中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-元史-列传-卷十三

作者: 由明代宋濂(1310年—1381年)等人主持编撰。宋濂是明初著名文学家、史学家,曾任翰林院编修。

年代:编撰于明代洪武年间(14世纪末)。

内容简要:《元史》是“二十四史”之一,共210卷,记载了元朝(1271年—1368年)的历史。全书分为本纪、志、列传三部分,内容涵盖政治、经济、文化、军事等方面。由于编撰时间仓促,书中存在一些疏漏,但它仍是研究元朝历史的重要文献,为后世提供了宝贵的史料。

泰始明昌国文-古籍-元史-列传-卷十三-原文

安童

安童,木华黎四世孙,霸突鲁长子也。中统初,世祖追录元勋,召入长宿卫,年方十三,位在百僚上。母弘吉剌氏,昭睿皇后之姊,通籍禁中。世祖一日见之,问及安童,对曰:“安童虽幼,公辅器也。”世祖曰:“何以知之?”对曰:“每退朝必与老成人语,未尝狎一年少,是以知之。”世祖悦。

四年,执阿里不哥党千余,将置之法,安童侍侧,帝语之曰:“朕欲置此属于死地,何如?”对曰:“人各为其主,陛下甫定大难,遽以私憾杀人,将何以怀服未附。”帝惊曰:“卿年少,何从得老成语?此言正与朕意合。”由是深重之。

至元二年秋八月,拜光禄大夫、中书右丞相,增食邑至四千户。辞曰:“今三方虽定,江南未附,臣以年少,谬膺重任,恐四方有轻朝廷心。”帝动容,有间曰:“朕思之熟矣,无以逾卿。”

冬十月,召许衡至,传旨令衡入省议事,衡以疾辞。安童即亲候其馆,与语良久,既还,念之不释者累日。

三年,帝谕衡曰:“安童尚幼,未更事,善辅导之。汝有嘉谟,当先告之以达朕,朕将择焉。”衡对曰:“安童聪敏,且有执守,告以古人所言,悉能领解,臣不敢不尽心。但虑中有人间之,则难行,外用势力纳人其中,则难行。臣入省之日浅,所见如此。”

四年三月,安童奏:“内外官须用老成人,宜令儒臣姚枢等入省议事。”帝曰:“此辈虽闲,犹当优养,其令入省议事。”

五年,廷臣密议立尚书省,以阿合马领之,乃先奏以安童宜位三公。事下诸儒议,商挺倡言曰:“安童,国之柱石,若为三公,是崇以虚名而实夺之权也,甚不可。”众曰然,事遂罢。

七年四月,奏曰:“臣近言:‘尚书省、枢密院各令奏事,并如常制,其大政令,从臣等议定,然后上闻。’既得旨矣,今尚书一切径奏,似违前旨。”帝曰:“岂阿合马以朕颇信用之,故尔专权耶?不与卿议,非是。”敕如前旨。

八年,陕西省臣也速迭儿建言,比因饥馑,盗贼滋横,若不显戮一二,无以示惩。敕中书详议,安童奏曰:“强、窃均死,恐非所宜,罪至死者,宜仍旧待报。”从之。

十年春三月,奏以玉册玉宝上皇后弘吉剌氏,以玉册金宝立燕王为皇太子,兼中书令,判枢密院事。

冬十月,帝谕安童及伯颜等曰:“近史天泽、姚枢纂定《新格》,朕已亲览,皆可行之典,汝等亦当一一留心参考,岂无一二可增减者。”各令纪录促议行之。

时天下待报死囚五十人,安童奏其中十三人因斗殴杀人,余无可疑。于是诏以所奏十三人免死从军。

十一年,奏阿合马蠹国害民数事;又奏各部与大都路官多非才,乞加黜汰。从之。

十二年七月,诏以行中书省枢密院事,从太子北平王出镇极边,在边十年。

二十一年三月,从王归,待罪阙下,帝即召见慰劳之,顿首谢曰:“臣奉使无状,有累圣德。”遂留寝殿,语至四鼓乃出。

冬十一月,和礼霍孙罢,复拜中书右丞相,加金紫光禄大夫。

二十二年,右丞卢世荣败,诏与诸儒条其所用人及所为事,悉罢之。

二十三年夏,中书奏拟漕司诸官姓名,帝曰:“如平章、右丞等,朕当亲择,余皆卿等职也。”安童奏曰:“比闻圣意欲倚近侍为耳目,臣猥承任使,若所行非法,从其举奏,罪之轻重,惟陛下裁处。今近臣乃伺隙援引非类,曰某居某官、某居某职,以所署奏目付中书施行。臣谓铨选之法,自有定制,其尤无事例者,臣常废格不行,虑其党有短臣者,幸陛下详察。”帝曰:“卿言是也。今后若此者勿行,其妄奏者,即入言之。”

奏征前吏部尚书李昶,不起;复奏赐田十顷。

二十四年,宗王乃颜叛,世祖亲讨平之。宗室诖误者,命安童按问,多所平反。

尝退朝,自左掖门出,诸免罪者争迎谢,或执辔扶上马,安童毅然不顾。

有乘间言于帝曰:“诸王虽有罪,皆帝室近亲也,丞相虽尊,人臣也,何悖慢如此!”帝良久曰:“汝等小人,岂知安童所为?特辱之使改过耳。”

是岁,复立尚书省,安童切谏曰:“臣力不能回天,乞不用桑哥,别相贤者,犹或不至虐民误国。”不听。

二十五年,见天下大权尽归尚书,屡求退,不许。

二十八年,罢相,仍领宿卫事。

三十年春正月,以疾薨于京师乐安里第,年四十九。雨木冰三日。

世祖震悼曰:“人言丞相病,朕固弗信,果丧予良弼。”诏大臣监护丧事。

大德七年,成宗制赠推忠同德翊运功臣、太师、开府仪同三司、上柱国、东平忠宪王。碑曰《开国元勋命世大臣之碑》。子兀都带。

兀都带器度宏远,世祖时袭长宿卫。父安童殁,凡赗赙之物,一无所受,以素车朴马归葬只兰秃先茔。事母以孝闻。

成宗即位,拜银青荣禄大夫、大司徒,领太常寺事。为请谥南郊,摄太尉,奉册上尊号、庙号、皇后尊号。常侍掖庭,赞画大政,帝及中宫咸以家人礼待之。

大德六年正月薨,年三十一。

至大二年,制赠输诚保德翊运功臣、太师、开府仪同三司、上柱国、东平王,谥忠简。子拜住,自有传。

廉希宪

廉希宪,字善甫,布鲁海牙子也。幼魁伟,举止异凡儿。九岁,家奴四人盗五马逃去,既获,时于法当死,父怒,将付有司,希宪泣谏止之,俱得免死。

又尝侍母居中山,有二奴醉出恶言,希宪曰:“是以我为幼也。”即送系府狱,杖之。皆奇其有识。

世祖为皇弟,希宪年十九,得入侍,见其容止

议论,恩宠殊绝。希宪笃好经史,手不释卷。一日,方读《孟子》,闻召,急怀以进。世祖问其说,遂以性善义利仁暴之旨为对,世祖嘉之,目曰廉孟子,由是知名。

尝与近臣校射世祖前,希宪腰插三矢,有欲取以射者,希宪曰:“汝以我为不能耶?但吾弓力稍弱耳。”左右授以劲弓,三发连中。众惊服曰:“真文武材也。”

岁甲寅,世祖以京兆分地命希宪为宣抚使。京兆控制陇蜀,诸王贵藩分布左右,民杂羌戎,尤号难治。希宪讲求民病,抑强扶弱。暇日从名儒若许衡、姚枢辈谘访治道,首请用衡提举京兆学校,教育人材,为根本计。

国制,为士者无隶奴籍,京兆多豪强,废令不行。希宪至,悉令著籍为儒。有民妻与卜者厌诅其夫,杀之,狱成,僚佐皆言方大旱,卜者宜减死,希宪议当伏法,已而大雨立应。

初,世祖受命宪宗,经理河南关右,居数岁,谗者谓王府人多专擅不法,至是,命阿蓝答儿、刘太平检核所部,用酷吏分领其事,大开告讦。希宪曰:“宣抚司事由己出,有罪固当独任,僚属何预。”及事竟,卒无获罪者。

己未,宪宗驻跸合州,世祖渡江取鄂州,命希宪入籍府库。希宪引儒生百余,拜伏军门,因言:“今王师渡江,凡军中俘获士人,宜官购遣还,以广异恩。”世祖嘉纳之。还者五百余人。

宪宗崩,讣音至,希宪启曰:“殿下太祖嫡孙,先皇母弟,前征云南,克期抚定,及今南伐,率先渡江,天道可知。且殿下收召才杰,悉从人望,子惠黎庶,率土归心。今先皇奄弃万国,神器无主,愿速还京,正大位以安天下。”世祖然之,且命希宪先行,审察事变。

对曰:“刘太平、霍鲁海在关右,浑都海在六盘,征南诸军散处秦蜀,太平要结诸将,其性险诈,素畏殿下英武,倘倚关中形胜,设有异谋,渐不可制,宜遣赵良弼往觇人情事宜。”从之。

阿里不哥构乱北边,遣脱忽思发兵河朔,大肆凶暴。真定名士李盘尝奉庄圣太后命侍阿里不哥讲读,脱忽思怒盘不附己,械之,希宪访盘于狱,言于世祖而释之。

世祖命希宪赐膳于宗王塔察儿,希宪即以己意白王,宜首建翊戴之谋,王然之,许以身任其事。归启其言,世祖曰:“若此重事,卿何不惧之甚耶!”

庚申,至开平,宗室诸王劝进,谦让未允,希宪复以天时人事进言。且曰:“阿里不哥于殿下为母弟,居守朔方,专制有年,或觊望神器,事不可测,宜早定大计。”世祖然之。明日即位,建元中统。

希宪上言:“高丽王子倎久留京师,今闻其父死,宜立为王,遣还国,以恩结之。”又言:“鄂兵未还,宜遣使与宋讲好,敕诸军北归。”帝皆从之。

赵良弼还自关右,奏刘太平、霍鲁海反状,皆如希宪言。初分汉地为十道,乃并京兆、四川为一道,以希宪为宣抚使。太平、霍鲁海闻之,乘驿急入京兆,密谋为变。

后三日,希宪至,宣布诏旨,遣使安谕六盘。未几,断事官阔阔出遣使来告:浑都海已反,杀所遣使者朵罗台,遣人谕其党密里火者于成都、乞台不花于青居,使各以兵来援,又多与蒙古军奥鲁官兀奴忽等金帛,尽起新军,且约太平、霍鲁海同日俱发。

希宪得报,召僚属谓曰:“上新即位,责任吾等,正为今日。不早为之计,殆将无及。”遣万户刘黑马、京兆治中高鹏霄、华州尹史广,掩捕太平、霍鲁海及其党,获之,尽得其奸谋,悉置于狱。

复遣刘黑马诛密里火者,总帅汪惟正诛乞台不花,具以驿闻。时关中无兵备,命汪惟良将秦、巩诸军进六盘,惟良以未得上旨为辞,希宪即解所佩虎符银印授之曰:“此皆身承密旨,君但办吾事,制符已飞奏矣。”又付银一万五千两,以充功赏,出库币制军衣。惟良感激,遂行。

又发蜀卒更戍及在家余丁,推节制诸军蒙古官八春将之,谓之曰:“君所将之众,未经训练,六盘兵精,勿与争锋,但张声势,使不得东,则大事济矣。”

会有诏赦至,希宪命绞太平等于狱,尸于通衢,方出迎诏,人心遂安。乃遣使自劾停赦行刑、征调诸军、擅以惟良为帅等罪,帝深善之。曰:“《经》所谓行权,此其是也。”别赐金虎符,使节制诸军,且诏曰:“朕委卿以方面之权,事当从宜,毋拘常制,坐失事机。”

西川将纽邻奥鲁官将举兵应浑都海,八春获之,系其党五十余人于乾州狱,送二人至京兆,请并杀之。二人自分必死,希宪谓海僚佐曰:“浑都海不能乘势东来,保无他虑。今众志未一,犹怀反侧,彼军见其将校执囚,或别生心,为害不细。今因其惧死,并加宽释,使之感恩效力,就发此军余丁,往隶八春,上策也。”

初,八春既执诸校,其军疑惧,骇乱四出,莫可禁遏,及知诸校获全,纽邻奥鲁官得释,大喜过望。切谕其属出兵效力,人人感悦,八春亦释然开悟,果得精骑数千,将与俱西。

诏以希宪为中书右丞,行秦蜀省事。浑都海闻京兆有备,遂西渡河,趋甘州,阿蓝答儿复自和林提兵与之合,分结陇、蜀诸将,又使纽邻兄宿敦为书招纽邻。

于是成都帅百家奴,兴元忙古台,青居汪惟正、钦察,俱遣使言,人心危疑,事不可测。希宪遣使深谕戒之,两川诸将素惮希宪威名,按堵从命。

浑都海、阿蓝答儿合军而东,诸将失利,河右大震,西土亲王执毕帖木儿辎重皆空,就食秦雍。朝议欲弃两川,退守兴元,希宪力言不可,乃止。

会亲王合丹及汪惟良、

八春等合兵复战西凉,大败之,俘斩略尽,得二叛首以送,枭之京兆市。事闻,帝大嘉之曰:“希宪真男子也。”进拜平章政事,赐宅一区。时希宪年三十矣。

希宪奏:四川降民,皆散处山谷,宜申敕军吏,禁止俘掠,违者,千户以下与犯人同罪。又禁诸人无贩易生口。由是四川遂安,降者益众。又罢解盐户所摘军,及京兆诸处无籍户之戍灵州屯田者,以宽民力。钦察获宋臣张炳震、王政二人,俱以母老,愿赐矜放,希宪皆遣之还。因为书与宋四川制置余玠,谕以天道人事,玠得书,愧感自守,不敢复轻动。巩昌帅府言,镇戎州有谋为叛者,连引四百余人,希宪详推之,惟诛首恶五人。宋将刘整以泸州降,尽系前归宋者数百人待报。希宪奏释之,且致书宰臣,待整以恩,当得其死力。整后首建取襄阳之策,果立勋效。宋将家属之在北者,希宪岁给其粮,仕于宋者,子弟得越界省其亲,人皆感之。

李璮反山东,事连王文统,平章赵璧素忌希宪勋名,因言文统由张易、希宪荐引,遂至大用,且关中形胜之地,希宪得民习,有商挺、赵良弼为之辅,此事宜关圣虑。帝曰:“希宪自幼事朕,朕知其心,挺、良弼皆正士,何虑焉。”蜀降人费正寅以私怨谮希宪因李璮叛,亦修城治兵,潜畜异志。帝因惑之,命中书右丞南合代希宪行省,且覆视所告事,卒无实状。诏希宪还京师。陛见,言曰:“方关陕叛乱,川蜀未宁,事急星火,臣随宜行事,不谋佐贰,如寅所言,罪止在臣,臣请逮系有司。”帝抚御床曰:“当时之言,天知之,朕知之,卿果何罪!”慰谕良久。进拜中书平章政事。一日夜半,召希宪入禁中,从容道藩邸时事,因及赵璧所言。希宪曰:“昔攻鄂时,贾似道作木栅环城,一夕而成,陛下顾扈从诸臣曰‘吾安得如似道者用之’。刘秉忠、张易进曰‘山东王文统,才智士也,今为李璮幕僚’。诏问臣,臣对‘亦闻之,实未尝识其人也’。”帝曰:“朕亦记此。”

希宪在中书,振举纲维,综劾名实,汰逐冗滥,裁抑侥幸,兴利除害,事无不便,当时翕然称治,典章文物,粲然可考。又建言:“国家自开创已来,凡纳土及始命之臣,咸令世守,至今将六十年,子孙皆奴视部下,都邑长吏,皆其皂隶僮使,前古所无,宜更张之,使考课黜陟。”始议行迁转法。

至元元年,丁母忧,率亲族行古丧礼,勺饮不入口者三日,恸则呕血,不能起,寝卧草土,庐于墓傍。宰执以忧制未定,欲极力起之,相与诣庐,闻号痛声,竟不忍言。未几,有诏夺情起复,希宪虽不敢违旨,然出则素服从事,入必縗绖。及丧父,亦如之。

奸臣阿合马领左右部,专总财赋,会其党相攻击,帝命中书推覆,众畏其权,莫敢问。希宪穷治其事,以状闻,杖阿合马,罢所领归有司。帝谕希宪曰:“吏废法而贪,民失业而逃,工不给用,财不赡费,先朝患此久矣。自卿等为相,朕无此忧。”对曰:“陛下圣犹尧、舜,臣等未能以皋陶、稷、契之道赞辅治化,以致太平,怀愧多矣。今日小治,未足多也。”因论及魏征,对曰:“忠臣良臣,何代无之,顾人主用不用尔。”有内侍传旨入朝堂,言某事当尔,希宪曰:“此阉宦预政之渐,不可启也。”遂入奏,杖之。

言者讼丞相史天泽亲党布列中外,威权日盛,渐不可制。诏罢天泽政事,使待鞫问。希宪进曰:“天泽事陛下久,知天泽深者,无如陛下。始自潜藩,多经任使,将兵牧民,悉有治效。陛下知其可付大事,用为辅相。小人一旦有言,陛下当熟察其心迹,果有肆横不臣者乎?今日信臣,故臣得预此旨,他日有讼臣者,臣亦遭疑矣。臣等备员政府,陛下之疑信若此,何敢自保。天泽既罢,亦当罢臣。”帝良久曰:“卿且退,朕思之。”明日,帝召希宪谕曰:“昨思之,天泽无对讼者。”事遂解。又有讼四川帅钦察者,帝敕中书急遣使诛之。明日,希宪覆奏,帝怒曰:“尚尔迟回耶!”对曰:“饮察大帅,以一小人言被诛,民心必骇,收系至此,与讼者廷对,然后明其罪于天下为宜。”诏遣能者按问。其后事竟无实,钦察得免。

希宪每奏议帝前,论事激切,无少回惜。帝曰:“卿昔事朕王府,多所容受,今为天子臣,乃尔木强耶?”希宪对曰:“王府事轻,天下事重,一或面从,天下将受其害,臣非不自爱也。”方士请炼大丹,敕中书给所需,希宪具以秦、汉故事奏,且曰:“尧、舜得寿,不因大丹也。”帝曰:“然。”遂却之。时方尊礼国师,帝命希宪受戒,对曰:“臣受孔子戒矣。”帝曰:“孔子亦有戒耶?”对曰:“为臣当忠,为子当孝,孔子之戒,如是而已。”

五年,始建御史台,继设各道提刑按察司。时阿合马专总财利,乃曰:“庶务责成诸路,钱谷付之转运,今绳治之如此,事何由办?”希宪曰:“立台察,古制也,内则弹劾奸邪,外则察视非常,访求民瘼,裨益国政,无大于此。若去之,使上下专恣贪暴,事岂可集耶!”阿合马不能对。

七年,诏释京师系囚。西域人匿赞马丁,用事先朝,资累巨万,为怨家所告,系大都狱,既释之矣,时希宪在告,实不预其事。是秋,车驾还自上都,怨家诉于帝,希宪取堂判补署之,曰:“天威莫测,岂可幸其独不署以苟免耶!”希宪入见,以诏书为言,帝曰:“诏释囚耳,岂有诏

释匿赞马丁耶?”对曰:“不释匿赞马丁,臣等亦未闻有此诏。”

帝怒曰:“汝等号称读书,临事乃尔,宜得何罪?”对曰:“臣等忝为宰相,有罪当罢退。”帝曰:“但从汝言。”即与左丞相耶律铸同罢。

一日,帝问侍臣,希宪居家何为,侍臣以读书对。帝曰:“读书固朕所教,然读之而不肯用,多读何为。”意责其罢政而不复求进也。

阿合马因谗之曰:“希宪日与妻子宴乐尔。”帝变色曰:“希宪清贫,何从宴设!”

希宪尝有疾,帝遣医三人诊视,医言须用沙糖作饮。时最艰得,家人求于外,阿合马与之二斤,且致密意。希宪却之曰:“使此物果能活人,吾终不以奸人所与求活也。”帝闻而遣赐之。

嗣国王头辇哥行省镇辽阳,有言其扰民不便者。十一年,诏起希宪为北京行省平章政事。

将行,肩舆入辞,赐坐,帝曰:“昔在先朝,卿深识事机,每以帝道启朕。及鄂汉班师,屡陈天命,朕心不忘,丞相卿实宜为,顾退托耳。辽霫户不下数万,诸王、国婿分地所在,彼皆素知卿能,故命卿往镇,体朕此意。”

辽东多亲王,使者传令旨,官吏立听,希宪至,始革正之。

有西域人自称驸马,营于城外,系富民,诬其祖父尝贷息钱,索偿甚急,民诉之行省,希宪命收捕之。其人怒,乘马入省堂,坐榻上,希宪命捽下跪,而问之曰:“法无私狱,汝何人,敢擅系民?”令械系之。其人惶惧求哀,国王亦为之请,乃稍宽,令待对,举营夜遁。

俄诏国王归国,希宪独行省事。朝廷降钞买马六千五百,希宪遣买于东州,得羡余马千三百。希宪曰:“上之则若自衒。”即与他郡之不及者,以其直还官。

长公主及国婿入朝,纵猎郊原,扰民为甚,希宪面谕国婿,欲入奏之。国婿惊愕,入语公主,公主出,饮希宪酒曰:“从者扰民,吾不知也。请以钞万五千贯还敛民之直,幸勿遣使者。”自是贵人过者,皆莫敢纵。

十二年,右丞阿里海牙下江陵,图地形上于朝,请命重臣开大府镇之。帝急召希宪还,使行省荆南,赐坐,谕曰:“荆南入我版籍,欲使新附者感恩、未来者向化,宋知我朝有臣如此,亦足以降其心。南土卑湿,于卿非宜,今以大事付托,度卿不辞。”赐田以养居者,马五十以给从者。

希宪曰:“臣每惧才识浅近,不能胜负大任,何敢辞疾。然敢辞新赐。”

复有诏,令希宪承制授三品以下官。希宪冒暑疾驱以进。至镇,阿里海牙率其属郊迎,望拜尘中,荆人大骇。即日禁剽夺,通商贩,兴利除害,兵民按堵。

首录宋故宣抚、制置二司幕僚能任事者,以备采访,仍择二十余人,随材授职。左右难之,希宪曰:“今皆国家臣子也,何用致疑。”

时宋故官礼谒大府,必广致珍玩,希宪拒之,且语之曰:“汝等身仍故官,或不次迁擢,当念圣恩,尽力报效。今所馈者,若皆己物,我取之为非义;一或系官,事同盗窃;若敛于民,不为无罪。宜戒慎之。”皆感激谢去。

令凡俘获之人,敢杀者,以故杀平民论。为军士所虏,病而弃之者,许人收养;病愈,故主不得复有。立契券质卖妻子者,重其罪,仍没入其直。

先时,江陵城外蓄水扞御,希宪命决之,得良田数万亩,以为贫民之业。发沙市仓粟之不入官籍者二十万斛,以赈公安之饥。

大纲既举,乃曰:“教不可缓也。”遂大兴学,选教官,置经籍,旦日亲诣讲舍,以厉诸生。

西南溪洞,及思、播田、杨二氏,重庆制置赵定应,俱越境请降。事闻,帝曰:“先朝非用兵不可得地,今希宪能令数千百里外越境纳土,其治化可见也。”

关吏得江陵人私书,不敢发,上之,枢密臣发之帝前,其中有曰:“归附之初,人不聊生。皇帝遣廉相出镇荆南,岂惟人渐德化,昆虫草木,咸被泽矣。”帝曰:“希宪不嗜杀人,故能尔也。”

希宪疾久不愈,十四年春,近臣董文忠言:“江陵湿热,如希宪病何?”即召希宪还,江陵民号泣遮道留之不得,相与画像建祠。

希宪还,囊橐萧然,琴书自随而已。帝知其贫,特赐白金五千两、钞万贯。

五月,至上都,太常卿田忠良来问疾,希宪谓曰:“上都圣上龙飞之地,天下视为根本。近闻龙冈遗火,延烧民居,此常事耳,慎勿令妄谈地理者惑动上意。”

未几,果有数辈以徙置都邑事奏,枢密副使张易、中书左丞张文谦与廷辨,力言不可,帝不悦。

明日,召忠良质其事,忠良以希宪语对,帝曰:“希宪病甚,犹虑及此耶?”其议遂止。

诏征扬州名医王仲明视希宪疾,既至,希宪服其药,能杖而起,帝喜谓希宪曰:“卿得良医,疾向愈矣。”对曰:“医持善药以疗臣疾,苟能戒慎,则诚如圣谕;设或肆惰,良医何益。”盖以医讽谏也。

会议立门下省,帝曰:“侍中非希宪不可。”遣中使谕旨曰:“鞍马之任,不以劳卿,坐而论道,时至省中,事有必须执奏,肩舆以入可也。”

希宪附奏曰:“臣疾何足恤。输忠效力,生平所愿。”

皇太子亦遣人谕旨曰:“上命卿领门下省,无惮群小,吾为卿除之。”竟为阿合马所沮。

十六年春,赐钞万贯,诏复入中书,希宪称疾笃。

皇太子遣侍臣问疾,因问治道,希宪曰:“君天下在用人,用君子则治,用小人则乱。臣病虽剧,委之于天。所甚忧者,大奸专政,群小阿附,误国害民,病之大者。殿下宜开圣意,急为屏除,不然,日就沉瑑,不可药矣。”

戒其子曰:“丈

夫见义勇为,祸福无预于己,谓皋、夔、稷、契、伊、傅、周、召为不可及,是自弃也。

天下事苟无牵制,三代可复也。

又曰:“汝读《狄梁公传》乎?梁公有大节,为不肖子所坠,汝辈宜慎之!”

十七年十一月十九夜,有大星陨于正寝之旁,流光照地,久之方灭。

是夕,希宪卒,年五十。

大德八年,赠忠清粹德功臣、太傅、开府仪同三司,追封魏国公,谥文正。

加赠推忠佐理翊运功臣、太师、开府仪同三司、上柱国、恒阳王,谥如故。

子六人:孚,佥辽阳等处行中书事;恪,台州路总管;恂,中书平章政事;忱,邵武路总管;恒,御史中丞;惇,江西等处行中书省参知政事。

从弟希贤。

希贤字达甫,一名中都海牙。

伯父布鲁海牙尝曰:“是儿刚果,当大吾家。”

年二十余,与从兄希宪同侍世祖,出入禁中,小心慎密。

至元初,北部王拘杀使者,世祖选使往谕之,廷臣推希贤。

至则布上意,辞旨条畅,王悔谢,为设宴,赠貂裘一袭、白金一笏。

还奏,帝喜,赐以御膳。

寻进中议大夫、兵部尚书。

左丞相伯颜伐宋,既渡江,至元十二年春,授希贤礼部尚书,佩金虎符,与工部侍郎严中范、秘书丞柴紫芝持国书使宋。

三月丙戌,至广德军独松关,守关者不知为使,袭而杀之。

张濡以为己功,受赏,知广德军。

明年宋亡,获张濡杀之,诏遣使护希贤丧归,后复籍濡家赀付其家。

希贤死时,年二十九。

泰始明昌国文-古籍-元史-列传-卷十三-译文

安童

安童是木华黎的第四代孙子,霸突鲁的长子。中统初年,世祖追念功臣,召他入宫担任宿卫,当时他只有十三岁,地位在百官之上。他的母亲是弘吉剌氏,昭睿皇后的姐姐,能够自由出入宫中。有一天,世祖见到她,问起安童,她回答说:“安童虽然年幼,但他是辅佐国家的人才。”世祖问:“你怎么知道?”她回答说:“每次退朝后,他都会与年长的人交谈,从不与年轻人嬉戏,所以我知道。”世祖听后很高兴。

四年后,世祖逮捕了阿里不哥的党羽一千多人,准备处死他们。安童在一旁侍候,世祖对他说:“我想把这些人都处死,你觉得如何?”安童回答说:“每个人都是为了自己的主人,陛下刚刚平定大难,如果因为私怨而杀人,怎么能让那些还未归附的人心服呢?”世祖惊讶地说:“你年纪轻轻,怎么会有这样的老成之言?这话正合我意。”从此世祖对他更加器重。

至元二年秋八月,安童被任命为光禄大夫、中书右丞相,食邑增加到四千户。他推辞说:“现在虽然三方已经平定,但江南还未归附,我年纪轻轻,却承担如此重任,恐怕会让四方轻视朝廷。”世祖动容,过了一会儿说:“我已经深思熟虑过了,没有人比你更合适。”

冬十月,世祖召许衡入宫,命令他参与中书省议事,许衡以生病为由推辞。安童亲自到他的住处拜访,与他长谈许久,回来后几天都念念不忘。

三年后,世祖对许衡说:“安童还年轻,经验不足,你要好好辅导他。如果你有好的建议,应该先告诉他,让他传达给我,我会选择采纳。”许衡回答说:“安童聪明敏锐,而且有原则,告诉他古人的话,他都能理解,我不敢不尽心。但我担心中间有人挑拨,那就难以推行;外面有人用势力干预,也难以推行。我进入中书省的时间不长,所见如此。”

四年三月,安童上奏说:“内外官员应该任用年长有经验的人,应该让儒臣姚枢等人参与中书省议事。”世祖说:“这些人虽然闲散,但还是应该优待他们,让他们参与中书省议事。”

五年,朝廷大臣密议设立尚书省,由阿合马领导,于是先上奏让安童担任三公。事情交给儒臣们讨论,商挺首先发言说:“安童是国家的柱石,如果让他担任三公,这是给他虚名而实际上剥夺他的权力,非常不妥。”大家都同意,事情就此作罢。

七年四月,安童上奏说:“我最近说:‘尚书省、枢密院各自按照常规奏事,重大政令由我们商议决定后,再上报。’已经得到旨意了,但现在尚书省一切直接上奏,似乎违背了之前的旨意。”世祖说:“难道是阿合马因为我信任他,所以专权吗?不与你商议,是不对的。”于是下令按照之前的旨意执行。

八年,陕西省臣也速迭儿建议,因为饥荒,盗贼横行,如果不公开处决一两个人,无法起到警示作用。世祖命令中书省详细讨论,安童上奏说:“强盗和小偷都处死,恐怕不妥,罪该处死的,应该按照惯例等待上报。”世祖同意了。

十年春三月,安童上奏用玉册玉宝册封皇后弘吉剌氏,用玉册金宝册立燕王为皇太子,兼任中书令,掌管枢密院事务。

冬十月,世祖对安童和伯颜等人说:“最近史天泽、姚枢编纂了《新格》,我已经亲自看过,都是可行的法典,你们也应该一一留心参考,难道没有一两点可以增减的吗?”于是命令他们记录并尽快讨论执行。

当时天下有五十名死囚等待处决,安童上奏说其中有十三人是因为斗殴杀人,其余没有可疑之处。于是世祖下诏赦免这十三人,让他们从军。

十一年,安童上奏阿合马祸国殃民的几件事;又上奏说各部和大都路的官员大多不称职,请求罢免他们。世祖同意了。

十二年七月,世祖下诏让安童以行中书省枢密院事的身份,随太子北平王出镇边疆,在边疆待了十年。

二十一年三月,安童随王回朝,在宫门外待罪,世祖立即召见他并慰劳他,他叩头谢罪说:“我奉命出使,没有做好,有损圣德。”于是世祖留他在寝殿,谈话到四更天才让他离开。

冬十一月,和礼霍孙被罢免,安童再次被任命为中书右丞相,加封金紫光禄大夫。

二十二年,右丞卢世荣失败,世祖下诏让安童和儒臣们列出他所用的人和所做的事,全部罢免。

二十三年夏,中书省上奏拟定了漕司官员的名单,世祖说:“像平章、右丞这样的职位,我会亲自选择,其余的职位由你们负责。”安童上奏说:“最近听说陛下想依靠近侍作为耳目,我承蒙重任,如果我所做的不合法,请他们举报,罪行的轻重由陛下裁决。现在近臣们却趁机推荐不合适的人,说某人担任某官、某人担任某职,把他们的奏章交给中书省执行。我认为选拔官员有既定的制度,那些没有先例的,我常常搁置不执行,担心他们的同党会诋毁我,希望陛下明察。”世祖说:“你说得对。今后如果有这样的事就不要执行,那些胡乱上奏的人,立即报告给我。”

安童上奏征召前吏部尚书李昶,李昶没有应召;又上奏赐给他十顷田地。

二十四年,宗王乃颜叛乱,世祖亲自讨平了他。宗室中有被牵连的人,世祖命令安童审问,安童为他们平反了许多冤案。

有一次安童退朝,从左掖门出来,那些被赦免的人争相迎接并感谢他,有人甚至拉着他的马缰绳扶他上马,安童却毅然不顾。

有人趁机对世祖说:“诸王虽然有罪,但都是皇帝的近亲,丞相虽然尊贵,但也是臣子,怎么能如此傲慢!”世祖沉默良久,说:“你们这些小人,怎么知道安童的用意?他这样做是为了让他们改过自新。”

这一年,朝廷再次设立尚书省,安童极力劝谏说:“我的力量无法改变天意,请求不要用桑哥,另选贤能的人,或许不至于虐民误国。”世祖没有听从。

二十五年,安童看到天下大权都集中在尚书省,多次请求退位,世祖不允许。

二十八年,安童被罢免丞相职位,但仍负责宿卫事务。

三十年春正月,安童因病在京师乐安里的家中去世,享年四十九岁。当时连续三天下了冰雨。世祖悲痛地说:“有人说丞相病了,我本来不信,果然失去了我的良臣。”于是下诏让大臣们负责他的丧事。

大德七年,成宗追赠他为推忠同德翊运功臣、太师、开府仪同三司、上柱国、东平忠宪王。碑文为《开国元勋命世大臣之碑》。他的儿子是兀都带。

兀都带气度宏大,世祖时继承了宿卫的职位。父亲安童去世后,他拒绝了所有的丧礼财物,用素车朴马将父亲安葬在只兰秃的祖坟。他以孝顺母亲闻名。

成宗即位后,任命他为银青荣禄大夫、大司徒,掌管太常寺事务。他请求在南郊为父亲追谥,代理太尉,奉册上尊号、庙号、皇后尊号。他常在宫中侍奉,参与大政的谋划,皇帝和皇后都以家人之礼对待他。

大德六年正月,兀都带去世,享年三十一岁。

至大二年,成宗追赠他为输诚保德翊运功臣、太师、开府仪同三司、上柱国、东平王,谥号忠简。他的儿子拜住,有专门的传记。

廉希宪

廉希宪,字善甫,是布鲁海牙的儿子。他从小身材魁梧,举止与普通孩子不同。九岁时,家里的四个奴仆偷了五匹马逃走,被抓回来后,按照法律应该处死,他的父亲非常生气,准备把他们交给官府,廉希宪哭着劝止,最终他们都免于死刑。

还有一次,他陪母亲住在中山,有两个奴仆喝醉了说粗话,廉希宪说:“这是因为我年纪小。”于是把他们送到官府,杖责了他们。大家都对他的见识感到惊奇。

世祖还是皇弟时,廉希宪十九岁,得以入宫侍奉,世祖见到他的举止

议论纷纷,恩宠特别。希宪非常喜欢经史,手不释卷。一天,他正在读《孟子》,听到召见,急忙把书揣在怀里进宫。世祖问他书中的内容,他便以性善、义利、仁暴的主旨回答,世祖赞赏他,称他为“廉孟子”,从此他名声大振。

曾经与近臣在世祖面前比试射箭,希宪腰间插着三支箭,有人想拿他的箭来射,希宪说:“你以为我不能射吗?只是我的弓力稍弱罢了。”左右的人递给他一把强弓,他连发三箭都命中目标。众人惊叹佩服,说:“真是文武双全的人才啊。”

甲寅年,世祖任命希宪为京兆宣抚使。京兆控制着陇蜀地区,诸王贵族分布在左右,百姓中混杂着羌戎,特别难以治理。希宪致力于解决百姓的疾苦,抑制豪强,扶持弱者。闲暇时,他向名儒如许衡、姚枢等人请教治国之道,首先请求任用许衡提举京兆学校,培养人才,作为根本之计。

按照国制,士人不应该隶属于奴籍,但京兆地区豪强众多,法令难以执行。希宪到任后,下令所有士人都登记为儒生。有一百姓的妻子与卜者合谋诅咒她的丈夫,最终杀了他,案件成立后,僚佐们都说正值大旱,卜者应该减刑免死,希宪却认为应当依法处死,结果不久后大雨倾盆。

起初,世祖受命于宪宗,管理河南关右地区,几年后,有人进谗言说王府的人大多专横不法,于是世祖命令阿蓝答儿、刘太平检查所辖部门,任用酷吏分管事务,大肆揭发告密。希宪说:“宣抚司的事务由我负责,有罪自然应当由我独自承担,僚属们与此无关。”等到事情结束,最终没有人获罪。

己未年,宪宗驻跸合州,世祖渡江攻取鄂州,命令希宪登记府库。希宪带领一百多名儒生,拜伏在军门前,进言说:“如今王师渡江,凡是军中俘获的士人,应该由官府赎买并遣返,以广施恩德。”世祖采纳了他的建议,遣返了五百多人。

宪宗驾崩,讣告传来,希宪启奏说:“殿下是太祖的嫡孙,先皇的母弟,之前征讨云南,按期平定,如今南征,率先渡江,天道可知。况且殿下招揽贤才,顺应民心,恩惠百姓,天下归心。如今先皇突然离世,国家无主,希望殿下速回京城,正位以安定天下。”世祖同意了他的建议,并命令希宪先行,审察事变。

希宪回答说:“刘太平、霍鲁海在关右,浑都海在六盘,征南诸军分散在秦蜀地区,刘太平勾结诸将,性情险诈,一向畏惧殿下的英武,倘若他们倚仗关中的有利地形,图谋不轨,逐渐难以控制,应该派遣赵良弼去侦察人情事务。”世祖听从了他的建议。

阿里不哥在北方作乱,派遣脱忽思发兵河朔,大肆暴行。真定名士李盘曾奉庄圣太后的命令侍奉阿里不哥讲读,脱忽思因李盘不依附自己而愤怒,将他拘禁,希宪到狱中探望李盘,向世祖进言后释放了他。

世祖命令希宪赐膳给宗王塔察儿,希宪便以自己的意见告诉塔察儿,建议他首先提出拥戴世祖的计划,塔察儿同意,并承诺亲自负责此事。希宪回来后向世祖报告,世祖说:“如此重大的事情,你怎么不感到害怕呢!”

庚申年,世祖到达开平,宗室诸王劝他即位,世祖谦让未允,希宪再次以天时人事进言。并且说:“阿里不哥是殿下的母弟,长期镇守北方,专权多年,或许觊觎皇位,事情难以预料,应该早定大计。”世祖同意了他的建议。第二天,世祖即位,建元中统。

希宪上奏说:“高丽王子倎长期留在京师,如今听说他的父亲去世,应该立他为王,遣送回国,以恩德结好。”又说:“鄂州的军队尚未返回,应该派遣使者与宋朝讲和,命令诸军北归。”皇帝都采纳了他的建议。

赵良弼从关右返回,奏报刘太平、霍鲁海的反叛情况,都与希宪所说的一致。起初将汉地分为十道,后来将京兆、四川合并为一道,任命希宪为宣抚使。刘太平、霍鲁海听说后,急忙乘驿马进入京兆,密谋叛乱。

三天后,希宪到达京兆,宣布诏旨,派遣使者安抚六盘。不久,断事官阔阔出派遣使者来报告:浑都海已经反叛,杀死了派遣的使者朵罗台,派人通知他的党羽密里火者在成都、乞台不花在青居,让他们各自带兵来支援,又给蒙古军奥鲁官兀奴忽等人大量金银布帛,尽起新军,并且约定与刘太平、霍鲁海同日发动叛乱。

希宪得到消息后,召集僚属说:“皇上刚刚即位,责任落在我们身上,正是现在。如果不早做打算,恐怕来不及了。”他派遣万户刘黑马、京兆治中高鹏霄、华州尹史广,突袭抓捕刘太平、霍鲁海及其党羽,将他们全部抓获,彻底揭露了他们的阴谋,全部关入监狱。

又派遣刘黑马诛杀密里火者,总帅汪惟正诛杀乞台不花,并将情况通过驿马报告朝廷。当时关中地区没有兵备,希宪命令汪惟良率领秦、巩诸军进军六盘,汪惟良以未得到皇上旨意为由推辞,希宪便解下自己佩戴的虎符银印交给他说:“这些都是我亲自接受的密旨,你只管办好我的事,制符已经飞奏朝廷了。”又付给他一万五千两银子,作为功赏,从库中取出布帛制作军衣。汪惟良感激不已,随即出发。

又征发蜀地的戍卒和在家中的余丁,推举节制诸军的蒙古官八春率领他们,对他说:“你率领的军队未经训练,六盘的军队精锐,不要与他们正面交锋,只需虚张声势,阻止他们东进,大事就能成功。”

恰逢朝廷的赦令到达,希宪命令将刘太平等人绞死在狱中,尸体陈列在通衢大道上,然后才出城迎接赦令,人心于是安定下来。他派遣使者自劾,承认擅自停止赦令、征调诸军、任命汪惟良为帅等罪过,皇帝非常赞赏他,说:“《经》中所说的行权,正是如此。”另外赐给他金虎符,让他节制诸军,并且下诏说:“朕将方面之权委托给你,事情应当随机应变,不要拘泥于常规,坐失良机。”

西川将领纽邻奥鲁官准备起兵响应浑都海,八春抓获了他,将他的五十多名党羽关押在乾州监狱,并将两人送到京兆,请求一并处死。这两人自认为必死无疑,希宪对僚属说:“浑都海不能乘势东来,不必担心。如今众人心志未定,仍然心怀反侧,他们的军队看到将校被拘禁,或许会生出异心,危害不小。现在趁他们惧怕死亡,宽大释放,让他们感恩效力,将这些军队的余丁派去隶属八春,这是上策。”

起初,八春拘捕了诸将校,他们的军队疑惧不安,四处逃散,无法控制,等到得知诸将校被保全,纽邻奥鲁官被释放,大喜过望。他们切切告诫部下出兵效力,人人感悦,八春也豁然开朗,果然得到了数千精锐骑兵,准备与他们一起西进。

朝廷下诏任命希宪为中书右丞,行秦蜀省事。浑都海听说京兆有防备,便西渡黄河,直奔甘州,阿蓝答儿又从和林提兵与他汇合,分别勾结陇、蜀诸将,又派纽邻的兄长宿敦写信招降纽邻。

于是成都的统帅百家奴,兴元的忙古台,青居的汪惟正、钦察,都派遣使者报告,人心危疑,事情难以预料。希宪派遣使者深入告诫他们,两川诸将一向畏惧希宪的威名,纷纷听从命令。

浑都海、阿蓝答儿合兵东进,诸将失利,河右地区大为震动,西土的亲王执毕帖木儿的辎重全部丢失,只得在秦雍地区就食。朝廷商议想要放弃两川,退守兴元,希宪极力反对,最终作罢。

恰逢亲王合丹及汪惟良、

八春等人联合军队再次与西凉作战,大败敌军,俘虏和斩杀几乎全部敌人,抓获两名叛军首领并送往京城,在京城市场斩首示众。事情传到皇帝耳中,皇帝大为赞赏,说:“希宪真是男子汉。”于是晋升希宪为平章政事,并赐予他一处宅邸。当时希宪年仅三十岁。

希宪上奏说:四川的投降百姓,都分散在山谷中,应该下令给军吏,禁止俘虏和掠夺,违者,千户以下官员与犯人同罪。还禁止人们贩卖人口。因此四川逐渐安定,投降的人越来越多。他还取消了盐户的征兵,以及京兆等地无户籍百姓被征去灵州屯田的做法,以减轻百姓的负担。钦察抓获了宋朝的臣子张炳震和王政,两人都因为母亲年老,请求宽恕释放,希宪都让他们回去了。他还写信给宋朝四川制置使余玠,劝告他顺应天道和人事,余玠收到信后,感到惭愧,自我反省,不敢再轻举妄动。巩昌帅府报告说,镇戎州有人密谋叛乱,牵连了四百多人,希宪详细审查后,只处决了五个首恶分子。宋朝将领刘整在泸州投降,希宪上奏释放了之前归顺宋朝的数百人,并写信给宰相,建议以恩德对待刘整,以得到他的全力效忠。刘整后来首先提出了攻取襄阳的策略,果然立下了功勋。希宪每年给宋朝将领在北方的家属提供粮食,在宋朝任职的官员,他们的子弟可以越界探望亲人,人们都感激他。

李璮在山东造反,事情牵连到王文统,平章赵璧一向嫉妒希宪的功名,因此说王文统是由张易和希宪推荐的,才得以重用,而且关中地势险要,希宪深得民心,有商挺和赵良弼辅佐,这件事应该引起皇帝的重视。皇帝说:“希宪从小跟随我,我知道他的心思,商挺和赵良弼都是正直的人,有什么好担心的。”蜀地投降的费正寅因为私怨诬告希宪与李璮叛乱有关,还说希宪在修城练兵,暗中怀有异心。皇帝因此产生疑虑,命令中书右丞南合代替希宪行省,并调查所告之事,结果没有发现任何证据。皇帝下诏让希宪回京。希宪见到皇帝,说:“当时关陕叛乱,川蜀未定,事情紧急,我根据情况行事,没有与副手商量,如果像费正寅所说的那样,罪责全在我,我请求被逮捕交给有关部门。”皇帝抚摸着御床说:“当时的话,天知道,我知道,你有什么罪!”安慰了他很久。希宪被晋升为中书平章政事。一天半夜,皇帝召希宪入宫,从容谈起王府的旧事,提到赵璧的话。希宪说:“当年攻打鄂州时,贾似道一夜之间建起了环绕城墙的木栅栏,陛下对随从的臣子说‘我怎么能得到像贾似道这样的人来用’。刘秉忠和张易进言说‘山东的王文统是个有才智的人,现在是李璮的幕僚’。陛下问我,我回答说‘我也听说过,但确实不认识他’。”皇帝说:“我也记得这件事。”

希宪在中书省任职时,整顿纲纪,考核官员,淘汰冗员,抑制侥幸,兴利除害,事事都处理得当,当时人们都称赞他治理有方,典章制度清晰可考。他还建议说:“国家自开国以来,凡是归顺和受命的臣子,都让他们世代守土,至今已近六十年,他们的子孙都把部下当作奴隶,地方长官都成了他们的仆从,这是前所未有的,应该改革,实行考课和升降制度。”于是开始讨论实行迁转法。

至元元年,希宪因母亲去世,带领亲族按照古礼守丧,三天不进食,悲痛到吐血,无法起身,睡在草席上,住在墓旁。宰相们因为丧制未定,想极力劝他复职,一起去到他的草庐,听到他痛哭的声音,最终不忍开口。不久,皇帝下诏让他复职,希宪虽然不敢违抗圣旨,但外出时穿着素服办公,回家后必定穿上丧服。后来父亲去世,他也这样守丧。

奸臣阿合马掌管左右部,专权财政,他的党羽互相攻击,皇帝命令中书省调查,大家都畏惧他的权势,不敢过问。希宪彻底查办此事,将情况报告皇帝,杖责阿合马,罢免他的职务,交给有关部门处理。皇帝对希宪说:“官吏废法贪污,百姓失业逃亡,工匠得不到报酬,财政无法维持,先朝为此忧虑已久。自从你们担任宰相,我不再有这种担忧。”希宪回答说:“陛下圣明如尧舜,我们未能以皋陶、稷、契的治国之道辅佐陛下,实现太平盛世,深感惭愧。现在的小治,不足为道。”谈到魏征时,希宪说:“忠臣良臣,哪个时代没有,关键在于君主用不用。”有内侍传旨到朝堂,说某事应该如此,希宪说:“这是宦官干预政事的开端,不能开启。”于是上奏,杖责了内侍。

有人控告丞相史天泽的亲信遍布朝廷内外,权势日益强大,逐渐无法控制。皇帝下诏罢免天泽的职务,等待审讯。希宪进言说:“天泽侍奉陛下已久,了解天泽的人,莫过于陛下。他从王府时期就多次被任用,带兵治民,都有成效。陛下知道他可以托付大事,任命他为宰相。小人一旦有言,陛下应当仔细考察他的心迹,难道他真的有放肆不臣的行为吗?今天陛下信任我,所以我得以参与此事,他日有人控告我,我也会被怀疑。我们在政府任职,陛下如此疑信,我们怎么敢自保。天泽既然被罢免,我也应当被罢免。”皇帝沉默良久,说:“你先退下,我再想想。”第二天,皇帝召见希宪,说:“我昨天想了想,天泽没有对质的人。”事情就此解决。又有人控告四川统帅钦察,皇帝命令中书省立即派人处决他。第二天,希宪再次上奏,皇帝生气地说:“你还犹豫什么!”希宪回答说:“钦察是大帅,因为一个小人的话被处决,民心必定恐慌,把他押解到这里,与控告者对质,然后向天下明示他的罪行,这样更合适。”皇帝下诏派能干的官员调查。后来事情查无实据,钦察得以免罪。

希宪每次在皇帝面前奏议,言辞激烈,毫不留情。皇帝说:“你以前在王府侍奉我时,多有包容,现在作为天子之臣,怎么变得如此强硬?”希宪回答说:“王府的事情轻,天下的事情重,一旦顺从,天下将受其害,我不是不爱惜自己。”方士请求炼制长生不老药,皇帝命令中书省提供所需物资,希宪以秦、汉的历史为例上奏,并说:“尧、舜长寿,不是因为长生不老药。”皇帝说:“对。”于是拒绝了方士的请求。当时皇帝尊崇国师,命令希宪受戒,希宪回答说:“我已经受了孔子的戒。”皇帝问:“孔子也有戒律吗?”希宪回答说:“为臣要忠,为子要孝,孔子的戒律,就是这些。”

五年,开始设立御史台,随后在各道设立提刑按察司。当时阿合马专权财政,他说:“各种事务都交给各路处理,钱粮交给转运使,现在这样严加治理,事情怎么能办成?”希宪说:“设立御史台,是古代的制度,对内弹劾奸邪,对外监察异常,访求民间疾苦,有益于国政,没有比这更大的了。如果取消,让上下专权贪暴,事情怎么能成功!”阿合马无言以对。

七年,皇帝下诏释放京师的囚犯。西域人匿赞马丁,曾在前朝任职,积累了巨额财富,被仇家告发,关押在大都监狱,后来被释放,当时希宪因病请假,并未参与此事。秋天,皇帝从上都返回,仇家向皇帝告状,希宪取来堂判补签,说:“天威难测,怎么能侥幸不签字而逃避责任!”希宪入宫见皇帝,以诏书为证,皇帝说:“诏书只是释放囚犯,难道有诏

皇帝问:“你们是否隐瞒了赞马丁的事情?”大臣们回答说:“我们没有隐瞒赞马丁的事情,也没有听说过有这样的诏令。”

皇帝愤怒地说:“你们自称读书人,遇到事情却如此无能,应该受到什么惩罚?”大臣们回答说:“我们身为宰相,有罪应当被罢免。”皇帝说:“就按照你们说的办。”于是与左丞相耶律铸一同被罢免。

一天,皇帝问侍臣,希宪在家里做什么,侍臣回答说他在读书。皇帝说:“读书固然是我所教导的,但如果读了书却不肯运用,读那么多书有什么用呢?”意思是责备他罢政后不再追求进步。

阿合马趁机诬陷说:“希宪每天与妻子儿女宴乐。”皇帝脸色一变,说:“希宪清贫,哪里来的宴乐!”

希宪曾经生病,皇帝派了三位医生去诊治,医生说需要用沙糖做药引。当时沙糖非常难得,希宪的家人四处寻找,阿合马给了他两斤,并且传达了密意。希宪拒绝说:“如果这东西真的能救人,我也不会用奸人给的东西来求生。”皇帝听说后派人赐给他沙糖。

嗣国王头辇哥在辽阳行省镇守,有人反映他扰民不便。十一年,皇帝下诏起用希宪为北京行省平章政事。

希宪即将上任时,坐着轿子入宫辞行,皇帝赐座,说:“从前在先朝,你深谙事机,常常以帝王之道启发我。等到鄂汉班师时,你多次陈述天命,我心中一直不忘,你确实适合做丞相,只是你退隐了。辽霫的户口不下数万,诸王、国婿的封地都在那里,他们都知道你的才能,所以派你去镇守,你要体谅我的意思。”

辽东有很多亲王,使者传达命令时,官吏们立刻听从,希宪到任后,开始整顿这些现象。

有一个西域人自称驸马,在城外扎营,抓了富户,诬陷他们的祖父曾经借了高利贷,要求偿还,富户向行省申诉,希宪下令逮捕他。那人愤怒地骑马闯入省堂,坐在榻上,希宪命令将他拉下跪地,并质问:“法律无私狱,你是什么人,竟敢擅自抓人?”下令将他铐起来。那人惶恐求饶,国王也为他说情,希宪才稍微放宽,命令他等待对质,结果那人连夜逃跑。

不久,皇帝下诏让国王回国,希宪独自处理行省事务。朝廷拨款买马六千五百匹,希宪派人到东州购买,结果多买了一千三百匹。希宪说:“如果上报,就好像在炫耀自己。”于是将多余的马匹按原价退还给官府。

长公主和国婿入朝时,在郊外纵猎,严重扰民,希宪当面告诫国婿,打算上奏皇帝。国婿惊慌,回去告诉公主,公主出来,请希宪喝酒说:“随从扰民,我并不知道。请用一万五千贯钱赔偿百姓的损失,希望不要派使者去追究。”从此以后,贵人经过时都不敢再放纵。

十二年,右丞阿里海牙攻下江陵,将地形图上报朝廷,请求派重臣开大府镇守。皇帝紧急召希宪回朝,派他行省荆南,赐座,对他说:“荆南已经归入我朝版图,希望让新归附的人感恩,未来的人向往,宋朝知道我朝有这样的臣子,也足以让他们降服。南方土地潮湿,对你不利,现在将大事托付给你,估计你不会推辞。”赐给他田地供养家人,五十匹马供随从使用。

希宪说:“我常常担心自己才识浅薄,不能胜任重任,怎么敢推辞呢?但我敢推辞新赐的财物。”

皇帝又下诏,让希宪承制任命三品以下官员。希宪冒着酷暑急速前往。到任后,阿里海牙率领部下在郊外迎接,远远地拜倒在尘土中,荆人大为震惊。希宪当天就禁止抢劫,促进商业,兴利除害,军民安定。

首先录用宋朝宣抚、制置二司的幕僚中有能力的人,以备咨询,并挑选了二十多人,根据才能授予职位。左右的人对此感到为难,希宪说:“现在他们都是国家的臣子,何必怀疑。”

当时宋朝的旧官来拜见大府时,常常送上大量珍玩,希宪拒绝接受,并且对他们说:“你们仍然是旧官,或许会得到不次提拔,应当感念圣恩,尽力报效。现在你们送的东西,如果是自己的,我收下就是不义;如果是官府的,那就等同于盗窃;如果是向百姓征收的,那更是有罪。你们应当谨慎。”这些人都感激地告辞离去。

下令凡是俘虏的人,敢杀害的,以杀害平民论处。被军士俘虏的,生病被抛弃的,允许别人收养;病好后,原来的主人不得再要回。立契券卖妻子的人,加重其罪,并没收其所得。

之前,江陵城外蓄水防御,希宪下令决堤,得到了数万亩良田,分给贫民耕种。发放沙市仓库中未入官籍的二十万斛粮食,赈济公安的饥民。

大政方针确定后,希宪说:“教育不能拖延。”于是大兴学校,选拔教官,购置经籍,每天亲自到讲舍,激励学生。

西南的溪洞,以及思、播田、杨二氏,重庆制置赵定应,都越境来投降。事情传到朝廷,皇帝说:“先朝不用兵就无法得到土地,现在希宪能让数千百里外的人越境归附,他的治化可见一斑。”

关吏截获了江陵人的私信,不敢打开,上报朝廷,枢密大臣在皇帝面前打开,信中写道:“归附之初,百姓生活艰难。皇帝派廉相出镇荆南,不仅百姓逐渐受到德化,连昆虫草木都受到了恩泽。”皇帝说:“希宪不嗜杀人,所以才能如此。”

希宪的病久久不愈,十四年春天,近臣董文忠说:“江陵湿热,希宪的病怎么办?”皇帝立即召希宪回朝,江陵百姓哭泣着拦路挽留,但无法阻止,于是为他画像建祠。

希宪回朝时,行李简单,只有琴书随身。皇帝知道他贫穷,特别赐给他五千两白金、一万贯钞。

五月,希宪到达上都,太常卿田忠良来探望他,希宪对他说:“上都是圣上龙飞之地,天下视为根本。最近听说龙冈失火,烧毁了民居,这是常事,千万不要让那些妄谈地理的人迷惑圣上的心意。”

不久,果然有几个人上奏建议迁都,枢密副使张易、中书左丞张文谦在朝廷上与他们辩论,坚决反对,皇帝不高兴。

第二天,皇帝召田忠良质问此事,田忠良以希宪的话回答,皇帝说:“希宪病得这么重,还在担心这些事吗?”迁都的提议就此作罢。

皇帝下诏征召扬州名医王仲明来为希宪治病,王仲明到后,希宪服了他的药,能够拄着拐杖站起来,皇帝高兴地对希宪说:“你得到了良医,病快好了。”希宪回答说:“医生用良药治疗我的病,如果我能谨慎对待,确实如圣上所说;但如果我放纵懒惰,良医又有什么用呢?”这是用医生来讽谏。

朝廷讨论设立门下省,皇帝说:“侍中非希宪不可。”派中使传达旨意说:“鞍马的劳顿,不会让你劳累,你只需坐而论道,按时到省中,有必须上奏的事情,可以坐轿子入宫。”

希宪附奏说:“我的病不足挂齿。尽忠效力,是我一生的愿望。”

皇太子也派人传达旨意说:“圣上命你领门下省,不要害怕那些小人,我会为你除掉他们。”但最终被阿合马阻挠。

十六年春天,皇帝赐给希宪一万贯钞,下诏让他再次入中书省,希宪称病重。

皇太子派侍臣来探望他,顺便询问治国之道,希宪说:“治理天下在于用人,用君子则国家安定,用小人则国家混乱。我的病虽然严重,但这是天命。我最担心的是,大奸臣专政,小人阿附,误国害民,这是最大的病。殿下应当开圣意,尽快除掉这些人,否则,国家会日渐沉沦,无法挽救。”

他告诫儿子说:“丈

那些见义勇为的人,祸福并不由自己决定,说皋、夔、稷、契、伊、傅、周、召等人是不可企及的,这是自暴自弃。

天下的事情如果没有牵制,三代的盛世可以恢复。

又说:“你读过《狄梁公传》吗?梁公有高尚的节操,却被不肖的儿子所败坏,你们应该谨慎!”

十七年十一月十九日晚上,有一颗大星陨落在正寝的旁边,光芒照亮了地面,很久才熄灭。

那天晚上,希宪去世,享年五十岁。

大德八年,追赠他为忠清粹德功臣、太傅、开府仪同三司,追封为魏国公,谥号文正。

再加赠为推忠佐理翊运功臣、太师、开府仪同三司、上柱国、恒阳王,谥号不变。

他有六个儿子:孚,担任佥辽阳等处行中书事;恪,担任台州路总管;恂,担任中书平章政事;忱,担任邵武路总管;恒,担任御史中丞;惇,担任江西等处行中书省参知政事。

他的从弟是希贤。

希贤字达甫,又名中都海牙。

他的伯父布鲁海牙曾说:“这孩子刚毅果断,将来一定能光耀我家门楣。”

他二十多岁时,与从兄希宪一起侍奉世祖,出入宫中,小心谨慎。

至元初年,北部王拘捕并杀害了使者,世祖挑选使者前去劝谕,廷臣推荐了希贤。

希贤到达后传达了皇帝的旨意,言辞条理清晰,北部王悔过并道歉,设宴款待,赠送了一件貂裘和一块白金。

希贤回朝奏报,皇帝很高兴,赐给他御膳。

不久,他被提升为中议大夫、兵部尚书。

左丞相伯颜征伐宋朝,渡过长江后,至元十二年春天,任命希贤为礼部尚书,佩戴金虎符,与工部侍郎严中范、秘书丞柴紫芝一起持国书出使宋朝。

三月丙戌日,到达广德军独松关,守关的人不知道他们是使者,袭击并杀害了他们。

张濡将此事当作自己的功劳,受到赏赐,被任命为广德军知军。

第二年宋朝灭亡,张濡被抓获并处死,皇帝下诏派使者护送希贤的灵柩回朝,后来又将张濡的家产没收并归还给希贤的家人。

希贤去世时,年仅二十九岁。

泰始明昌国文-古籍-元史-列传-卷十三-注解

安童:元朝初期的重要政治人物,木华黎的四世孙,霸突鲁的长子。他在中统初年被世祖召入长宿卫,年仅十三岁便位居百官之上。安童以其政治智慧和忠诚受到世祖的信任和重用,历任光禄大夫、中书右丞相等职,对元朝初期的政治稳定和国家治理有重要贡献。

木华黎:成吉思汗的重要将领之一,元朝开国功臣,被封为太师、国王,其后裔在元朝政治中占有重要地位。

世祖:指元世祖忽必烈,元朝的开国皇帝。

阿里不哥:元世祖忽必烈的弟弟,曾与其争夺皇位,反映了元朝初期的政治斗争。

许衡:元朝初期的著名学者和政治家,曾任中书省参知政事,对元朝的政治和文化有重要影响。

阿合马:元朝时期的权臣,以谗言陷害希宪。

廉希宪:元朝初期的政治人物,布鲁海牙之子,曾任中书省参知政事,以其廉洁和智慧受到世祖的信任。

廉孟子:指廉希宪,因其精通《孟子》而得名,体现了他在儒家经典上的深厚造诣。

宣抚使:古代官职名,主要负责安抚地方、处理政务,是地方行政的重要官员。

京兆:古代地名,今陕西省西安市一带,历史上是重要的政治、经济、文化中心。

陇蜀:指甘肃和四川地区,历史上是中国的西部边疆,战略地位重要。

羌戎:古代对西北少数民族的泛称,反映了当时民族融合的复杂性。

许衡、姚枢:元代著名儒学家,对儒家经典的传播和教育有重要贡献。

性善义利仁暴:儒家思想的核心概念,涉及人性、道德、政治等多个方面。

中统:元世祖忽必烈的年号,标志着元朝的正式建立。

高丽:古代朝鲜半岛的国家,与元朝有密切的外交关系。

鄂州:古代地名,今湖北省武汉市一带,历史上是军事重镇。

刘太平、霍鲁海:元朝初期的将领,曾参与政治斗争,反映了当时的政治复杂性。

浑都海:元朝初期的将领,曾参与叛乱,反映了元朝初期的政治动荡。

八春:元朝初期的将领,曾参与平定叛乱,反映了元朝初期的军事斗争。

纽邻奥鲁官:元朝初期的将领,曾参与叛乱,反映了元朝初期的政治复杂性。

合丹:元朝初期的亲王,曾参与平定叛乱,反映了元朝初期的政治斗争。

枭之京兆市:枭首示众于京兆市。枭首是古代的一种极刑,即将人头砍下并悬挂示众,以示警戒。京兆市指长安的市场,是古代重要的公共场所。

平章政事:元朝时期的官职,相当于宰相。

解盐户:指从事盐业生产的民户,元代盐业由国家垄断,解盐户是被强制征调从事盐业生产的民户。

钦察:元代将领名,曾参与平定四川的叛乱。

迁转法:元代官员轮换制度,旨在防止官员在某一地区长期任职而形成势力。

夺情起复:古代官员在服丧期间被朝廷强行召回任职,称为夺情起复。

御史台:古代监察机构,负责弹劾官员、监察政务。

提刑按察司:元代地方监察机构,负责司法监察和刑狱事务。

释匿赞马丁:指释放匿藏的赞马丁,赞马丁可能是当时的一位重要人物或宗教领袖。

耶律铸:元朝时期的左丞相,与希宪一同被罢免。

沙糖:古代的一种珍贵药材,用于治疗疾病。

头辇哥:元朝时期的国王,镇守辽阳。

行省:元朝时期的行政区划,相当于省级行政单位。

辽霫户:指辽阳地区的居民。

西域人:指来自西域的外国人,可能是商人或使者。

驸马:指皇帝的驸马,即公主的丈夫。

江陵:今湖北省荆州市,元朝时期的重要城市。

阿里海牙:元朝时期的右丞相,负责江陵地区的军事和行政事务。

荆南:指今湖北省南部地区,元朝时期的行政区划。

上都:元朝的上都,位于今内蒙古自治区正蓝旗,是元朝的陪都。

太常卿:元朝时期的官职,负责祭祀和礼仪事务。

门下省:元朝时期的中央行政机构,负责审议政事。

中书:元朝时期的中央行政机构,负责起草和执行政令。

皋、夔、稷、契、伊、傅、周、召:这些都是中国古代传说中的贤臣或圣人。皋陶、夔、稷、契是尧舜时期的贤臣,伊尹、傅说是商朝的贤臣,周公、召公是周朝的贤臣。

狄梁公:指唐朝名臣狄仁杰,因其封号为梁国公,故称狄梁公。

大德八年:元朝年号,公元1304年。

太傅、开府仪同三司:古代官职名,太傅是皇帝的师傅,开府仪同三司是高级官员的荣誉称号。

魏国公:古代封爵名,魏国公是公爵的一种。

谥文正:谥号,文正是对文治有功的官员的尊称。

推忠佐理翊运功臣:元朝对功臣的封号,意为推举忠诚、辅佐治理、帮助运筹的功臣。

太师、上柱国:古代官职名,太师是皇帝的老师,上柱国是高级官员的荣誉称号。

恒阳王:封爵名,恒阳王是王爵的一种。

佥辽阳等处行中书事:元朝官职名,负责辽阳等地的行政事务。

台州路总管:元朝官职名,负责台州地区的行政事务。

中书平章政事:元朝官职名,负责中书省的政务。

邵武路总管:元朝官职名,负责邵武地区的行政事务。

御史中丞:古代官职名,负责监察事务。

江西等处行中书省参知政事:元朝官职名,负责江西等地的行政事务。

布鲁海牙:元朝人名,希贤的伯父。

至元:元朝年号,公元1264年至1294年。

北部王:元朝时期北方的某个王公。

中议大夫:元朝官职名,负责朝廷的议事。

兵部尚书:古代官职名,负责军事事务。

左丞相伯颜:元朝名将伯颜,曾任左丞相。

礼部尚书:古代官职名,负责礼仪事务。

金虎符:古代官员的凭证,象征权力。

工部侍郎:古代官职名,负责工程事务。

秘书丞:古代官职名,负责文书事务。

广德军:元朝地名,今安徽省广德县。

独松关:元朝地名,今安徽省广德县境内的关隘。

张濡:元朝人名,广德军的守将。

泰始明昌国文-古籍-元史-列传-卷十三-评注

这段文字主要记载了元朝初期两位重要政治人物安童和廉希宪的事迹,反映了元朝初期的政治生态和历史背景。

安童作为木华黎的后裔,自幼便展现出非凡的政治才能和忠诚。他在年仅十三岁时便被世祖召入长宿卫,位居百官之上,显示出世祖对他的信任和器重。安童在政治上表现出极高的智慧和远见,尤其是在处理阿里不哥党羽的问题上,他提出了‘人各为其主’的观点,主张宽大处理,以怀柔政策来稳定政局,这一建议得到了世祖的认可和采纳。

安童的政治生涯中,多次担任重要职务,如光禄大夫、中书右丞相等,他在这些职位上表现出卓越的才能和忠诚。尤其是在处理阿合马专权的问题上,安童坚持原则,反对阿合马的专权行为,维护了朝廷的权威和法律的尊严。

廉希宪则是另一位在元朝初期具有重要影响的政治人物。他自幼便展现出非凡的才智和胆识,尤其是在处理家奴盗马事件时,他表现出超越年龄的成熟和智慧。廉希宪在政治上同样表现出极高的才能和廉洁,他反对阿合马的专权行为,主张以法律和制度来治理国家,这一立场得到了世祖的认可和支持。

总的来说,安童和廉希宪的事迹反映了元朝初期政治生态的复杂性和多样性。他们在政治上表现出极高的智慧和忠诚,为元朝的稳定和发展做出了重要贡献。这段文字不仅是对他们个人事迹的记载,也是对元朝初期政治历史的重要见证。

这段古文详细记载了元朝初期的重要历史事件,特别是廉希宪在政治、军事、文化等方面的卓越贡献。廉希宪不仅精通儒家经典,还在实际政务中展现了高超的政治智慧和军事才能。他通过教育、法治、军事等手段,有效地治理了京兆地区,稳定了边疆,促进了民族融合。

廉希宪在处理复杂的政治斗争和军事叛乱时,展现了冷静、果断的领导风格。他不仅在政治上主张法治,还在军事上善于用人,能够迅速平息叛乱,稳定局势。他的这些举措,不仅巩固了元朝的统治,也为后世提供了宝贵的治国经验。

此外,廉希宪在外交上也展现了高超的智慧。他建议元世祖忽必烈善待高丽王子,并通过外交手段与宋朝讲和,这些举措不仅缓和了与周边国家的关系,也为元朝的稳定和发展创造了有利的外部环境。

总的来说,这段古文不仅记录了元朝初期的历史事件,还通过廉希宪的言行,展现了儒家思想在政治实践中的具体应用。廉希宪的治国理念和实践,不仅对元朝的稳定和发展起到了重要作用,也为后世提供了宝贵的历史经验和智慧。

这段文字主要记载了元代名臣廉希宪的政治生涯及其在治理国家、平定叛乱、整顿吏治等方面的卓越贡献。廉希宪是元代初期的重要政治家,深受元世祖忽必烈的信任和重用。他不仅在军事上表现出色,成功平定了四川的叛乱,还在政治上推行了一系列改革措施,如禁止俘掠、罢免冗官、整顿吏治等,极大地稳定了社会秩序,赢得了民心。

廉希宪的政治智慧体现在他对四川降民的处理上。他深知降民散居山谷,若不加安抚,极易再次引发叛乱。因此,他奏请禁止军吏俘掠降民,并禁止贩卖人口,从而稳定了四川的局势,降民纷纷归附。这一举措不仅体现了他的仁政思想,也展示了他对民心的深刻理解。

在吏治方面,廉希宪主张严格考课官员,推行迁转法,防止官员在某一地区长期任职而形成势力。这一政策有效地遏制了地方官员的专权,加强了中央对地方的控制。此外,他还严厉打击贪腐,杖责权臣阿合马,整顿财政,使得国家财政状况大为改善。

廉希宪的忠诚和正直也在这段文字中得到了充分体现。面对奸臣的诬陷和皇帝的猜疑,他始终以国家利益为重,直言进谏,不畏权贵。即使在服丧期间被强行召回任职,他依然恪尽职守,表现出极高的政治操守。

此外,廉希宪在处理与南宋的关系上也表现出高超的外交手腕。他通过书信与南宋将领余玠沟通,成功避免了双方的军事冲突,体现了他的政治智慧和远见。

总的来说,廉希宪是元代初期一位杰出的政治家,他的治国理念和实践对元代的政治稳定和社会发展产生了深远的影响。他不仅是一位能征善战的将领,更是一位深谙治国之道的贤相。他的事迹在元代历史上留下了浓墨重彩的一笔,成为后世政治家学习的楷模。

这段古文描绘了元朝时期一位名叫希宪的官员的生平事迹,展现了他在政治、军事、民生等方面的卓越才能和高尚品德。希宪不仅是一位深得皇帝信任的宰相,更是一位关心民生、廉洁奉公的清官。

首先,希宪的政治才能体现在他对国家大事的深刻理解和处理能力上。无论是面对皇帝的责问,还是处理辽阳、江陵等地的复杂事务,希宪都能从容应对,提出合理的解决方案。特别是在江陵地区,他通过禁剽夺、通商贩、兴利除害等措施,迅速稳定了局势,赢得了百姓的拥护。

其次,希宪的廉洁奉公精神令人敬佩。他拒绝接受阿合马赠送的沙糖,表现出对奸臣的厌恶和对清廉的坚守。在处理江陵地区的政务时,他拒绝接受宋故官的珍玩,强调官员应以身作则,廉洁自律。这种高尚的品德在当时腐败的官场中显得尤为难得。

此外,希宪的民生关怀也贯穿于他的执政生涯。他通过决堤蓄水、发放仓粟等措施,改善了江陵地区的农业生产和百姓生活。他还大力兴办学校,选拔教官,亲自讲学,推动了当地教育事业的发展。这些举措不仅提高了百姓的生活水平,也为国家的长治久安奠定了基础。

最后,希宪的忠诚和智慧在病重期间依然不减。他通过医讽谏的方式,提醒皇帝要警惕奸臣的专权,表现出对国家前途的深切忧虑。即使在病榻上,他依然关心国家的安危,这种忠诚和责任感令人动容。

总的来说,希宪是一位集政治才能、廉洁品德、民生关怀和忠诚智慧于一身的杰出官员。他的事迹不仅反映了元朝时期的政治和社会状况,也为后世提供了宝贵的历史经验和道德典范。

这段古文主要讲述了元朝时期的一些历史事件和人物,特别是关于希宪和希贤兄弟的事迹。希宪是一位忠诚的官员,他在世祖忽必烈时期担任重要职务,表现出色,死后被追封为魏国公,谥号文正。希贤则是希宪的从弟,同样在元朝担任重要职务,表现出色,但不幸在出使宋朝时被误杀。

从文化内涵来看,这段文字体现了元朝时期的政治制度和官员的忠诚精神。希宪和希贤兄弟都是元朝的重要官员,他们在世祖忽必烈时期担任重要职务,表现出色,体现了元朝官员的忠诚和才干。希宪死后被追封为魏国公,谥号文正,这是对他在政治上的贡献的肯定。希贤虽然不幸被误杀,但他的忠诚和才干也得到了元朝皇帝的认可。

从艺术特色来看,这段文字采用了简洁明了的叙述方式,语言朴实无华,但内容丰富,信息量大。通过对希宪和希贤兄弟的事迹的叙述,展现了元朝时期的政治风貌和官员的精神面貌。特别是对希贤被误杀的描写,虽然简洁,但充满了悲剧色彩,令人感慨。

从历史价值来看,这段文字记录了元朝时期的一些重要历史事件和人物,对于研究元朝的政治制度、官员的忠诚精神以及元朝与宋朝的关系具有重要的参考价值。特别是对希贤被误杀的描写,反映了元朝与宋朝之间的复杂关系,对于研究元朝的外交政策具有重要的参考价值。

总的来说,这段古文通过对希宪和希贤兄弟的事迹的叙述,展现了元朝时期的政治风貌和官员的精神面貌,具有丰富的文化内涵、艺术特色和历史价值。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-元史-列传-卷十三》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/5399.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.