,其称汝贤。辄亲取酒赐之,眷赍益厚。至是许其归,官一子乡郡侍养。

五月,丙寅,河决汴梁,发民三万人塞之。

戊辰,追收诸位下为商者制书驿券。

建临洮佛寺。

诏:“强盗奸伤事主者,首从悉诛。不伤事主,止诛为首;从者剌配,再犯亦诛。”

丁丑,禁民间捕鬻鹰鹞。

各路平准行用库,旧制选部民富有力者为副。庚寅,命自今以常调官为之,隶行省者从行省署用。

上思州叛贼黄胜许,遣其子志宝来降。

漳水溢,损民禾稼。

六月,甲午,诸王额尔罕遣使乘驲祀五岳、四渎,命追其驲券,仍切责之。

以湖广行省参政崔良知廉贫,赐盐课钞十锭。

臧梦解迁江西廉访副使。临江路总管李倜,素狡狯,而又附大臣势以控持省宪,梦解按其赃罪,吏治以澄。

中丞崔彧,居御史台久,又守正不阿,以故人多疾之。丙辰,监察御史鄂罗实喇,劾奏彧兄在先朝尝有罪,还其所籍家产非宜;又买僧寺水碾违制。帝怒其妄言,笞而遣之。

诏:“僧道犯奸盗重罪者,听有司鞫问。”

戊寅,前翰林学士承旨董文用卒。

文用以忠言正论为己任,平居闻朝政有一未善,辄终夜不寐,倚壁叹憾不置曰:“祖宗艰难成立之天下,岂可使贼臣坏之!”故每与朝议,即奋言不顾危祸。阿哈玛特、卢世荣、僧格之党,百计欲杀之,不以为意,曰:“人臣在位,岂爱身苟容,而上负国家,下负生民乎!”好贤乐善出天性,待下士必尽礼,至老不倦。仕宦五十年,卒之日,唯祭器、书册而已。赠少保、寿国公,谥忠穆。

是月,和州历阳县江溢,漂没庐舍万八千五百馀家。

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-元纪-元纪十-译文

从旃蒙协洽年正月开始,到强圉作噩年六月结束,共两年多。

皇帝名叫特穆尔,是世祖的孙子,裕宗戬珍的第三个儿子,母亲是徽仁裕圣皇后鸿吉哩氏,至元二年九月庚子日出生。二十四年,诸王纳颜反叛,世祖亲自率军讨平。后来哈坦又反叛,皇帝奉命前往征讨,哈坦败亡。三十年六月乙巳日,受封为皇太子,抚军北边。

○成宗钦明广孝皇帝元贞元年(乙未,一二九五年)

春天,正月,癸丑日,任命太仆卿济尔哈朗为御史大夫。

壬戌日,因为国忌日,在大圣寿万安寺供养七万僧人。

癸亥日,下诏让道家恢复金箓科范的仪式。

因为霜冻毁坏了庄稼,赈济安西王山后的百姓米粮。

云南行省左丞杨炎龙,被召为中书左丞。

因为撤销行枢密院,赐给行中书省长官虎符,统领军队。

庚午日,任命江浙行省平章阿喇卜丹为参知政事。

壬申日,设立北庭都元帅府。

撤销瓜州、沙州等地的屯田。

甲戌日,有匿名信诬告硃清、张宣有异心,皇帝下诏安慰勉励他们。

丞相鄂勒哲等人说:“往年先帝曾命令开凿真定冶河,已经征发了丁夫人役,因为先帝去世,聚集的民众解散了。现在应该遵循旧制,完成这项工程。”皇帝同意了。

召大司农丞姚燧为翰林学士,修撰《世祖实录》。初次设立检阅官,核查旧事,姚燧与侍读高道凝负责总编。

礼部郎中王约,请求实行赠谥制度以表彰忠勋,将《时政记》交给史馆以备编纂,设立供需府以专门负责供应,皇帝同意了。任命他为翰林直学士、同修国史。

皇帝即位时,翰林学士王恽献上《守成事鉴》,列举敬天、法祖、爱民、恤兵等事为条目,共十五篇,所论皆依据经典。此时命令他同修国史、纂修实录,王恽编纂《世祖圣训》六卷上呈。

二月,丁丑日,翰林学士承旨留梦炎告老还乡,皇帝因为他在先朝时直言不讳,厚赏并送他回乡。

壬午日,撤销江南茶税,将其数额加入江西榷茶都转运使的年度定额。

丁亥日,云南行省平章额森布哈说:“敢麻鲁有两个夷族未归附,金齿也叛服不定,请调兵六千,镇抚金齿,设立驿站通往缅甸。”皇帝同意了。

庚子日,缅甸国来进贡。

丁酉日,皇帝前往上都。

癸卯日,任命吕天麟为参知政事。

设立云州银场都提举司。

中书省说:“近来阿哈玛特、僧格,依仗权势卖官,不区分才能,只凭解由,选官制度因此大坏。应该让廉访司核查上报,省台核实,定其优劣,以明确升降。廉访司官员,也应让省台共同选拔。”皇帝同意了。

河东山西廉访使程思廉说:“太原每年饲养诸王的骆驼马匹一万四千多匹,请只饲养一千匹。平阳诸郡每年向北方输送租税,百姓非常痛苦,请改输河东近仓。”皇帝同意了。

程思廉刚正嫉恶,言事切中要害,喜欢推荐人才。有人讥讽他好名,程思廉说:“如果为了避免好名的讥讽,人们就不敢再做好事了。”

三月,乙巳日初一,安南世子陈日燇派使者上表慰问国哀,又上书感谢宽恕之恩,并献上土特产。

壬子日,禁止来朝官员收取下属的俸禄。

戊午日,撤销福建银场提举司。

中书省说:“省臣、枢密院、御史台按规定应奏举官属,其他诸司不应奏请,现在都奏请,不便。”下诏:“从今以后,专令中书省拟奏。”

因为春耕繁忙,撤销各种不急的工程,只有帝师塔和张法师宫不撤销。

壬戌日,发生地震。监察御史滕安上上疏说:“君主失道,责罚见于天,其过错在于内庭干预外政,小人混入君子之中,名实混淆,刑赏失当,阳被阴乘,导致静者动。应该兢兢业业,谨慎行事,反省过去的作为,以尽消除之道。”执政者没有上报,滕安上于是辞职回乡。

夏天,四月,辛巳日,妖人蒙虫僭越称帝,及其党羽十三人皆被处死。

庚寅日,封乳母杨氏为赵国安翼夫人。以后各朝封乳母,遂成为惯例。

庚子日,设立掌谒司,掌管皇太后宝印,由宦官担任。

癸卯日,设立各路阴阳教授,仍禁止阴阳人出入诸王、驸马之门。

闰月,丙午日,为皇太后在五台山建佛寺,任命前工部尚书尼济为匠作院使,负责工程。

己未日,撤销打捕鹰房总管府及司籍、周用、薄敛等库、徽州路银场、各处盐场,并免除大都今年的田租。

庚申日,河南行省亏欠两淮盐钞五千锭,派官员前往审问,命令根据罪行的轻重处理。陕西行省、山东都转运司都有增羡盐钞,各赐衣服以表彰其才能。

南人洪邵学上封事,妄言五运,被鞭打后遣返。南人又有陈利便请求搜括田赋,执政者想同意,参议中书省事王构与平章何荣祖共同说不可,辩论得很激烈,最终没有实行。

壬戌日,塔奇呼、阿萨尔因不法被处死。

下诏禁止抽取市舶货物而隐匿精细者。

这个月,兰州上下三百多里的河水清澈了三天。

皇帝因为京师米价昂贵,进一步扩大世祖的制度,设立三十个米店,发放七万多石米出售。以后每年增加出售,多达四十万石,实行久了,多为豪强巧取。于是命令有关部门登记贫民户数,按人口发放,减少赈粜价格的三分之一,每年也不少于二十多万石。

五月,庚辰日,下诏:“各省只保留一个儒学提学司,其余全部撤销。”

将江南各县升为州,以户数为标准,户四万、五万的为下州,五万至十万的为中州,下州设五员官员,中州设六员。共设中州二十八,下州十五。又因为连州户数不足,降路为州。

辛巳日,撤销行大司农司。

甲申日,下诏:“自元贞元年五月以前拖欠的钱粮,全部免除。”

丙申日,任命迈迪为签书枢密院事。迈迪是太傅巴延的儿子。皇太后说巴延尽心王室,想让他代替其父知枢密院,皇帝因为他年纪尚小,所以有此任命。

六月,戊申日,历城县大清河水泛滥,毁坏民居。

壬子日,下诏辽阳省进贡海东青鹘,二十四驿站,每驿站给牛六头,使者食米五石,鹰食羊五口。又狗递十二驿站,每户给钞十锭。

甲寅日,翰林学士承旨董文用等进呈《世祖实录》。

乙卯日,敕令:“凡上封事者,中书省开封查看,然后上报。”

癸亥日,在西川设立蒙古军都元帅府,直属

御史是负责纠察事务的官员,因为士兵们争相诉讼,责备他们的统帅像以前一样平均分配劳役,情节并不违法,即使有罪也很轻。”经过多次廷辩,皇帝终于明白了,平章和御史各自被杖责后遣返。

◎元贞二年

春天,正月,丙子日,免除两都站户的和雇、和市。

己卯日,下诏江南地区不得捕捉天鹅。

上思州的叛贼黄胜许攻打剽水口、思光寨,湖广行省调兵攻打他们,抓获了他们的党羽黄法安等人,叛贼逃入上牙六罗。

丙戌日,安西王傅特齐托特穆尔等人再次请求设立王相府,皇帝说:“去年阿南达已经当面陈述过,我已经用世祖的定制来告诫他。现在又再次奏请,难道是想把四川、京兆都据为己有吗!赋税、军站都是朝廷所管辖的,现在姑且听从你们的请求,设立王相府,但只能行使王傅的职责。”

己丑日,任命御史中丞图齐为御史大夫。

御史台说:“汉人作为同僚,曾经被奸人搜集他们的罪状,因此不敢完全说出实情,请从近侍中选择人来任用。”皇帝说:“何必用这些人!应该选择那些汉人中通晓事理的人来担任。”

乙未日,下诏:“诸王、驸马,没有奉旨不得处罚官吏。”

二月,己亥日初一,中书省说:“陛下自从登基以来,赐给诸王、公主、驸马、勋臣的财物,数量不小,以前的储备,已经散尽。现在继续请求的人还很多,请甄别那些贫困和赴边的人赐予他们,其余的应该全部停止。”皇帝同意了。

下诏:“奉使和军官去世而子弟未袭职的,他们所佩戴的金银符归官府所有,违者治罪。”

丙午日,禁止军将擅自更换侍卫军、蒙古军。用家奴代替服役的,治罪,并命令他们的家奴另入兵籍,将其主人的一半资产给予他们。军将敢有纵容的,罢免其职务。

庚戌日,下诏:“军卒擅自更换或逃回的,处死。”

丙辰日,下诏:“江南道士贸易田地的,缴纳田商税。”

庚申日,从六盘山到黄河,设立屯田,安置一万军队。

丙寅日,任命大都留守司达噜噶齐丹津为中书平章政事。

当时博果密称病不出,皇帝召他到便殿,对他说:“我知道你生病的原因,是因为你不能顺从别人,别人也不能顺从你。我想用丹津代替你,怎么样?”博果密说:“丹津确实比我强。”于是任命博果密为平章军国重事,博果密推辞说:“这个职位,国朝只有史天泽曾经担任过,我不敢当。”皇帝下诏去掉“重”字,而用丹津代替他为平章政事。

三月,壬申日,停止太原、平阳路进贡葡萄酒,那些葡萄园,百姓赖以谋生的,都归还给他们。

癸酉日,实都说晋王噶玛拉,多尔岱说伊啰勒,都有异图,下诏枢密院审讯他们,没有证据。皇帝命令说晋王的处死,说伊啰勒的贬谪从军自效。

丙子日,皇帝前往上都。

丁丑日,因为完颜邦义、尼雅斯拉鼎、刘委安妄言朝政,杖责他们,流放两年,没收他们一半家财。

夏天,四月,绛州、黄岩发生饥荒,杭州发生火灾,都予以赈济。

五月,戊辰日初一,免除两都的徭役。

辛未日,安西王派使者来报告贫困,皇帝对他说:“世祖因为分赐的困难,曾经有圣训,阿南达也知道。如果说贫困,难道只有你吗!去年赐给你二十万锭钞,又给了粮食。现在再给,诸王会认为不均;不给,你会说很多人饿死。给你一万石粮食,选择贫困的人赈济。”

甲戌日,下诏:“民间的马牛羊,每百头取一头,羊不满百头的也取一头;只有色目人达到数量才取。”

庚辰日,土番叛乱,杀害掠夺阶州军民,派遣托克托会合诸于特穆尔不花等合兵讨伐他们。

甲申日,禁止诸王、驸马招揽户口。

庚寅日,停止四川马湖进贡独本葱。

丁酉日,下诏:“各行省没有奉旨,不得擅自调军。”

这个月,太原平晋、献州交河、莫州、醴陵都发生水灾,莫亭、任丘、湖南济州发生螟灾。

六月,己亥日,御史台说:“官吏受贿,起初已经认罪,接着经过审核,而有司徇情,导致他们改变供词的,应该加重论罪。”皇帝同意了。

下诏:“晋王所部的衣粮,粮食每年供给,衣服则每三年赐予一次。”

丙午日,安南派人招诱叛贼黄胜许,黄胜许逃入其国。

甲寅日,颁布《官吏受赃条格》,共十三等。南台御史大夫阿喇卜丹说:“立法贵在轻重得当,使百姓不至于轻易犯法。现在颁布的条格,除枉法外,那些不枉法的,自二十两以下,罪与受一分者同科,似乎轻重有些偏颇。”皇帝不听。

丙寅日,下诏行省、行台:“凡是硃清、张宣有所陈述的,不要立即制止。”

这个月,大都、真定等路发生蝗灾,海南百姓饥荒,发放粮食赈济。

秋天,七月,癸酉日,下诏:“云南、福建官吏任满的,给予驿站返回。”

壬午日,巴延、阿珠、阿尔哈雅等占据的江南田地及权豪隐匿的,命令他们缴纳租税。

增加江西、湖南省参政一员,任命硃清、张宣担任。

派遣虎贲三百人戍守应昌。

广西贼寇陈飞等侵犯昭、梧、藤、容等州,湖广左丞巴特玛琳沁击败了他们。

这个月,赈济平阳等路的饥荒。

八月,丁酉日初一,禁止舶商携带金银过海,出使海外的不得经商。

壬寅日,命令江浙行省用五十艘船、一千三百名水工沿海巡禁私盐。

乙巳日,设立捕盗赏格:“凡是能告发抓捕的,强盗一名赏钞五十贯,窃盗减半,应捕者再减半,都从犯人那里征收;无法征收的,官府给予。”

山东西道廉访使陈天祥上疏说:“盗贼的兴起,各有其原因,除了年成不好归咎于天时,暂且不论,其他如军旅不息,工役频繁,原敛烦刑,都足以导致盗贼,中间保护滋长他们的,是赦令。赦令,是小人的幸运,君子的不幸。那些强横之徒,执兵杀人,有司尽力抓捕他们,朝廷加恩释放他们,早上刚脱困,晚上就再次行劫,既不感恩,又不畏法。凶残悖逆,本性已定,确实不是善化所能改变的,只有严刑才能制服他们。”陈天祥上疏后,严厉督促有司追捕,自其所辖地区,南至汉江两千余里,很多盗贼被抓获。

九月,辛未日,圣诞节,皇帝驻跸安同泊,接受诸王、百官的祝贺。

甲戌日,征收浙东、福建、湖广的夏税,停止民间的盐、铁炉灶及淮西诸巡禁打捕人员。

戊寅日,元江贼寇舍资掠夺边境,梁王命令集赛坦讨伐平定他们。

甲申日,云南省臣额森布哈征讨奇兰。攻下瓦农、开阳两寨,其党羽达喇率领诸蛮来降,奇兰全部平定,以其地为云远。

设立路军民总管府。

辛卯日,诸王楚布上奏说:“汪总帅等部众贫困。”皇帝因为他们长期戍守,命令留下五千人驻守过冬,其余的全部遣返,到明年四月再回到军中。

李呼喇齐入朝觐见,被任命为陕西行中书省右丞,参与本省公事。不久去世,后来被追谥为襄敏。

冬季,十月,丁酉日,在太庙举行祭祀。

壬子日,皇帝从上都返回。

下诏:“官员因贪污被定罪,再犯者加重本罪三等。”

赣州百姓刘六十,聚集了上万人,建立了自己的名号,朝廷派将领讨伐他,但将领们观望退缩,地方官员又趁机骚扰良民,盗贼的势力更加猖獗。江南行省左丞董士选请求亲自前往,当天就出发,不要求增兵,只带了掾吏李霆镇和元明善两人,带着文书前去,众人都不明白他的意图。到了赣州境内,逮捕了那些害民的官吏并加以惩治,百姓们互相传话说:“没想到官法如此严明!”前进到兴国,距离贼营不到百里,命令挑选将校,分兵守地待命。查明了引发动乱的人,全部依法处置,还诛杀了那些为盗贼提供庇护的奸民。于是百姓们争相出来效力,没过几天,刘六十被擒获,其余的人全部散去。军中缴获了盗贼的文书,上面有附近郡县富人的姓名,李霆镇和元明善请求烧掉这些文书,民心更加安定。派遣使者将平定叛乱的消息报告朝廷。博果密召见使者说:“董公上报了功劳簿吗?”使者说:“我出发时,左丞交代说:‘朝廷如果问起军功,只说镇抚不力,能免罪就很幸运了,哪里还敢谈功劳!’”于是拿出文书,只请求罢免几个贪官污吏,没有提到破贼的事,当时人们称赞他不居功。

十一月,己巳日,乌图达等人进献了翻译的《太宗、宪宗、世祖实录》。

辛未日,派遣洪泽、芍陂的屯田军一万人修建大都城。

派遣枢密院官员整顿江南各镇戍,凡是将校勤勉或懈怠的,都要如实上报。

增加明年海运粮食六十万石。

乙酉日,枢密院上奏:“江南靠近边境的州县,应该选择险要的地方,将民众集中起来形成一个屯,一旦有紧急情况,便于征发。”皇帝下诏让行省绘制地形图,核实军事实力后上报。

增加大都的巡防汉军。

十二月,戊戌日,设立彻里军民总管府。

云南行省大臣上奏:“大彻里地区与八百媳妇国犬牙交错,现在大彻里的胡念已经投降,小彻里又占据了有利地形,经常互相杀掠。胡念派他的弟弟胡伦请求另设一个机构,选择熟悉蛮夷情况的人担任首领,招抚他们归附,作为进一步进取的基础。”皇帝同意了。

癸卯日,规定诸王朝会时赐予的物品数量有所不同。

丁未日,下诏让行省征召逃亡的士兵。

癸亥日,释放了在京的一百名囚犯。

增设两名侍御史。

这一年,大都、保定、汴梁、江陵、沔阳、淮安发生了水灾;金州、复州的风灾损害了庄稼;太原、开元、河南、芍陂发生了旱灾。免除这些地区的田租。

当初,裕宗去世后,世祖想确定皇太子的人选,但不知道立谁。于是询问鄂尔根萨理,鄂尔根萨理推荐了皇帝,并且说皇帝仁孝恭俭,应该立为太子,于是大计就定了下来。皇帝和太后都不知道这件事,多次召见鄂尔根萨理,他都没有去。皇帝在北边抚军时,世祖派鄂尔根萨理带着皇太子的宝印去见皇帝,这才到了他的府邸。等到皇帝即位后,对鄂尔根萨理说:“朕在潜邸时,谁不愿意侍奉朕!只有你虽然被召见却不来,现在才知道你真是有大臣的风范。”于是加封他为守司徒、集贤院使、领太史院事。从此以后,皇帝召见他时不叫他的名字,赐座,待遇与诸侯王相同。皇帝曾对左右说:“像全平章这样的人,真是全才,如今恐怕没有能比得上他的。”鄂尔根萨理的父亲别名叫万全,所以以“全”为姓氏。

○成宗钦明广孝皇帝大德元年(丁酉,一二九七年)

春季,正月,丙戌日,锡宝齐等人被叛寇掠夺,依靠官府供给食物,皇帝赐给他们农具、牛和种子,让他们耕种自给。

辛卯日,任命张斯立为中书参知政事。

给晋王所部的屯田军发放农具。

建造五福太乙神坛。

二月,丙申日,蒙阳甸的部长归顺,前来进献地方特产,并且请求每年进贡一千两银子并设立驿站,皇帝下诏在当地设立通西军民府。

甲辰日,下诏:“凡是军民之间的诉讼,军民官员要一起审理。”

丁未日,将打捕鹰房府并入东京路。

己未日,将福建省改为福建、平海等处行中书省,并将治所迁到泉州。平章高兴说泉州与琉球相近,无论是招抚还是攻取,都容易了解情况,所以迁到那里。

封缅甸酋长为国王,并告诫云南等地的边将,不要擅自兴兵。

庚申日,下诏改元,大赦天下,免除上都、大都、隆兴的差税三年。

召耶律有尚为国子祭酒,因为他之前在国学中能够振兴儒学。不久又任命他为集贤学士,兼任原职。

任命行徽政院副使王庆端为中书右丞。

奇彻亲军都指挥使托克托呼从北边入朝,被任命为同知枢密院事,命令他返回北边。走到宣府时去世,追赠司空,谥号武毅。

三月,庚午日,任命陕西行省平章额森特穆尔为中书平章政事,中书左丞梁得珪为中书右丞。

任命彻尔为江南诸道行台御史大夫。

彻尔上任时,对都事贾钧说:“国家设立御史台,是为了肃清百官,美化风俗,推行教化。然而现在的御史们不注重大局,巡视时以苛刻为明察,追赃时以多为功绩,甚至有人逼迫儿子告发父亲、弟弟告发兄长、奸诈之人告发主人,伤风败俗,没有比这更严重的了!你替我告诉各位御史,不要效仿这些行为。”皇帝听说后很赞赏。

丙子日,皇帝前往上都。命令典瑞少监焦养直进讲《资治通鉴》,焦养直趁机陈述规谏之言,皇帝厚赏了他。

丁丑日,任命江西行省左丞巴特玛琳沁为中书左丞。

庚辰日,达噜噶齐托尔苏受贿,被他的奴仆告发,他毒杀了奴仆,被判处弃市。

丁亥日,禁止从正月到七月捕猎,大都八百里内也照此执行。

庚寅日,设立江淮等处财赋总管府及提举司。

任命梁曾为杭州路总管。梁曾善于安抚百姓,恢复了五万多户口。他上奏请求禁止夜间审讯囚犯、游街酷刑,皇帝下诏将其定为法令。

之前五台山的佛寺建成,皇太后亲自前往祈祝。监察御史真定李元礼上书给太后说:“古人说:‘百姓的利害,国家的大计,只有那些不局限于职责的人才能提出,宰相可以执行,谏官可以进言。’现在朝廷没有设立谏官,御史的职责就是进言,也就是谏官,怎么能坐视得失,而不进一言来为圣治贡献万分之一的帮助呢!我看到五台山修建寺庙,土木工程已经启动,工匠们失去了工作,不下数万人。附近几个路州的百姓,供应繁重,男女荒废了耕织,物价飞涨,民不聊生。现在听说太后亲自前往五台山,布施金币,我认为有五个不可行的理由:当时正值盛夏,庄稼正在生长。

百姓一年的生计,全靠秋天的收成,随从经过的地方,难免会有践踏,这是第一点;

太后年纪已高,亲自劳顿身体,往返于数千里的炎热路途,不避风雨,万一调养不当,后悔都来不及!这是第二点;

皇帝的一举一动,必须记录在史册中传给后世,如果记录不合法度,那还有什么用!这是第三点;

财富不是从天而降的,都来自于百姓,如今国家的开支调度,比过去增加了百倍,还要劳民伤财来修建寺庙,这是第四点;

佛教以慈悲和方便为教义,即使供奉再多的珍宝也不会感到高兴,即使没有任何供奉也不会生气。如今太后为百姓祈福,却先劳累了身体,使天子无法尽到定省之礼,这是第五点。

恳请太后在中途返回,安居深宫,以节俭来培养德行,以安静来颐养精神,上以遵循先皇后的美德,次以尽到天子的孝心,下以安慰百姓的期望,这样,即使不祈福,福气也会自然到来。”

台臣不敢将此事上报,直到侍御史万僧与御史中丞崔彧不和,前往架阁库取来之前的奏章,封好后上奏说:“崔中丞私下结党汉人,李御史大言不惭地诽谤佛教,说不应该建寺庙。”

皇帝大怒,派遣近臣带着奏章,命令鄂勒哲、博果密审问。

博果密用国语翻译并宣读奏章,鄂勒哲说:“他的意思和我正相同。以前我曾以此劝谏,太后说:‘我不是喜欢建这座寺庙,而是之前已经答应要建,这不是你能理解的。’”

博果密说:“其他御史都害怕不敢说,只有这位御史敢说,确实值得嘉奖!”

鄂勒哲等人将奏章上报,皇帝沉思良久后说:“御史的话是对的。”

于是罢免了万僧,恢复了元礼的职位。

归德、徐州、邳州、汴梁发生水灾,免除了这些地方的田租;道州发生旱灾,辽阳发生饥荒,都进行了赈济。

夏季,四月,癸巳朔日,发生了日食。

丙申日,中书省、御史台说:“阿喇卜丹和崔彧提出的关于台宪的各项建议,请按照旧例执行。御史台不设立选拔制度,其用人从常调官中选拔,只有监察御史、首领官,由御史台自行选拔。各道廉访司,必须选择蒙古人担任使臣,如果缺员则由色目世臣的子孙担任,其次再考虑色目人和汉人。另外,哈喇齐、阿苏各自举荐监察御史不合适,也应该从常调官中选拔,各省的文案,由行台派人核查。宿卫近侍,奉特旨由台宪提拔任用的,必须明确上奏,然后才能任命。行台御史任期届满且有政绩的,或调任内台,或呈报中书省,迁调廉访司也是如此,如果不称职,由省台选择人员替代。没有经历过有司职务的,授予牧民之职,经过省台共同选拔的,由御史台自行调任。中书省如果要任用台察的人员,也应该与御史台共同商议,各官府的宪司官员,不得擅自进行体察。现在拟议除转运盐司使外,其他官府,都按照旧例执行。”皇帝同意了。

董文用请求退休。董文用自从世祖时期,每次参加宴会,都与蒙古大臣同列。裕宗曾在榻上赐酒,让他不必下拜跪饮。皇帝在东宫时,正旦接受朝贺,在众人中见到董文用,召他上前,说:“我以前见到皇帝,他称赞你贤能。于是亲自取酒赐给你,对你的恩宠更加深厚。现在允许他退休,任命他的一个儿子在乡郡侍养。

五月,丙寅日,黄河在汴梁决口,征发三万百姓去堵塞决口。

戊辰日,追收各位下属为商人的制书驿券。

修建临洮佛寺。

下诏:“强盗奸淫伤害事主的,首犯和从犯一律处死。不伤害事主的,只处死首犯;从犯刺配,再犯也处死。”

丁丑日,禁止民间捕捉和贩卖鹰鹞。

各路平准行用库,旧制是选拔部民中富裕有力的人担任副职。庚寅日,命令从现在起由常调官担任,隶属于行省的由行省署任用。

上思州叛贼黄胜许,派遣他的儿子黄志宝前来投降。

漳水泛滥,损害了百姓的庄稼。

六月,甲午日,诸王额尔罕派遣使者乘驿马祭祀五岳、四渎,命令追回他的驿券,并严厉责备他。

因为湖广行省参政崔良知廉洁清贫,赐给他盐课钞十锭。

臧梦解调任江西廉访副使。临江路总管李倜,一向狡猾,又依附大臣的势力来控制省宪,臧梦解查办他的贪赃罪行,吏治得以澄清。

中丞崔彧,长期在御史台任职,又刚正不阿,因此很多人嫉恨他。丙辰日,监察御史鄂罗实喇,弹劾崔彧的兄长在先朝曾有罪,归还他被没收的家产不合适;又购买僧寺的水碾违反制度。皇帝对他的妄言感到愤怒,鞭打后将他遣送回去。

下诏:“僧道犯有奸盗重罪的,由有司审问。”

戊寅日,前翰林学士承旨董文用去世。

董文用以忠言正论为己任,平时听到朝政有不妥之处,常常整夜不眠,倚着墙壁叹息遗憾说:“祖宗艰难创立的天下,怎么能让贼臣毁掉!”所以每次参与朝议,总是奋不顾身地直言,不顾危险。阿哈玛特、卢世荣、僧格的党羽,千方百计想杀他,他却不以为意,说:“人臣在位,怎么能贪生怕死,上负国家,下负百姓呢!”他天性喜欢贤才,乐于行善,对待下属必定尽礼,到老也不懈怠。他做官五十年,去世时,只有祭器和书册而已。追赠少保、寿国公,谥号忠穆。

这个月,和州历阳县的江水泛滥,冲毁了一万八千五百多户人家的房屋。

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-元纪-元纪十-注解

旃蒙协洽:古代纪年法中的一种,用于表示年份。旃蒙是干支纪年中的一种,协洽是指年份的和谐。

强圉作噩:古代纪年法中的一种,用于表示年份。强圉是干支纪年中的一种,作噩是指年份的凶险。

世祖:指元世祖忽必烈,元朝的建立者。

裕宗戬珍:元世祖忽必烈的孙子,裕宗是庙号,戬珍是名字。

徽仁裕圣皇后鸿吉哩氏:元世祖忽必烈的皇后,徽仁裕圣是谥号,鸿吉哩是姓氏。

至元:元世祖忽必烈的年号,至元二年为1265年。

纳颜:元朝时期的诸王,曾发动叛乱。

哈坦:元朝时期的叛乱首领。

皇太子宝:皇太子的印信,象征其地位。

成宗钦明广孝皇帝:元朝的一位皇帝,其年号为“大德”,在位期间推行了一系列政治、经济、文化改革。

元贞:元成宗铁穆耳的年号,元贞元年为1295年。

济尔哈朗:元朝官员,曾任太仆卿、御史大夫等职。

大圣寿万安寺:元朝时期的著名佛教寺庙。

金箓科范:道教的一种科仪,用于祈福禳灾。

安西王:元朝时期的一个王爵,封地在今陕西省一带。

杨炎龙:元朝官员,曾任云南行省左丞、中书左丞等职。

行枢密院:元朝时期的军事机构,负责军事指挥。

虎符:古代调兵遣将的凭证,象征军权。

阿喇卜丹:元朝官员,曾任江浙行省平章、参知政事等职。

北庭都元帅府:元朝时期的军事机构,负责北方边疆的军事事务。

瓜、沙等州:指瓜州和沙州,位于今甘肃一带。

硃清、张宣:元朝时期的两位重要官员。

鄂勒哲:元朝丞相,曾建议开凿真定冶河。

姚燧:元朝官员,曾任大司农丞、翰林学士等职,参与编纂《世祖实录》。

王约:元朝官员,曾任礼部郎中、翰林直学士等职。

王恽:元朝官员,曾任翰林学士,著有《守成事鉴》。

留梦炎:元朝官员,曾任翰林学士承旨。

额森布哈:元朝时期的云南省官员。

缅国:指今缅甸地区,元朝时期曾与元朝有朝贡关系。

吕天麟:元朝官员,曾任参知政事。

云州银场:元朝时期的银矿开采地,位于今山西一带。

阿哈玛特、僧格:元朝时期的官员,曾因卖官鬻爵而被弹劾。

程思廉:元朝官员,曾任河东山西廉访使,以刚正不阿著称。

陈日燇:安南(今越南)世子,曾遣使向元朝上表慰国哀。

滕安上:元朝官员,曾任监察御史,因上疏言事而辞职。

蒙虫:元朝时期的妖人,曾因僭拟而被诛杀。

赵国安翼夫人:元成宗铁穆耳的乳母,被封为赵国安翼夫人。

掌谒司:元朝时期的宫廷机构,负责掌管皇太后宝印。

五台山:位于今山西省忻州市,是中国佛教四大名山之一,古代为佛教圣地,常有皇家和贵族前往朝拜。

尼济:元朝官员,曾任工部尚书、匠作院使等职。

洪邵学:元朝时期的南人(南方汉人),曾上封事妄言五运。

塔奇呼、阿萨尔:元朝时期的官员,曾因不法行为而被诛杀。

兰州:今甘肃兰州,元朝时期为重要城市。

迈迪:元朝官员,太傅巴延之子,曾任签书枢密院事。

历城县:今山东济南历城区,元朝时期为济南路治所。

海东青鹘:一种珍贵的猎鹰,元朝时期常作为贡品。

董文用:元朝官员,曾任翰林学士承旨,参与编纂《世祖实录》。

枢密院:元朝时期的中央军事机构,负责军事指挥和调度。

西域亲军都指挥使:古代官职名,负责指挥西域地区的亲军,亲军是指皇帝的直属军队。

廪:古代指粮仓,也指发放粮食救济灾民。

隘丁、寨兵:宋代在边境地区设立的民兵组织,隘丁主要驻守在澧州,寨兵驻守在辰州。

湖广行省:元代设立的一个省级行政区,辖境包括今天的湖南、湖北等地。

玉带、锦衣、弓矢:古代皇帝赏赐给功臣的贵重物品,象征着荣誉和地位。

通惠河:古代的一条重要运河,连接北京和天津,主要用于运输粮食。

儒吏兼通:指既通晓儒家经典又熟悉吏治的人才。

廉访司:古代负责监察地方官员的机构。

太庙:古代帝王祭祀祖先的庙宇,是皇家祭祀的重要场所,体现了中国古代的宗法制度和祖先崇拜。

宣圣庙:古代祭祀孔子的庙宇,孔子被尊为“宣圣”。

释奠雅乐:古代祭祀孔子时使用的音乐,具有庄重和神圣的特点。

御史纠事之官:御史是古代中国负责监察官员、弹劾不法行为的官职,纠事之官则指负责处理具体事务的官员。

蠲:免除,特指免除赋税或劳役。

和雇、和市:和雇指官府以公平价格雇佣劳力,和市指官府以公平价格购买物资。

上思州:古代中国的一个州,位于今广西壮族自治区。

黄胜许:元朝时期的叛贼首领。

御史大夫:古代中国御史台的长官,负责监察百官。

中书省:元朝时期的中央行政机构,负责处理国家政务。

金银符:古代中国官员佩戴的象征身份和职位的符牌,通常由金银制成。

达噜噶齐:元朝时期的官职,负责管理大都(今北京)的留守事务。

平章政事:元朝时期的高级官职,相当于宰相,负责处理国家重大事务。

晋王:元朝时期的一个王爵,封地在今山西省一带。

土番:古代中国对西藏地区的称呼。

安南:古代中国对越南的称呼。

虎贲:古代中国皇帝的近卫军。

廉访使:元朝时期的官职,负责监察地方官员。

圣诞节:元朝皇帝的生日庆典。

梁王:元朝时期的一个王爵,封地在今云南省一带。

上都:元朝的陪都之一,位于今内蒙古自治区锡林郭勒盟正蓝旗,是元朝皇帝夏季避暑和处理政务的地方。

职官坐赃论断:指官员因贪污受贿而被定罪的法律条文,反映了古代对官员廉洁的要求和反腐败的法律制度。

赣州:今江西省赣州市,古代为江南重镇,地理位置重要,常为兵家必争之地。

兴国:今江西省兴国县,古代为赣州辖下的一个县,地理位置靠近赣州,常为军事要地。

太宗、宪宗、世祖实录:元朝三位皇帝的实录,记录了他们的生平事迹和治国理政的历程,是研究元朝历史的重要文献。

大都:元朝的首都,今北京市,是元朝政治、经济、文化的中心。

彻里军民总管府:元朝在云南设立的地方行政机构,负责管理当地的军民事务,反映了元朝对边疆地区的治理策略。

八百媳妇:古代对云南地区某些少数民族的称呼,反映了当时对这些民族的认知和称呼习惯。

裕宗:元朝的一位皇帝,其生平事迹在元朝历史中占有重要地位。

鄂尔根萨理:元朝的一位重要大臣,以其忠诚和智慧著称,对元朝的政治决策有重要影响。

五福太乙神坛畤:古代祭祀五福太乙神的祭坛,五福太乙神是道教中的重要神祇,祭祀活动反映了古代宗教信仰和祭祀文化。

蒙阳甸:古代云南地区的一个部落,其首领纳款表示归顺朝廷,反映了元朝对边疆地区的招抚政策。

琉球:今日本冲绳县,古代为中国藩属国,与中国的交往密切,反映了古代中国与周边国家的外交关系。

缅酋:缅甸的部落首领,元朝时期与中国有外交关系,反映了当时中国与东南亚国家的外交往来。

耶律有尚:元朝的一位重要官员,曾任国子祭酒,以其儒学修养和政治才能著称。

彻尔:元朝的一位重要官员,曾任江南诸道行台御史大夫,以其廉洁和正直著称。

扈从:指随从皇帝或太后出行的人员。

秋成:指秋季的收成,是农民一年中最重要的收入来源。

太后春秋已高:指太后的年纪已经很大。

至尊:指皇帝,古代对皇帝的尊称。

简册:古代用来记录重要事件的书籍或册子。

曩时:指过去的时间。

定省之礼:指古代子女对父母的日常问候和照顾。

元元:指百姓,普通民众。

台臣:指朝廷中的大臣。

侍御史:古代官职,负责监察和弹劾官员。

御史中丞:古代官职,御史台的高级官员,负责监察和弹劾。

架阁库:古代存放文书档案的地方。

鞫问:指审讯、审问。

国语:指蒙古语,元朝的官方语言。

色目:指元朝时期非蒙古族的其他民族,如回回、畏兀儿等。

宿卫:指皇帝的近卫军。

牧民:指管理百姓的官员。

转运盐司:古代负责盐务管理的机构。

剌配:古代刑罚,指流放并刺字。

平准行用库:古代负责货币流通和物价调控的机构。

驲券:古代官员出行时使用的凭证。

五岳、四渎:五岳指中国的五座名山,四渎指中国的四条大河。

廉贫:指廉洁而贫穷。

盐课钞:古代盐税的一种形式。

狡狯:指狡猾、奸诈。

赃罪:指贪污受贿的罪行。

忠穆:古代谥号,表示忠诚和恭敬。

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-元纪-元纪十-评注

这段文字主要记载了元成宗铁穆耳在位初期的政治、军事、宗教等方面的重大事件,反映了元朝中期的政治局势和社会状况。

首先,文中提到元成宗即位后的一系列政治举措,如任命济尔哈朗为御史大夫、恢复道教金箓科范、赈济灾民等,显示了新皇帝在即位初期对朝政的整顿和对民生的关注。这些举措不仅体现了元成宗的治国理念,也反映了元朝中期政治制度的运作方式。

其次,文中记载了元成宗对边疆地区的军事部署,如设立北庭都元帅府、调兵镇抚金齿等,显示了元朝对边疆地区的重视。这些举措不仅巩固了元朝的边疆防御,也反映了元朝对少数民族地区的统治策略。

再次,文中提到元成宗对宗教事务的处理,如在大圣寿万安寺饭僧七万、为皇太后建佛寺于五台山等,显示了元朝皇帝对佛教的尊崇。这些举措不仅反映了元朝皇帝的宗教信仰,也体现了佛教在元朝社会中的重要地位。

此外,文中还记载了一些官员的言行,如程思廉的刚正不阿、滕安上的直言进谏等,反映了元朝官员的政治态度和道德操守。这些记载不仅展示了元朝官员的风貌,也反映了元朝政治文化中的一些特点。

总的来说,这段文字通过对元成宗即位初期一系列政治、军事、宗教事件的记载,展示了元朝中期的政治局势和社会状况,具有重要的历史价值。同时,文中对官员言行的记载也为我们了解元朝的政治文化提供了宝贵的资料。

这段古文记载了元代的一系列政治、军事和社会事件,反映了当时的社会状况和统治者的治国策略。首先,文中提到陕西旱灾和饥荒,行省右丞许扆不顾同僚反对,擅自开仓赈灾,体现了‘民为邦本’的思想,强调了统治者对民生的重视。

其次,湖广行省平章刘国杰恢复宋代的屯田制度,并在边境地区设置戍守,有效地防御了蛮族的侵扰,平息了盗贼的骚乱。这一举措不仅巩固了边疆安全,也促进了当地的经济发展和社会稳定。

文中还提到元朝对官吏的严格管理,特别是对贪污腐败的严厉惩处。例如,职官坐赃再犯者加二等,仓库官吏盗钱粮者按赃款数额处以不同的刑罚,甚至达到一定数额者处以死刑。这些措施反映了元朝统治者对吏治的重视,试图通过严刑峻法来维护政权的稳定。

此外,文中还记载了元朝对儒学的推崇,如设立宣圣庙、恢复曲阜守冢户等,体现了元朝统治者对儒家文化的尊重和利用,试图通过儒学来巩固其统治合法性。

最后,文中提到的一些具体事件,如托克托的成长和受宠、史弼的起复、太师伊实特穆尔的去世等,不仅展示了元朝宫廷内部的权力斗争和人事变动,也反映了元朝统治者对功臣的重视和对忠诚的奖赏。

总体而言,这段古文通过具体的历史事件,展现了元朝在政治、军事、文化等方面的治国策略和社会状况,具有重要的历史价值和文化内涵。

这段古文记载了元朝时期的一系列政治、军事和社会事件,反映了当时朝廷的治理方式和面临的挑战。首先,文中提到御史纠事之官在处理兵卒争诉时,责其帅如旧均役,情无害法,即有罪亦轻。这表明元朝在治理上注重法律的公正性,即使是官员犯错,也会根据情节轻重进行处理,体现了法治精神。

其次,文中提到元贞二年春,蠲两都站户和雇、和市,诏江南毋捕天鹅。这些措施显示了朝廷对民生的关注,通过免除赋税和禁止捕猎天鹅来减轻百姓负担,保护生态环境。这种政策体现了元朝政府对民生的重视和对自然资源的保护意识。

再次,文中提到上思州叛贼黄胜许攻剽水口、思光寨,湖广行省调兵击之,获其党黄法安等,贼遁入上牙六罗。这一事件反映了元朝政府在面对地方叛乱时的应对策略,通过调兵遣将迅速平定叛乱,维护了地方治安。

此外,文中还提到安西王傅特齐托特穆尔等复请立王相府,帝曰:“去岁阿南达已尝面陈,朕以世祖定制谕之。今复奏请,岂欲以四川、京兆悉为彼有也!赋税、军站皆朝廷所司,今姑从汝请,置王相府,惟行王傅事。”这表明元朝皇帝在处理地方势力扩张时,既考虑到地方的实际需求,又坚持中央集权的原则,体现了政治智慧。

最后,文中提到御史台言:“汉人为同寮者,尝为奸人捃摭其罪,由是不敢尽言,请于近侍中择人用之。”帝曰:“安用此曹!其选汉人识达事体者为之。”这一对话反映了元朝政府在用人上的开明态度,注重选拔有才能的汉人官员,体现了民族融合的政策。

综上所述,这段古文不仅记录了元朝时期的具体历史事件,还反映了当时朝廷的治理理念和政策取向,具有重要的历史价值和文化内涵。通过对这些事件的分析,我们可以更好地理解元朝的政治、军事和社会状况,以及朝廷在处理各种问题时的策略和智慧。

这段古文主要记载了元朝成宗大德元年(1297年)的一些重要事件,涉及政治、军事、经济、文化等多个方面。通过这些记载,我们可以窥见元朝中期的政治运作、边疆治理、法律制度和宗教信仰等方面的特点。

首先,文中提到的“太庙”和“上都”反映了元朝的宗法制度和皇帝的行踪。太庙是皇家祭祀祖先的重要场所,体现了元朝对祖先崇拜的重视;而上都作为元朝的陪都,是皇帝夏季避暑和处理政务的地方,显示了元朝皇帝对北方边疆的重视。

其次,文中提到的“职官坐赃论断”和“赣州民刘六十”事件,反映了元朝对官员廉洁的要求和对地方治安的重视。职官坐赃论断的法律条文显示了元朝对贪污腐败的严厉打击,而赣州民刘六十的叛乱则揭示了地方官员的腐败和朝廷对地方治安的重视。董士选的平叛行动不仅迅速有效,还通过焚毁涉及富人的文书来安抚民心,显示了其高超的政治智慧和治理能力。

再次,文中提到的“太宗、宪宗、世祖实录”和“五福太乙神坛畤”反映了元朝的文化和宗教信仰。实录是记录皇帝生平事迹的重要文献,显示了元朝对历史的重视;而五福太乙神坛畤的建立则反映了元朝对道教的尊崇和宗教信仰的多样性。

此外,文中提到的“彻里军民总管府”和“八百媳妇”反映了元朝对边疆地区的治理策略。彻里军民总管府的设立显示了元朝对云南地区的重视,而八百媳妇的归顺则反映了元朝对边疆少数民族的招抚政策。

最后,文中提到的“五台山”和“皇太后亲往祈祝”反映了元朝皇室对佛教的尊崇。五台山作为佛教圣地,常有皇室成员前往朝拜,显示了元朝皇室对佛教的信仰和支持。

总体而言,这段古文通过记载元朝成宗大德元年的重要事件,展示了元朝中期的政治、军事、经济、文化和宗教等方面的特点。通过这些记载,我们可以更深入地了解元朝的历史背景和社会状况,为我们研究元朝历史提供了宝贵的资料。

这段文本反映了元朝时期朝廷内部的复杂政治斗争和社会问题。首先,文本中提到太后年事已高,不宜长途跋涉,反映了当时对皇室成员健康的重视。其次,文本中提到皇帝的行为会被记录在简册中,流传后世,强调了皇帝行为的规范性和历史责任感。

文本中还提到财不天降,皆出于民,反映了当时对民生的关注和对劳民伤财行为的批评。佛以慈悲方便为教,虽穷珍玩供养不为喜,虽无一物为献亦不怒,体现了佛教的慈悲精神和简朴的生活方式。

在政治斗争方面,文本中提到侍御史万僧与御史中丞崔彧不合,反映了朝廷内部的派系斗争。崔彧因守正不阿而受到排挤,最终被弹劾,显示了正直官员在复杂政治环境中的艰难处境。

文本中还提到董文用以忠言正论为己任,平居闻朝政有一未善,辄终夜不寐,倚壁叹憾不置,体现了董文用对国家和民生的深切关怀。他的忠诚和正直使他成为朝廷中的一股清流,但也因此成为权臣的眼中钉。

最后,文本中提到和州历阳县江溢,漂没庐舍万八千五百馀家,反映了当时自然灾害对百姓生活的严重影响。朝廷对此采取了赈灾措施,显示了政府对民生的关注和责任感。

总体而言,这段文本不仅揭示了元朝时期朝廷内部的复杂政治斗争,还反映了当时社会的民生问题和自然灾害的影响。通过对这些问题的描述,文本展现了当时社会的多面性和复杂性,具有重要的历史价值和文化内涵。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-续资治通鉴-元纪-元纪十》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/8434.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.