中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-明史-列传-卷二百零七

作者: 张廷玉(1672年-1755年),清代史学家,明史的主要编撰者之一。他在清朝历代史书的编撰上都有杰出贡献,《明史》作为清朝史学中的巨著之一,也是张廷玉的重要功绩之一。

年代:成书于清代(约18世纪)。

内容简要:《明史》是清代历史学家所编的关于明朝的史书,详细记录了明朝自建立到灭亡的全过程,内容涉及明朝的政治、军事、外交、经济等各方面的历史。书中不仅详细叙述了历代明朝皇帝的治国理念、政治改革与军事战略,还深入分析了明朝灭亡的原因。《明史》是中国古代史学中最重要的史书之一,全面反映了明朝的历史进程、社会风貌和文化成就,是研究中国历史不可或缺的资料。

泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷二百零七-原文

◎广西土司三

△泗城 利州 龙州 归顺 向武 奉议 江州 思陵(广东琼州府附)

泗城州,宋置,隶横山寨。元属田州路。其界东抵东兰,西抵上林长官司,南抵田州,北抵永宁州。

洪武五年,征南副将军周德兴克泗城州,土官岑善忠归附,授世袭知州。十三年,善忠子振作乱,寇利州,广西都司讨平之。十四年,善忠来贡方物。二十六年,振遣人贡马及方物,诏赐以钞锭。

宣德元年,女土官卢氏遣族人岑台贡马及银器等物,赐赉有差。八年,致仕女土官卢氏奏,袭职土官岑豹率土兵千五百余人谋害己,又弃毁故土官岑瑄塑像,所为不孝,难俾袭职。豹叔利州知州颜亦奏豹兴兵谋杀卢氏,州民被害。都督山云奏:“豹实故土官瑄侄,人所信服,应袭职。卢氏,瑄妻,豹伯母,初借袭,今致仕,宜量拨田土以赡终身。仍请敕豹无肆侵扰。”兵部请从云奏。帝命行人章聪、侯琎赍敕,谕云会三司巡按究豹与卢氏是非,从公判决。

正统元年,豹遣人入贡。二年,豹攻利州,掠其叔颜妻子财物。朝廷官至抚谕,负固不服,增兵拒守。云以闻,乞发兵剿之。帝敕云曰:“蛮夷梗化,罪固难容,然兴师动众,事亦不易,其更遣人谕之。”五年,颜奏豹侵占及掠掳罪。头目黄祖亦奏豹杀其弟,籍其家。瑄女亦奏豹占夺田地人民,囚其母卢氏。帝复遣行人朱升、黄恕斋敕谕之,并敕广西、贵州总兵官亲诣其地,令速还所侵掠,如不服,相机擒捕。六年,总兵官柳溥奏:“行人恕、升同广西三司委官谕豹退还原占利州地,豹时面从,及回,占如故。今颜欲以利州、利甲等庄易泗城、古那等甲,开设利州衙门,宜从其请,发附近官军送颜赴彼抚治蛮民。倘豹仍拒逆,则率兵剿捕。”从之。八年,豹遣人奉贡,赐彩币。十年,豹复奏颜占据其地,帝令速予议处,不可因循,贻边方害。

成化元年,豹聚众四万,攻劫上林长官司,杀土官岑志威,据其境土。兵部言:“豹强犷如此,宜调兵擒捕,明正典刑。”从之。未几,豹死。

弘治三年,土官知州岑应复据上林长官司及贵州镇宁等处一十八城。时恩城土官岑钦攻夺田州府,逐知府岑溥。应与钦党,既复相仇,两家父子交相仇杀。事闻,兵部奏:“钦连年构祸,而应党之,复据上林长官司,流毒不少,今天厌祸,假手相残,实地方之幸。应所占邻壤及土官印信数多,亦宜勘断,以除祸本,并令应弟接退还侵地及印信,乃许承袭。泗城地广兵多,宜选头目,量授职衔,分辖以杀其势。”诏下总镇官区处。接遣人朝正,赐彩缎钞锭。

十年,总督邓廷瓒奏:“接往年随征都匀、府江等处有功,乞略其祖父罪,令承袭世职,以图报效。”廷臣议:“劫印侵地,虽系接祖父罪,然再四抚谕,接不肯归之于官,遽使袭职,则志益骄,非驭土官法。

十二年,田州土目黄骥作乱,要接为声援,杀掠男妇,劫烧仓库民庐,又劫府学及横山驿印记,遂据兴仁。十四年,贵州贼妇米鲁作乱,提督王轼请调接领土兵二万营于砦布河,因敕接自备两月饷,克期赴调。

十八年,泗城土官族人岑九仙奏:“自始祖岑彭以来,世袭土官。至豹子应罹钦之祸,子孙灭亡殆尽,其弟接,众推护印,累著劳勚,乞令袭职,俾掌辖蛮众。”兵部尚书刘大夏等议:“豹乃叛臣余孽,子应复自取灭亡。今接者,人皆传称为梁接,非应亲枝,又不知岑九仙是何逋逃,冒为奏扰。臣大夏先在两广,见岑氏谱。岑之始祖木纳罕于元至正年间,与田州知府之祖伯颜,一时受官。今九仙妄援汉岑彭世次,尘渎圣听,请治其罪。其岑接应袭与否,前已令镇巡官勘奏,岑九仙虽蛮人难以深究,亦当摘发以破其奸。”从之。

正德十二年,泗城及程县各遣官族来贡。后期,赏减半。泗城贡厚,仍全给之。

嘉靖二年,田州岑猛率兵攻泗城,拔六寨,进薄州城,克之。接告急军门,言猛无故攻寨。猛言接非岑氏后,据其祖业,欲得所侵地。诏下勘处。

十六年,田州卢苏作乱。泗城土舍岑施以兵纳岑邦佐。兵败,弗克纳。二十七年诏土舍施袭替,免赴京,以尝听调有劳也。隆庆二年,泗城蛮黄豹、黄豸等据贵州程番府麻向、大华等司,时出掳掠,官军剿之,豹等遁去。

万历二年,泗城土官岑承勋等贡马及香炉等物。四十一年,土官岑云汉贡方物。初,云汉乃绍勋嫡嗣,绍勋宠庶孽雷汉,头目黄玛等从中煽祸,以至焚劫称兵。云汉绐母出印,扶弟以奔,抚按以闻。廷议请释绍勋罪以存大伦,权雷汉、黄玛等以息嚣孽,云汉从宽削衔,戴罪管事。诏可。天启二年,巡抚何士晋请复云汉知州职,量加都司职衔,令率土兵援黔。从之。

泗城延袤颇广,兵力亦劲,与庆远诸州互相雄长。其流恶自豹而应而接,且三世。领县一,曰程县;长官司二,曰安隆,曰上林。

程县在泗城州之东北,旧号程丑庄。明初归附,隶泗城州。洪武二十一年改为县,编户一里。后改属庆远府,寻复隶泗城州,设流官知县。正统间,为岑豹所逼,弃官遁去,典史摄印,旋亦罹害。豹遂夺其印,据县治。事闻,屡遣官谕之,历岑应、岑接凡七十余年不服。嘉靖二年,接为诸土官攻杀,督府遣官按问,得县印,贮于官,后仅存荒土。泗城、南丹、那地俱欲得之,时治兵相攻云。

安隆长官司,东抵泗城,西抵云南,南抵上林长官司,北抵贵州宣慰司,元泗城州地也。

洪武元年,泗城州土官岑善忠以次子子得领安隆峒。

三十年,子得来朝,贡马。设治所。

永乐元年设安隆长官事,以子得为长官,抚其众。

十二年贡马,赐钞币,予世袭。

上林长官司,东北俱抵泗城界,西抵安隆长官司,南抵云南。

宋、元号上林峒,属泗城州,明兴因焉。

永乐实置长官司,以泗城州土官岑善忠三子子成为长官,抚其民。

永乐四年,子成遣子保贡方物,赐钞币,自是贡赐不绝。

成化元年,泗城岑豹攻劫上林,杀长官志威,灭其族,劫印,占其境上。

兵部移文议豹罪,仍以地与印给上林。

弘治三年,上林长官司遣头目入贡,礼部以过期至,给半赏。

既而泗城岑应复夺据上林长官司,然正、嘉、隆、万间朝贡犹时至。

利州,汉属交阯,号阪丽庄。

宋建利州,隶横山寨,元因焉。

土官亦岑姓,洪武初归附。

授知州,以流官吏目佐之,直隶布政司。

宣德二年,利州知州岑颜遣头目罗向贡马。

正统元年,泗城岑豹侵据利州地,并掠颜妻子财物。

总兵官山云以闻,帝敕镇、巡官抚谕之。

四年,颜遣族人岑忻贡银器方物。

五年,颜奏:‘本州地二十五甲,被豹兴兵攻占,母覃被囚,妻财被掠,累奉敕抚谕,猖獗不服。’

帝遣行人黄恕、朱升敕谕豹,事具前传。

七年,豹复与颜相仇杀,帝敕总兵官吴亮宣布恩威,令各罢兵,而豹终杀颜及其子得,夺州印去,遂以流官判州事。

数十年间,屡经诸司勘奏,移檄督追,历岑应、岑接二世如故。

嘉靖二年归并泗城。

龙州,古百粤地。

汉属交阯。

宋置龙州,隶太平寨。

元大德中,升州为万户府。

洪武二年,龙州土官赵帖坚遣使奉表,贡方物。

诏以帖坚为龙州知州,世袭。

八年改隶广西布政司。

时帖坚言:‘地临交阯,所守关隘二十七处,有警须申报太平,达总司,比报下,已涉旬月,恐误事机,乞依奉议、泗城二州,隶广西便。’从之。

十六年,帖坚以孝慈皇后丧,上慰表,贡马及方物,赐绮帛钞锭有差。

二十一年,帖坚病,无子,以其从子宗寿代署州事。

帖坚卒,宗寿袭。

郑国公常茂以罪谪居龙州。

帖坚妻黄氏有二女,一为太平州土官李圆泰妻,茂纳其一为妾。

时宗寿虽袭职,帖坚妻犹持土官印,与茂、圆泰专擅州事,数陵逼宗寿。

会茂以病卒,其阍者赵观海等亦肆侮宗寿。

宗寿乃与把事等以计取土官印,上奏,言茂已死,并械观海等至京。

于是帖坚妻惶惧,使人告宗寿掳掠,又与圆泰谋劫茂妾并其奴婢往太平州,又尽掠赵氏祖父官诰诸物,又欲并取龙州之地。

乃自至京,告宗寿实从子,不应袭,宗寿亦上章言状。

帝乃诏宗寿勿问,下吏议帖坚妻与圆泰罪,既而以远蛮俱释之。

久之,复有人告茂匿龙州未死,前宗寿所言皆妄。

遂诏右军都督府榜谕宗寿及龙州官民,言:‘昔郑国公常茂有罪,上以开平王之功,不忍遽置于法,安置龙州。土官赵帖坚故,其妻与茂结为婚姻,诱合诸蛮,肆为不道。帖坚侄宗寿袭职,与黄氏互相告讦,言茂已死。上以功臣子,犹加怜悯,释二人告讦罪。今有人言茂实未死,宗寿等知状。已遣散骑舍人谕宗寿捕茂,延玩使者久不复命,其意莫测。特命榜谕尔宗寿等知之,如茂果存,则送至京师以赎罪,如茂果死,宗寿亦宜亲率大小头目至京,具陈其由。’

广西布政司言宗寿屡诏赴京,拒命不出,又言南丹、奉议等蛮梗化。

帝复命致仕兵部尚书唐铎往谕宗寿,讫不从命。

诏发湖广、江西所属卫所马步官军六万余,各赍三月粮,期以秋初俱赴广西。

命都督杨文佩征南将军印,为总兵官,都指挥韩观为左将军,都督佥事宋晟为右将军,刘真为参将,率京卫马步军三万人至广西,会讨龙州及奉议、南丹、向武等州叛蛮。

师行,帝撰文遣使祭岳镇海渎,复遣礼部尚书任亨泰、监察御史严震直安南,谕以讨龙州赵宗寿之故,令陈日焜慎守边境,毋助逆,勿纳叛。

遣人谕文调南宁卫兵千人,江阴侯吴高领之,柳州卫兵千人,安陆侯吴杰领之,皆令其建功自赎。

又诏文等,如兵至龙州,宗寿亲来见,具陈茂已死之由,则宥其罪。

若诈遣人来,则进兵讨之。

既,铎还京,言宗寿伏罪来朝,乞罢兵勿征。

诏文移兵于奉议,仍命铎至军参军事。

宗寿偕耆民农里等六十九人来朝谢罪,贡方物。

宗寿死,子景升袭。

景升死,无嗣,以叔仁政袭。

仁政再传为赵源,源死无子。

思恩土官岑浚率兵攻田州回,劫龙州,夺其印,纳故知府源妻岑氏。

诏下镇巡官剿贼,而议立为源后者。

以源庶兄浦有二子,相居长当立。

相弟楷不能无望,则谋于岑氏,以仆韦队子璋诡云遗腹。

岑氏恃兄子猛方兵雄,楷遂奏言,璋实源子,当立,为相所篡。

事下督府勘,未决。

璋赂镇守太监傅伦舍人,诡称有诏,檄猛调二万兵,纳璋入龙州。

左江大震,相挈印奔况村。

都御史杨旦讨璋,猛杀之,相乃归。

相二子,长遂,次宝。

相枝拇,宝亦枝拇,相绝爱之,曰:‘肖我当立。’

猛乃以宝去,髡为奴。

嘉靖元年,相死,州人立遂。

楷弑之,州人立其族弟暖。

时王守仁提督两广,幕客岑伯高用事,楷赂伯高,言暖非赵氏裔,当立者楷也。

遣上思州知州黄熊兆核之。

熊兆党伯高,言楷当立,以州印畀楷。

楷遂杀暖,龙州大乱。

州目黄安等潜往田州购宝。

宝时为奴杨布家十三年矣,安等行百金购得之。

言之督府,都御史林富谓楷势已张,毋持之急,乃令楷摄职,俟宝长让之。

楷复,时时谋杀宝。

富谕楷,令以印还宝,宝谢以五千金,益以腴田三十一村。

楷计宝弱易与,不如邀厚利而徐图之,遂听命。

楷复求韦璋之子应育之,令往来宝所。

宝妻黄氏,思明府土官黄朝女也,贰于宝而与应通。

应乃厚结州目,又数遣人与向武州缔好,乞兵为卫。

宝日荒悍,刑狡男子王良为阍。

楷知良恨宝,激使内应,良许之。

楷以千人夜至宝寝门呼良,良开门纳楷兵,执宝寝所,斩之,以他盗闻。

应以兵千人据州,并结朝自援。

都御史蔡经属副使翁万达谋之。

万达谓楷狙诈,未可速图。

韦应巽懦寡虑,可旦夕擒,断其中坚,然后可次第获,督抚善之。

万达行部至太平,使人以他事召朝,谕之计,论应当死,言楷才勇,正须藉为龙州当一面耳。

时诸言楷事者,故不为理,州人大哗。

万达愈厚楷,楷信之,遂统精兵千人诣万达言状,并以三十一村地献。

万达召楷及州目邓瑀等入见,伏壮士劫之,曰:‘汝罪大,宜自为计。诚死,尚可为尔子留一官。’

楷自分无生理,乃手书谕其党曰:‘业已如此,乱无益也,可善辅我子以存赵。’

万达即杖楷,毙之,以楷书谕其州人。

时楷子匡时,生四年矣,立之,一州悉定。

乃以十三村还龙州,十八村隶崇善县,于是龙州赵氏仍得袭。

归顺州,旧为峒,隶镇安府。

永乐间,镇安知府岑志纲分其第二子岑永纲领峒事,传子瑛,屡率兵报效。

弘治九年,总督邓廷瓒言:‘镇安府之归顺峒,旧为州治,洪武初裁革。今其峒主岑瑛每效劳于官,乞设州治,授以土官知州。凡出兵令备土兵五千,仍岁领土兵二千赴梧州听调。’

诏从之,增设流官吏目一员。

瑛死,子璋袭。

复从璋奏,以本州改隶布政司。

璋多智略。

田州岑猛以不法获谴,都御史姚镆将举兵讨之。

璋,猛妇翁也。

镆虑璋党猛,召都指挥沈希仪谋。

希仪雅知璋女失宠,恨猛,又知部下千户赵臣雅善璋。

希仪因使赵臣语璋图猛,璋受命。

时猛子邦彦守工尧隘,璋诈遣兵千人助邦彦,言:‘天兵至,以姻党故,且与尔同祸。今发精兵来,幸努力坚守。’

邦彦欣纳之。

璋遣人报希仪曰:‘谨以千人内应矣。’

时田州兵殊死拒战,诸将莫利当隘者,希仪独引兵当之。

约战三合,归顺兵大呼曰:‘败矣!’

田州兵惊溃,希仪麾兵乘之,斩首数千级,邦彦死焉。

猛闻败,欲自经。

而璋先已筑别馆,使人请猛。

时猛仓皇不知所出,遂挈印从璋,使走归顺。

璋诡为猛草奏,促猛出印实封之。

璋既知猛印所在,乃鸩杀猛,斩其首,并府印函之,间道驰军门。

为谗言所阻,竟不论功。

璋死,次子瓛袭。

嘉靖四年,提督盛应期以瓛先助猛逆攻泗城,许自新,出兵讨贼自赎。

从之。

十四年,四州卢苏叛,纠瓛攻镇安府。

瓛破镇安,并发岑真宝父母坟墓。

事闻,革冠带,许立功赎。

瓛后从征交阯,率于军。

子代袭,万历间以贡马违限,给半赏。

向武州,宋置,隶横山寨。

元隶田州路。

其界东北抵田州,西抵镇安,南抵镇远。

洪武二年七月,土官黄世铁遣使贡马及方物。

诏以世铁为向武州知州,许世袭。

二十一年,广西布政司言向武州叛蛮梗化。

时都督杨文佩征南将军印,讨龙州、奉议等处,复奉命移师向武。

文调右副将军韩观分兵进讨都康、向武、富劳诸州县,斩世铁。

以兵部尚书唐铎言,置向武州守御千户所。

永乐二年,土官知州黄彧遣头目罗以得贡马,赐钞币。

宣德四年,故土官知州黄谦昌子宗荫贡马,赐钞。

嘉靖四年,田州岑猛叛,向武土官以兵助猛。

提督盛应期议大征,檄向武出兵讨贼,以功赎罪。

十六年,田州卢苏叛,镇安土官岑真宝以兵纳岑邦佐,苏求助于向武。

时土官黄仲金怨真宝,遂与合兵,破镇安。

事闻,革仲金冠带。

二十七年,以仲金听调有劳,诏许承袭原职,免赴京。

四十二年,又以剿平瑶寇功,加仲金四品服。

向武领县一,曰富劳,元置。

洪武间,为蛮僚所据。

建文时复置,仍隶向武州。

永乐初,省武林入焉。

土官亦黄氏世袭。

奉议州,宋置。

初属静江军,后属广西经略安抚司。

元属广西两江道宣慰司。

洪武初,土官黄志威旧为田州府总管,来归附。

二年诏授其子世铁为向武州知州,世袭。

三年,志威入朝贡。

六年招抚奉议等州百十七处人民,皆款服。

帝嘉志威功,命以安州、侯州、阳县属之。

七年以志威为奉议州知州兼守御,直隶广西行省。

二十六年,奉议州知州黄嗣隆遣人贡马及方物,赐以钞锭。

二十八年,广西布政司言,奉议、南丹等处蛮人梗化。

时都督杨文讨龙州,伏罪,帝命移兵奉议剿贼,遣使谕文等:

‘近闻奉议、两江溪峒等处,林木阴翳,蛇虺遗毒草莽中,雨过,流毒溪涧,饮之令人死。

师入其地,行营驻札,勿饮山溪水泉,恐余毒伤人。

宜凿井以饮,尔等其慎察之。’

文发广西都司及护卫官军二万人,调田州、泗城等土兵三万八千九百人从征。

师至奉议州,蛮寇闻官军至,悉窜入山林,据险自固。

文督诸将分兵捕之,复调参将刘真等领兵分道攻南丹叛寇。

初,文等驻师奉议州之东南,分兵追捕贼党,且遣人招降其胁从者。

贼皆焚庐舍,走山谷,凭险阻立栅自固。

文督将士屡攻破之,贼众溃散。

左副将军韩观等遂分兵追讨都康、向武、富劳、上林诸州县,破其更吾、莲花、大藤峡等寨,斩向武土官黄世铁并其党万八千三百余人,招降蛮民复业者六百四十八户,徙置象州武山县,蛮寇遂平。

时兵部尚书致仕唐铎参议军事,以朝廷尝命征剿毕日,置卫守之。

乃会诸将相度形势,置奉议等卫并向武、河池、怀集、武仙、贺县等处守御千户所,设官军镇守。

诏从其言。

宣德二年,署州事土官黄宗荫遣头目贡马。

正统五年,宗荫科敛劫杀,甚且欲戕其母。

母避之,杀母侍者以泄怒,为母所告。

佥事邓义奏其事,帝敕总兵官柳溥及三司按验以闻。

嘉靖四年,田州岑猛叛,奉议土官尝助猛攻泗城州。

至是提督盛应期言,许其自新,令出兵讨贼,以功赎罪。

后土官知州死,皆以土判官掌州事。

论者以奉议弹丸地,三面交迫田州,独南界镇安,其势甚蹙。

明初置卫,铨官如宋、元故事,盖欲中断田、镇,以伐其谋云。

江州界,东抵忠州,西抵龙州,南抵思明,北抵太平府。

其州宋置,隶古万寨。

元属思明路。

明初,土官黄威庆归附。

授世袭知州,设流官吏目以佐之,直隶布政司。

嘉靖四十二年,以平瑶、僮功,准江州土官子黄恩暂署本职。

领县一,曰罗白。

洪武初,土官梁敬宾归附,授世袭知县。

敬宾死,子复昌袭。

永乐间,从征交阯被陷,子福里袭。

思陵州,宋置,属永平寨。

元属思明路。

洪武初,省入思明府。

二十一年复置思陵州。

二十七年,土官韦延寿贡马及方物。

宣德四年,护印土官韦昌来朝,贡马,赐钞币。

正统间,贡赐如制。

其界东至忠州,西北至思明,南至交阯。

琼州,居环海中。

汉武帝平南粤,始置珠崖、儋耳二郡。

历晋、隋、唐、宋叛服不一,事具前史。

元改置琼州路,属海北海南道宣慰司。

天历初,改乾宁军民安抚司。

洪武元年,征南将军廖永忠平广东,改乾宁安抚司为琼州府,以崖州吉阳军、儋州万安军俱为州,南建州为定安县隶焉。

六年,儋州宜伦县民陈昆六等作乱,攻陷州城。

广东指挥使司奏言:

‘近儋州山贼乱,已调兵剿。

其儋、万二州,山深地旷,宜设兵卫镇之。’

诏置儋、万二州守御千户所。

七年,儋州黎人符均胜等作乱,海南卫指挥张仁率兵讨平之。

又海南罗屯等洞黎人作乱,千户周旺等讨平之。

澄迈县贼王官舍乱,典史彭祯领民兵捕斩之。

十五年,万、崖二州民陈鼎叔等作乱,陷陵水县,为海南卫官军击败,追至藤桥,斩鼎叔等三百余人,余党悉平。

十七年,儋州宜伦县黎民唐那虎等乱,海南卫指挥张信发兵讨之。

那虎及其党郑银等败遁,信追擒之,送京师。

知州魏世吉受贿,纵银去。

帝谓兵部曰:

‘知州不能捕贼,及官军捕至而反纵之乎?’

命遣力士即其州杖世吉,责捕所纵者。

永乐三年,广东都司言:

‘琼州所属七县八洞生黎八千五百人,崖州抱有等十八村一千余户,俱已向化,惟罗活诸洞生黎尚未归附。’

帝命遣通判刘铭赍敕抚谕之。

御史汪俊民言:

‘琼州周围皆海,中有大、小五指,黎母等山,皆生熟黎人所居。

比岁军民有逃入黎洞者,甚且引诱生黎,侵扰居民。

朝廷屡使招谕,黎性顽狠,未见信从。

又山水峻恶,风气亦异,罹其瘴毒,鲜能全活。

近访宜伦县熟黎峒首王贤祐、尝奉命招谕黎民,归化者多。

请仍诏贤祐,量授以官,俾招谕未服,戒约诸峒,无纳逋逃。

其熟黎则令随产纳税,悉免差徭;其生黎归化者,免税三年;峒首则量所招民数多寡授以职。

如此庶几黎人顺服。’

从之。

遣知县潘隆本赍敕抚谕。

四年,琼州属县生黎峒首罗显、许志广、陈忠等三十三人来朝。

初以生黎多未向化,遣铭招抚。

至是向化者万余户,显等从铭来朝,且乞以铭抚其众。

帝遂授铭琼州知府,专职抚黎,仍授显等知县、县丞、巡检等官,赐冠带钞币,遣还。

自是诸黎感悦,相继来归。

琼山、临高诸县生黎峒首王罚、钟异、王琳等来朝,命为主簿、巡检。

六年,铭复率土黎峒首王贤祐、王惠、王存礼等来朝,贡马。

命贤祐为儋州同知,惠、存礼为万宁县主簿。

八年,文昌县斩脚寨黎首周振生等来归,赐以钞币,俾仍往招诸峒。

九年,临高县典史王寄扶奉命招至生黎二千余户,而以峒首王乃等来朝。

命寄扶为县主簿,并赐王乃等钞。

十一年,琼山县东洋都民周孔洙招谕包黎等村黎人王观巧等二百三十户,愿附籍为民。

从之。

临高民黄茂奉命招抚深峒、那呆等二十四峒生黎,率黎首王聚、符喜等来朝贡马,黎民来归者户四百有奇。

通计前后所抚诸黎共千六百七十处,户三万有奇,盖皆本庙算云。

十四年,王贤祐率生黎峒首王撒、黎佛金等来朝贡,帝嘉纳之。

命礼部曰:‘黎人远处海南,慕义来归,若朝贡频繁,非存抚意。自今生黎土官峒首俱三年一贡,著为令。’

十六年,感恩土知县楼吉禄率峒首贡马。

十九年,宁远土县丞邢京率峒首罗淋朝贡。

时崖州民以私忿相战斗,卫将利渔所欲,发兵剿之。

琼州知州王伯贞执不可,曰:‘彼自相仇杀耳,非有寇城邑杀良民之恶,不足烦官军。’

卫将不从,伯贞乃遣宁远县丞黄童按视。

果仇杀,逮治数人,黎人遂安。

宣德元年,乐会土主簿王存礼等遣黎首黎宁及万州黎民张初等来贡,帝谓尚书胡濙曰:‘黎人居海岛,不识礼仪,叛服不常,昔专设官抚绥,今来朝,当加赉之。’

九月,澄迈县黎王观珠、琼山县黎王观政等聚众杀琼山土知县许志广,流劫乡村,杀掠人畜,命广东三司勘实讨之。

二年,指挥王瑀等追捕黎贼,兵至金鸡岭,贼率众拒敌,败之,生擒贼首王观政及从贼二百六十二人,斩首二百六十七级,余众溃,奔走入山,招抚复业黎八百一十二户,以捷闻,械送观政等至京。

帝谓尚书蹇义曰:‘蛮性虽难驯,然至为变,必有激。宜严戒抚黎诸官,宽以驭之,若生事激变,国有常刑。’

正统九年,崖州守御千户陈政闻黎贼出没,偕副千户洪瑜领军搜捕贼,乃围熟黎村,黎首出见,政等辄杀之。

又令军旗孙得等十五人焚其庐舍,杀其妻孥数人,掳其财物。

各黎激变,政及官军百人,皆为所杀。

巡按御史赵忠以闻,坐瑜激变律斩。

景泰三年敕万州判官王琥曰:‘以尔祖父能招抚黎人,特授土官。尔能继承父志,亦既有年。兹特降敕付尔,抚谕该管村峒黎人,各安生业,不得仿效别峒生黎所为。其官军亦不得擅入村峒,扰害激变。’

天顺五年敕两广巡抚叶盛,以海南贼五百余占据城池,可驰至琼,相机抚捕,勿使滋蔓。

弘治二年,崖州故土官陈迪孙、冠带舍人陈崇祐朝贡。

以其能抚黎人之逋逃复业者,厚赐之。

十五年,黎贼符南蛇反,镇兵讨之,不下。

户部主事冯颙奏:‘府治在大海南。有五指山峒,黎人杂居。外有三州、十县、一卫、十一所。永乐间,置土官州县以统之,黎民安堵如故。成化间,黎人作乱,三度征讨。将领贪功,杀戮无辜。迨弘治间,知府张桓、余浚贪残苛敛,大失黎心,酿成今日南蛇之祸。臣本土人,颇知事势,乞仍考原设应袭土官子舍,使各集土兵,可得数万,听镇巡官节制。有能擒首恶符南蛇者,复其祖职。以蛮攻蛮,不数月可奏绩矣。’

诏从之。

嘉靖十九年,总督蔡经以崖、万二州黎岐叛乱,攻逼城邑,请设参将一员,驻札琼州分守。

二十八年,崖州贼首那燕等聚众四千人为乱,诏发两广官军九千剿之。

给事郑廷鹄言:‘琼州诸黎盘居山峒,而州县反环其外。其地彼高而我下,其土彼膏腴而我咸卤,其势彼聚而我散。故自开郡来千六百余年,无岁不遭黎害,然无如今日甚矣。今日黎患,非九千兵可办,必添调狼土官兵,兼召募打手,集数万众,一鼓而四面攻之,然后可克。’

尝考剿除黎患,其大举有二。

元至元辛卯,曾空其穴,勒石五指山。

其时虽建屯田府,立定安、会同二县,惜其经略未尽,故所得旋失。

嘉靖庚子,又尝大渡师徒,攻毁巢冈,无处不至。

于是议者谓德霞地势平衍,拟建城立邑,招新民耕守。

业已举行,中道而废,旋为贼资,以至复有今日。

谨条三事:

一,崖黎三面郡县,惟东面连郎温、岭脚二峒岐贼,实当万州陵水之冲。

崖贼被攻,必借二峒东讧以分我兵势。

计须先分奇兵攻二峒,而以大兵径捣崖贼。

彼此自救不暇,莫能相顾,则歼灭可期。

传闻贼首那燕已入凡阳构集岐贼。

此必多方误我,且讹言摇惑,以坚诸部助逆之心。

宜开示慰安,以解狐疑之党。

一,隋、唐郡县,舆图可考,今多陷入黎中。

荡平后悉宜恢复,并以德霞、千家、罗活等膏腴之地尽还州县,设立屯田,且耕且守。

仍由罗活、磨斩开路,以达定安,由德霞沿溪水以达昌化。

道路四达,井邑相望,非徒慑奸销萌,而王路益开拓矣。

一,军威既振,宜建参将府于德霞,各州县许以便宜行事,以镇安人心。

其新附之民中有异志者,或迁之海北地方屯田,或编入附近卫所戎籍,如汉徙潳山蛮故事。

又择仁明慈惠之长,久任而安辑之,则琼人受万世利矣。

疏下兵部议,诏悉允行。

二十九年,总兵官陈圭、总督欧阳必进等督兵进剿,斩贼五千三百八十级,俘一千四十九人,夺牛羊器械倍之,招抚三百七十六人。

捷闻,帝嘉其功,赐圭、必进禄米荫袭有差。

万历十四年,长田峒黎出掠,兵备道遣兵执戮之。

草子坡诸黎召众来报复,战于长沙营,斩黎首百余级,于是黄村、田尾诸峒黎皆出降。

琼州黎人,居五指山中者为生黎,不与州人交。

其外为熟黎,杂耕州地。

原姓黎,后多姓王及符。

熟黎之产,半为湖广、福建奸民亡命,及南、恩、藤、梧、高、化之征夫,利其土,占居之,各称酋首。

成化间,副使涂棐设计犁扫,渐就编差。

弘治间,符南蛇之乱,连郡震惊,其小丑侵突,无时而息云。

泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷二百零七-译文

广西土司三

△泗城 利州 龙州 归顺 向武 奉议 江州 思陵(广东琼州府附)

泗城州,宋置,隶横山寨。元属田州路。其界东抵东兰,西抵上林长官司,南抵田州,北抵永宁州。

洪武五年,征南副将军周德兴克泗城州,土官岑善忠归附,授世袭知州。十三年,善忠子振作乱,寇利州,广西都司讨平之。十四年,善忠来贡方物。二十六年,振遣人贡马及方物,诏赐以钞锭。

宣德元年,女土官卢氏遣族人岑台贡马及银器等物,赐赉有差。八年,致仕女土官卢氏奏,袭职土官岑豹率土兵千五百余人谋害己,又弃毁故土官岑瑄塑像,所为不孝,难俾袭职。豹叔利州知州颜亦奏豹兴兵谋杀卢氏,州民被害。都督山云奏:‘豹实故土官瑄侄,人所信服,应袭职。卢氏,瑄妻,豹伯母,初借袭,今致仕,宜量拨田土以赡终身。仍请敕豹无肆侵扰。’兵部请从云奏。帝命行人章聪、侯琎赍敕,谕云会三司巡按究豹与卢氏是非,从公判决。

正统元年,豹遣人入贡。二年,豹攻利州,掠其叔颜妻子财物。朝廷官至抚谕,负固不服,增兵拒守。云以闻,乞发兵剿之。帝敕云曰:‘蛮夷梗化,罪固难容,然兴师动众,事亦不易,其更遣人谕之。’五年,颜奏豹侵占及掠掳罪。头目黄祖亦奏豹杀其弟,籍其家。瑄女亦奏豹占夺田地人民,囚其母卢氏。帝复遣行人朱升、黄恕斋敕谕之,并敕广西、贵州总兵官亲诣其地,令速还所侵掠,如不服,相机擒捕。六年,总兵官柳溥奏:‘行人恕、升同广西三司委官谕豹退还原占利州地,豹时面从,及回,占如故。今颜欲以利州、利甲等庄易泗城、古那等甲,开设利州衙门,宜从其请,发附近官军送颜赴彼抚治蛮民。倘豹仍拒逆,则率兵剿捕。’从之。八年,豹遣人奉贡,赐彩币。十年,豹复奏颜占据其地,帝令速予议处,不可因循,贻边方害。

成化元年,豹聚众四万,攻劫上林长官司,杀土官岑志威,据其境土。兵部言:‘豹强犷如此,宜调兵擒捕,明正典刑。’从之。未几,豹死。

弘治三年,土官知州岑应复据上林长官司及贵州镇宁等处一十八城。时恩城土官岑钦攻夺田州府,逐知府岑溥。应与钦党,既复相仇,两家父子交相仇杀。事闻,兵部奏:‘钦连年构祸,而应党之,复据上林长官司,流毒不少,今天厌祸,假手相残,实地方之幸。应所占邻壤及土官印信数多,亦宜勘断,以除祸本,并令应弟接退还侵地及印信,乃许承袭。泗城地广兵多,宜选头目,量授职衔,分辖以杀其势。’诏下总镇官区处。接遣人朝正,赐彩缎钞锭。

十年,总督邓廷瓒奏:‘接往年随征都匀、府江等处有功,乞略其祖父罪,令承袭世职,以图报效。’廷臣议:‘劫印侵地,虽系接祖父罪,然再四抚谕,接不肯归之于官,遽使袭职,则志益骄,非驭土官法。’

十二年,田州土目黄骥作乱,要接为声援,杀掠男妇,劫烧仓库民庐,又劫府学及横山驿印记,遂据兴仁。十四年,贵州贼妇米鲁作乱,提督王轼请调接领土兵二万营于砦布河,因敕接自备两月饷,克期赴调。

十八年,泗城土官族人岑九仙奏:‘自始祖岑彭以来,世袭土官。至豹子应罹钦之祸,子孙灭亡殆尽,其弟接,众推护印,累著劳勚,乞令袭职,俾掌辖蛮众。’兵部尚书刘大夏等议:‘豹乃叛臣余孽,子应复自取灭亡。今接者,人皆传称为梁接,非应亲枝,又不知岑九仙是何逋逃,冒为奏扰。臣大夏先在两广,见岑氏谱。岑之始祖木纳罕于元至正年间,与田州知府之祖伯颜,一时受官。今九仙妄援汉岑彭世次,尘渎圣听,请治其罪。其岑接应袭与否,前已令镇巡官勘奏,岑九仙虽蛮人难以深究,亦当摘发以破其奸。’从之。

正德十二年,泗城及程县各遣官族来贡。后期,赏减半。泗城贡厚,仍全给之。

嘉靖二年,田州岑猛率兵攻泗城,拔六寨,进薄州城,克之。接告急军门,言猛无故攻寨。猛言接非岑氏后,据其祖业,欲得所侵地。诏下勘处。

十六年,田州卢苏作乱。泗城土舍岑施以兵纳岑邦佐。兵败,弗克纳。二十七年诏土舍施袭替,免赴京,以尝听调有劳也。隆庆二年,泗城蛮黄豹、黄豸等据贵州程番府麻向、大华等司,时出掳掠,官军剿之,豹等遁去。

万历二年,泗城土官岑承勋等贡马及香炉等物。四十一年,土官岑云汉贡方物。初,云汉乃绍勋嫡嗣,绍勋宠庶孽雷汉,头目黄玛等从中煽祸,以至焚劫称兵。云汉绐母出印,扶弟以奔,抚按以闻。廷议请释绍勋罪以存大伦,权雷汉、黄玛等以息嚣孽,云汉从宽削衔,戴罪管事。诏可。天启二年,巡抚何士晋请复云汉知州职,量加都司职衔,令率土兵援黔。从之。

泗城延袤颇广,兵力亦劲,与庆远诸州互相雄长。其流恶自豹而应而接,且三世。领县一,曰程县;长官司二,曰安隆,曰上林。

程县在泗城州之东北,旧号程丑庄。明初归附,隶泗城州。洪武二十一年改为县,编户一里。后改属庆远府,寻复隶泗城州,设流官知县。正统间,为岑豹所逼,弃官遁去,典史摄印,旋亦罹害。豹遂夺其印,据县治。事闻,屡遣官谕之,历岑应、岑接凡七十余年不服。嘉靖二年,接为诸土官攻杀,督府遣官按问,得县印,贮于官,后仅存荒土。泗城、南丹、那地俱欲得之,时治兵相攻云。

安隆长官司,东边到达泗城,西边到达云南,南边到达上林长官司,北边到达贵州宣慰司,这个地方在元朝时是泗城州的地域。洪武元年,泗城州的土官岑善忠让自己的次子岑子得领管安隆峒。洪武三十年,岑子得到朝廷朝贡,献上了马匹。朝廷设立了治所。永乐元年设立安隆长官事,任命岑子得为长官,管理他的部众。永乐十二年再次朝贡马匹,朝廷赐予钞币,并允许世袭。

上林长官司,东北边都到达泗城界,西边到达安隆长官司,南边到达云南。宋朝和元朝时称为上林峒,隶属于泗城州,明朝建立后沿袭了这一制度。永乐年间实际设立了长官司,任命泗城州土官岑善忠的第三个儿子岑子成为长官,管理他的百姓。永乐四年,岑子成派儿子岑保朝贡,朝廷赐予钞币,从此朝贡和赏赐不断。成化元年,泗城岑豹攻打上林,杀害了长官志威,灭了他的家族,抢夺了官印,占据了上林的地域。兵部发文讨论岑豹的罪行,最终将土地和官印交还给上林。弘治三年,上林长官司派头目进贡,礼部因为超过了期限,只给了半数的赏赐。之后,泗城岑应再次夺取了上林长官司,但在正德、嘉靖、隆庆、万历年间,朝贡仍然按时进行。

利州,汉朝时属于交阯,被称为阪丽庄。宋朝建立利州,隶属于横山寨,元朝沿袭了这一制度。土官也是岑姓,洪武初年归附朝廷。朝廷授予他知州的职位,由流官吏目辅助,直接隶属于布政司。宣德二年,利州知州岑颜派头目罗向进贡马匹。正统元年,泗城岑豹侵占利州土地,并抢夺了岑颜的妻子和财物。总兵官山云上报朝廷,皇帝下令镇守、巡按官员安抚他。正统四年,岑颜派族人岑忻进贡银器和各种物品。正统五年,岑颜上奏说:‘本州有二十五甲土地,被岑豹带兵攻占,我的母亲覃被囚禁,妻子和财物被抢夺,虽然多次奉皇帝的敕令安抚,但岑豹仍然猖獗不服。’皇帝派遣行人黄恕、朱升敕令岑豹,事情详见前传。正统七年,岑豹再次与岑颜相互仇杀,皇帝下令总兵官吴亮宣布恩威,命令双方停止战争,但岑豹最终杀害了岑颜和他的儿子岑得,夺取了州印离开,于是朝廷任命流官判州事。数十年间,多次经过各司的勘奏和督促,历经岑应、岑接两代如故。嘉靖二年并入泗城。

龙州,古时属于百越地区。汉朝时属于交阯。宋朝设立龙州,隶属于太平寨。元朝大德年间,升为万户府。洪武二年,龙州土官赵帖坚派使者奉表,进贡各种物品。皇帝下诏任命赵帖坚为龙州知州,世袭。洪武八年改为隶属于广西布政司。当时赵帖坚说:‘地临交阯,所守关隘二十七处,有警必须上报太平,到达总司,等到报告下来,已经过了十多天,恐怕耽误了事情,请求依照奉议、泗城二州,隶属于广西。’朝廷同意了他的请求。洪武十六年,赵帖坚因为孝慈皇后的丧事,上表慰问,进贡马匹和各种物品,朝廷赐予绸缎和钞锭。

洪武二十一年,赵帖坚病重,没有儿子,用他的侄子赵宗寿代理州事。赵帖坚去世后,赵宗寿继承了职位。郑国公常茂因为犯罪被贬居龙州。赵帖坚的妻子黄氏有两个女儿,其中一个嫁给太平州土官李圆泰,常茂纳娶其中一个为妾。当时赵宗寿虽然继承了职位,但赵帖坚的妻子仍然持有土官印,与常茂、李圆泰专权州事,多次欺凌赵宗寿。恰逢常茂因病去世,他的仆人赵观海等人也侮辱赵宗寿。赵宗寿于是与办事人员等人用计谋夺取了土官印,上奏朝廷,说常茂已经去世,并将赵观海等人押解到京城。于是赵帖坚的妻子惊慌失措,派人告诉赵宗寿抢夺了财物,又与李圆泰密谋绑架常茂的妾室和奴婢前往太平州,又抢夺了赵氏祖父的官诰等物,又想夺取龙州的土地。于是亲自到京城,告诉赵宗寿自己是赵帖坚的亲侄子,不应该继承职位,赵宗寿也上奏说明情况。皇帝于是下令赵宗寿不予追究,下交给吏部讨论赵帖坚的妻子和李圆泰的罪行,后来因为地处偏远而释放了他们。

过了一段时间,又有人告发常茂在龙州并未死去,赵宗寿所说的都是虚假的。于是皇帝下令右军都督府张贴告示,通知赵宗寿和龙州的官员百姓,说:‘以前郑国公常茂有罪,皇帝因为开平王有功,不忍心立即依法处罚,安置在龙州。土官赵帖坚去世后,他的妻子与常茂结为婚姻,诱合各蛮族,肆意妄为。赵帖坚的侄子赵宗寿继承职位,与黄氏互相告发,说常茂已经去世。皇帝因为他是功臣的儿子,仍然加以怜悯,赦免了他们的诬告之罪。现在有人告发常茂确实未死,赵宗寿等人知道这个情况。已经派遣散骑舍人通知赵宗寿捕捉常茂,拖延使者久久不回复,他的意图无法揣测。特别命令张贴告示让赵宗寿等人知道,如果常茂确实还活着,就送到京城以赎罪,如果常茂确实已经去世,赵宗寿也应该亲自率领大小头目到京城,详细陈述情况。’

广西布政司报告说赵宗寿多次接到诏令前往京城,拒绝命令不出,又说南丹、奉议等地的蛮族难以教化。皇帝再次命令退休的兵部尚书唐铎前往通知赵宗寿,但赵宗寿最终没有听从命令。皇帝下令调发湖广、江西所属卫所马步官军六万多人,每人携带三个月的粮食,约定秋天初到达广西。任命都督杨文佩为征南将军,都指挥韩观为左将军,都督佥事宋晟为右将军,刘真为参将,率领京卫马步军三万人到广西,会合讨伐龙州及奉议、南丹、向武等州叛乱的蛮族。军队出发时,皇帝撰写文章派遣使者祭祀山岳、镇海、渎水,又派遣礼部尚书任亨泰、监察御史严震直安抚安南,告知讨伐龙州赵宗寿的原因,命令陈日焜小心守卫边境,不要帮助叛逆,不要接纳叛逃者。派遣人通知南宁卫兵一千人,江阴侯吴高率领,柳州卫兵一千人,安陆侯吴杰率领,都命令他们建立功勋以赎罪。又诏令杨文等人,如果军队到达龙州,赵宗寿亲自前来相见,详细陈述常茂已经去世的原因,就宽恕他的罪行。如果假装派人前来,就进军讨伐他们。之后,唐铎返回京城,说赵宗寿认罪前来朝贡,请求停止用兵,不再征讨。皇帝下令杨文将军队调往奉议,仍然命令唐铎到军中参与军事事务。赵宗寿与耆民农里等六十九人前来朝贡谢罪,进贡各种物品。

赵宗寿去世后,他的儿子赵景升继承职位。赵景升去世后,没有儿子,由他的叔叔赵仁政继承。赵仁政再传给赵源,赵源去世后没有儿子。思恩土官岑浚率兵攻打田州回来,抢夺了龙州,夺取了官印,收留了原知府赵源的妻子岑氏。皇帝下令镇守、巡按官员剿灭叛贼,并商议立赵源的后人为继承人。因为赵源的庶兄赵浦有两个儿子,按照长幼顺序应当立为继承人。赵浦的弟弟赵楷不能没有希望,于是向岑氏寻求帮助,用仆人韦队子璋假称是遗腹子。岑氏依仗兄长的儿子赵猛兵强马壮,赵楷于是上奏说,子璋实际上是赵源的儿子,应当立为继承人,被赵楷篡夺了职位。事情下交给督府调查,没有定论。子璋贿赂镇守太监傅伦的舍人,谎称有诏令,传檄赵猛调集两万兵马,接纳子璋进入龙州。左江地区大乱,赵楷带着官印逃到况村。都御史杨旦讨伐子璋,赵猛杀了他,赵楷于是回来。赵楷有两个儿子,长子赵遂,次子赵宝。赵楷的脚趾有残疾,赵宝也有残疾,赵楷非常疼爱他们,说:‘像我的应当立为继承人。’赵猛于是带着赵宝离开,剃发为奴。

赵楷的两个儿子,长子赵遂,次子赵宝。赵楷的脚趾有残疾,赵宝也有残疾,赵楷非常疼爱他们,说:‘像我的应当立为继承人。’赵猛于是带着赵宝离开,剃发为奴。

嘉靖元年,宰相去世,州里的人立了遂为宰相。楷杀死了遂,州里的人又立了遂的族弟暖为宰相。当时王守仁负责监督两广地区,他的幕客岑伯高掌权,楷贿赂了伯高,说暖不是赵家的后代,应该立楷为宰相。于是派遣上思州知州黄熊兆去核实。熊兆与伯高是一党,说楷应该被立为宰相,把州印交给了楷。楷随后杀死了暖,龙州陷入了混乱。州里的官员黄安等人偷偷前往田州购买宝物。宝物当时已经在奴仆杨布家里十三年了,黄安等人用一百金买到了它。他们将此事报告给督府,都御史林富认为楷的势力已经很大,不应该过于逼迫他,于是命令楷暂时担任宰相职务,等待宝物的主人长让。楷再次起意谋杀宝物的主人,林富劝诫楷,让他把印还给宝物的主人,宝物的主人用五千金和三十一村肥沃的土地作为感谢。楷认为宝物的主人力量薄弱,容易对付,不如先得到厚利再慢慢图谋,于是听从了命令。

楷再次请求韦璋的儿子应育之,让他去宝物的主人那里。宝物的主人的妻子黄氏,是思明府土官黄朝的女儿,对宝物的主人有所不满,与应育通奸。应育于是与州里的官员拉关系,又多次派人去与向武州结好,请求军队作为保卫。宝物的主人日益凶狠,惩罚狡猾的男子王良担任守门人。楷知道王良对宝物的主人怀恨在心,就激使他内应,王良答应了。楷带领一千人夜间来到宝物主人的寝门,呼喊王良,王良开门让楷的士兵进入,抓住了宝物的主人,斩首,却假称是其他盗贼所为。应育带领一千人占据州城,并与黄朝结盟作为支援。

都御史蔡经让副使翁万达商议此事。万达认为楷狡猾欺诈,不可急于行动。韦应巽懦弱少谋,可以短时间内擒获,先切断他的主力,然后依次擒获,督抚都赞同这个意见。万达巡视到太平,派人以其他事情召见黄朝,告诉他计划,认为他应当被处死,说楷有才能又勇敢,正需要借助他来镇守龙州。当时有许多人谈论楷的事情,万达故意不处理,州里的人都非常愤怒。万达更加厚待楷,楷相信了他,于是带领一千精兵到万达那里陈述情况,并且献上了三十一村土地。万达召见了楷和州里的官员邓瑀等人,暗中派遣壮士劫持他们,说:‘你们的罪行重大,应该自己想办法。如果你们死了,还可以为你们的孩子留一个官职。’楷知道自己没有生存的可能,就亲手写信给他的同党说:‘事情已经到了这个地步,继续作乱没有好处,你们可以好好辅佐我的儿子,让赵家继续存在。’万达就杖责了楷,将他处死,用楷的信来安抚州里的人。当时楷的儿子匡时,已经四岁了,就被立为宰相,州里恢复了平静。于是将十三村归还给龙州,十八村归属崇善县,这样龙州的赵家又得以继承下去。

归顺州,以前是峒,隶属于镇安府。永乐年间,镇安知府岑志纲分派他的第二个儿子岑永纲领领峒的事务,传给了他的儿子岑瑛,多次率兵报效朝廷。弘治九年,总督邓廷瓒说:‘镇安府的归顺峒,以前是州治,洪武初年废除。现在峒主岑瑛经常为朝廷效力,请求设立州治,授予他土官知州的职位。每次出兵命令准备五千土兵,每年再领土兵两千人前往梧州听调。’皇帝下诏同意了这个请求,增设了一名流官吏目。

岑瑛去世后,他的儿子岑璋继承了职位。再次根据岑璋的奏请,将本州改隶布政司。

岑璋有很多智谋。田州的岑猛因为不法行为受到责罚,都御史姚镆准备发兵讨伐他。岑璋是岑猛妻子的父亲。姚镆担心岑璋会支持岑猛,就召见都指挥沈希仪商议。沈希仪知道岑璋的女儿失宠,对岑猛怀恨,又知道部下千户赵臣与岑璋关系很好。沈希仪就派赵臣告诉岑璋如何对付岑猛,岑璋接受了命令。当时岑猛的儿子岑邦彦守卫工尧隘,岑璋假装派遣一千人帮助岑邦彦,说:‘天兵到了,因为是姻亲,所以与你同患难。现在派遣精兵来,希望你努力坚守。’岑邦彦很高兴地接受了。岑璋派人报告沈希仪说:‘我已经准备好一千人内应了。’当时田州的士兵拼死抵抗,其他将领都不愿意去守隘口,只有沈希仪带领军队去抵挡。约定交战三次,归顺的士兵大声呼喊:‘我们失败了!’田州的士兵惊慌溃散,沈希仪指挥军队追击,斩首数千级,岑邦彦战死。岑猛听说失败的消息,想要自尽。但是岑璋已经事先建造了别馆,派人请岑猛过去。当时岑猛慌乱不知所措,就带着印信跟随岑璋,逃到归顺。岑璋假装为岑猛起草奏章,催促岑猛拿出印信并亲自封好。岑璋知道岑猛的印信在哪里后,就毒杀了岑猛,斩首,并将府印一起封好,通过小路急速送往军门。但是被谗言所阻,最终没有论功。

岑璋去世后,他的次子岑瓛继承了职位。嘉靖四年,提督盛应期因为岑瓛先前帮助岑猛反攻泗城,允许他自新,出兵讨伐叛贼以赎罪。岑瓛接受了命令。十四年,四州卢苏叛乱,纠集岑瓛攻打镇安府。岑瓛攻破了镇安,并且挖了岑真宝父母的坟墓。事情上报朝廷后,岑瓛被剥夺了官职,允许他立功赎罪。后来岑瓛跟随军队征讨交阯,在军中表现出色。他的儿子继承了他的职位,在万历年间因为进贡的马匹超过了期限,只得到了一半的赏赐。

向武州,宋朝设立,隶属于横山寨。元朝时隶属于田州路。它的边界东北到田州,西到镇安,南到镇远。洪武二年七月,土官黄世铁派遣使者进贡马匹和方物。皇帝下诏任命黄世铁为向武州知州,允许世袭。二十一年,广西布政司报告说向武州叛乱的蛮族阻挠教化。当时都督杨文佩担任征南将军,讨伐龙州、奉议等处,后来又奉命移师向武。杨文佩派遣右副将军韩观分兵进攻都康、向武、富劳等州县,斩杀了黄世铁。因为兵部尚书唐铎的建议,设立了向武州守御千户所。

永乐二年,土官知州黄彧派遣头目罗以得进贡马匹,皇帝赐予他钞币。宣德四年,已故土官知州黄谦昌的儿子黄宗荫进贡马匹,皇帝赐予他钞币。嘉靖四年,田州的岑猛叛乱,向武州的土官用军队帮助岑猛。提督盛应期提议大规模征讨,命令向武州出兵讨伐叛贼,以功赎罪。十六年,田州的卢苏叛乱,镇安的土官岑真宝用军队接纳了岑邦佐,卢苏向向武州求助。当时土官黄仲金怨恨岑真宝,就与他联合军队,攻破了镇安。事情上报朝廷后,剥夺了黄仲金的官职。二十七年,因为黄仲金听从调遣有功,皇帝下诏允许他继承原来的职位,免除他前往京城的义务。四十二年,又因为剿平瑶族贼寇有功,皇帝加封黄仲金为四品官。

向武州管辖一个县,叫做富劳,元朝设立。洪武年间,被蛮僚占据。建文时期重新设立,仍然隶属于向武州。永乐初年,将武林并入其中。土官也是黄氏世袭。

奉议州,宋朝设立。最初属于静江军,后来属于广西经略安抚司。元朝时属于广西两江道宣慰司。洪武初年,土官黄志威曾经是田州府总管,前来归附。二年,皇帝下诏任命他的儿子黄世铁为向武州知州,允许世袭。三年,黄志威入朝进贡。六年,招抚奉议等州的一百一十七处人民,都表示服从。皇帝赞扬黄志威的功绩,命令将安州、侯州、阳县划归给他。七年,任命黄志威为奉议州知州兼守御,直属于广西行省。二十六年,奉议州知州黄嗣隆派人进贡马匹和方物,皇帝赐予他钞锭。

二十八年,广西布政司报告说,奉议、南丹等地的蛮人顽抗不化。当时都督杨文正在讨伐龙州的叛军,他伏罪后,皇帝命令他移兵奉议,剿灭那里的叛贼,并派遣使者通知杨文等人:最近听说奉议、两江溪峒等地,树木茂密,蛇虫毒草遍布,雨后溪涧中流淌着毒液,饮用后会导致人死亡。军队进入该地,行军扎营时,不要饮用山溪的水,恐怕残留的毒素会伤害人。应该挖井取水饮用,你们要小心谨慎。

杨文派出了广西都司和护卫官军两万人,调动田州、泗城等地的土兵三万八千九百人一同出征。军队到达奉议州后,蛮人听闻官军到来,全部逃入山林,占据险要地形自守。杨文指挥将领分兵追捕,又调派参将刘真等人领兵分路攻打南丹叛军。起初,杨文等人驻扎在奉议州东南,分兵追捕叛军,同时派人招降被胁迫的人。叛军全部烧毁房屋,逃入山谷,依靠险要地形建立栅栏自守。杨文指挥将士多次攻破叛军,叛军溃散。左副将军韩观等人于是分兵追讨都康、向武、富劳、上林等州县,攻破更吾、莲花、大藤峡等寨,斩杀向武土官黄世铁及其党羽一万八千三百余人,招降归顺的蛮民六百四十八户,将他们迁移到象州武山县,蛮人叛乱就此平息。当时兵部尚书退休的唐铎参与军事会议,认为朝廷曾下令在征剿结束后设立卫所防守。于是召集将领们商议形势,设立奉议等卫所和向武、河池、怀集、武仙、贺县等地的守御千户所,设立官军镇守。皇帝下诏听从他们的建议。

宣德二年,代理州事的地方官员黄宗荫派遣头目进贡马匹。正统五年,黄宗荫横征暴敛、杀害百姓,甚至想要杀害他的母亲。母亲躲避他,杀死了服侍母亲的仆人以泄愤,母亲将此事告发。佥事邓义上奏皇帝,皇帝下令总兵官柳溥及三司调查上报。嘉靖四年,田州岑猛叛乱,奉议的地方官员曾协助岑猛攻打泗城州。到这时提督盛应期说,可以允许他悔过自新,命令他出兵讨伐叛军,用战功赎罪。后来地方官员知州去世,都由土判官掌管州事。有人评论说,奉议地方小,三面被田州包围,只有南界镇安,形势非常危急。明初设立卫所,按照宋、元的故事选拔官员,是为了切断田州和镇安的联系,以削弱他们的阴谋。

江州边界,东至忠州,西至龙州,南至思明,北至太平府。这个州在宋朝设立,隶属于古万寨。元朝时属于思明路。明初,地方官员黄威庆归附,被授予世袭知州,设立流官吏目辅助他,直接隶属于布政司。嘉靖四十二年,因为平定瑶、僮族有功,准许江州地方官员的儿子黄恩暂时代理本职。管辖一个县,名叫罗白。洪武初年,地方官员梁敬宾归附,被授予世袭知县。梁敬宾去世后,儿子梁复昌继承。永乐年间,梁复昌随征交阯时被俘,儿子梁福里继承。

思陵州,宋朝设立,隶属于永平寨。元朝时属于思明路。明初,并入思明府。二十一年恢复设立思陵州。二十七年,地方官员韦延寿进贡马匹和方物。宣德四年,护印的地方官员韦昌来朝,进贡马匹,被赐予钞币。正统年间,进贡和赐予都按照制度进行。其边界东至忠州,西北至思明,南至交阯。

琼州,位于环海之中。汉武帝平定南越后,开始设立珠崖、儋耳两郡。历经晋、隋、唐、宋,叛服不定,具体事由详见前史。元朝改为设立琼州路,隶属于海北海南道宣慰司。天历初年,改为乾宁军民安抚司。洪武元年,征南将军廖永忠平定广东,将乾宁安抚司改为琼州府,将崖州吉阳军、儋州万安军都改为州,南建州改为定安县。

六年,儋州宜伦县百姓陈昆六等人叛乱,攻陷州城。广东指挥使司上奏说:‘最近儋州山贼作乱,已经调兵剿灭。儋州、万州山深地广,应该设立军队守卫。’皇帝下诏设立儋州、万州守御千户所。七年,儋州黎人符均胜等人叛乱,海南卫指挥张仁率兵平定。又海南罗屯等洞黎人叛乱,千户周旺等人平定。澄迈县贼王官舍叛乱,典史彭祯率领民兵捕杀。十五年,万州、崖州百姓陈鼎叔等人叛乱,攻陷陵水县,被海南卫官军击败,追击到藤桥,斩杀陈鼎叔等三百余人,其余党羽全部平定。十七年,儋州宜伦县黎民唐那虎等人叛乱,海南卫指挥张信发兵讨伐。那虎及其党羽郑银等人败逃,张信追捕并擒获他们,送到京城。知州魏世吉受贿,放走了郑银。皇帝对兵部说:‘知州不能捕贼,等官军捕到时反而放走了他们吗?’命令派遣力士在州府中杖责魏世吉,责成他捕捉放走的人。

永乐三年,广东都司报告说:‘琼州所属七县八洞生黎八千五百人,崖州抱有等十八村一千余户,都已经归顺,只有罗活等洞生黎尚未归附。’皇帝命令派遣通判刘铭带着敕令安抚他们。御史汪俊民说:‘琼州周围都是海,中间有大、小五指山,黎母等山,都是生黎、熟黎人居住。近年来,军民有逃入黎洞的,甚至引诱生黎,侵扰居民。朝廷多次派人招抚,黎人性格顽劣,未见他们信服。而且山水险恶,风气也不同,受到瘴毒的人很少能活下来。最近访问宜伦县熟黎峒首领王贤祐,他曾奉命招抚黎民,归顺的人很多。请仍然下诏给王贤祐,适当授予他官职,让他招抚未归顺的人,警告各峒,不要接纳逃犯。对于熟黎,则让他们按照财产纳税,全部免除徭役;对于归顺的生黎,免税三年;峒首领则根据招抚的民众数量授予官职。这样或许能让黎人顺服。’皇帝同意了他的建议。派遣知县潘隆本带着敕令安抚。

四年,琼州属县生黎峒首领罗显、许志广、陈忠等三十三人前来朝见。起初因为生黎多数未归顺,派遣刘铭招抚。到这时,归顺的有万余人,罗显等人随刘铭来朝,并请求让刘铭安抚他们。皇帝于是授予刘铭琼州知府,专职安抚黎人,仍然授予罗显等人知县、县丞、巡检等官职,赐予冠带钞币,遣返回去。从此各黎人感到高兴,相继归顺。琼山、临高等县生黎峒首领王罚、钟异、王琳等来朝见,被任命为主簿、巡检。六年,刘铭再次率领土黎峒首领王贤祐、王惠、王存礼等来朝见,进贡马匹。任命王贤祐为儋州同知,王惠、王存礼为万宁县主簿。八年,文昌县斩脚寨黎首周振生等归顺,被赐予钞币,让他们继续招抚各峒。九年,临高县典史王寄扶奉命招抚到生黎二千余户,同时峒首领王乃等来朝见。任命王寄扶为县主簿,并赐予王乃等人钞币。十一年,琼山县东洋都百姓周孔洙招抚包黎等村黎人王观巧等二百三十户,愿意加入户籍成为百姓。皇帝同意了。临高百姓黄茂奉命招抚深峒、那呆等二十四峒生黎,率领黎首王聚、符喜等来朝贡马,归顺的黎民有四百多户。总计前后安抚的各黎人共有千六百七十处,户数超过三万,这都是根据朝廷的谋划。

思陵州,宋朝设立,隶属于永平寨。元朝时属于思明路。明初,并入思明府。二十一年恢复设立思陵州。二十七年,地方官员韦延寿进贡马匹和方物。宣德四年,护印的地方官员韦昌来朝,进贡马匹,被赐予钞币。正统年间,进贡和赐予都按照制度进行。其边界东至忠州,西北至思明,南至交阯。

琼州,位于环海之中。汉武帝平定南越后,开始设立珠崖、儋耳两郡。历经晋、隋、唐、宋,叛服不定,具体事由详见前史。元朝改为设立琼州路,隶属于海北海南道宣慰司。天历初年,改为乾宁军民安抚司。洪武元年,征南将军廖永忠平定广东,将乾宁安抚司改为琼州府,将崖州吉阳军、儋州万安军都改为州,南建州改为定安县。

十四年,王贤祐率领生黎峒的首领王撒、黎佛金等人来朝贡,皇帝很高兴地接受了他们的贡品。皇帝命令礼部说:‘黎人居住在远离的海南,因为仰慕正义而来归顺,如果他们频繁朝贡,那不是安抚的意思。从今以后,黎地的土官和峒首每三年贡一次,要写成法令。’十六年,感恩土知县楼吉禄率领峒首进贡马匹。十九年,宁远土县丞邢京率领峒首罗淋来朝贡。当时崖州的百姓因为私怨相互战斗,卫将利渔想要趁机渔利,发兵去剿灭他们。琼州知州王伯贞不同意,说:‘他们只是相互仇杀,并没有攻城掠地杀害良民的行为,不值得劳烦官军。’卫将不听,伯贞于是派遣宁远县丞黄童去调查。果然是仇杀,逮捕了几个人,黎人于是安定下来。

宣德元年,乐会土主簿王存礼等人派遣黎首黎宁以及万州黎民张初等人来进贡,皇帝对尚书胡濙说:‘黎人居住在海岛上,不懂得礼仪,他们的忠诚和叛变不定,以前专门设立官员来安抚他们,现在他们来朝贡,应该给予奖赏。’九月,澄迈县的黎王观珠、琼山县的黎王观政等人聚集众人杀害了琼山土知县许志广,流窜到乡村,杀害抢夺人畜,皇帝命令广东三司调查实情并讨伐他们。第二年,指挥王瑀等人追捕黎贼,军队到达金鸡岭,贼人率众抵抗,被打败,生擒了贼首王观政及随从二百六十二人,斩首二百六十七级,其余的贼人溃散,逃入山中,招抚了八百一十二户复业的黎民,上报了胜利的消息,将观政等人押送至京城。皇帝对尚书蹇义说:‘黎人的性格虽然难以驯服,但是一旦发生变化,必然是有原因的。应该严格警告安抚黎人的官员,用宽容的态度对待他们,如果发生事端激化矛盾,国家有常法来处理。’

正统九年,崖州守御千户陈政听说黎贼出没,与副千户洪瑜领军搜捕贼人,于是包围了熟黎村,黎首出来见面,陈政等人就杀了他们。又命令军旗孙得等十五人焚烧他们的房屋,杀害了几个人,抢夺了他们的财物。各黎族因此激怒,陈政及官军一百人,都被他们杀害。巡按御史赵忠上报此事,洪瑜因激变律被斩。

景泰三年,皇帝下敕万州判官王琥说:‘因为你的祖父能够招抚黎人,特别授予他土官。你能继承你父亲的志愿,也已经有很多年了。现在特别下敕书交给你,安抚你管辖的村峒黎人,让他们各自安居乐业,不得效仿其他峒的生黎的行为。官军也不得擅自进入村峒,骚扰和激化矛盾。’

天顺五年,皇帝下敕两广巡抚叶盛,因为海南有五百多贼人占据城池,可以迅速前往琼州,相机安抚并捕捉他们,不要让他们蔓延。

弘治二年,崖州原来的土官陈迪孙、冠带舍人陈崇祐来朝贡。因为他们能够安抚逃亡复业的黎人,给予了丰厚的赏赐。十五年,黎贼符南蛇反叛,镇兵讨伐他们,未能取胜。户部主事冯颙上奏:‘府治在大海南。有五指山峒,黎人杂居。外面有三个州、十个县、一个卫、十一个所。永乐年间,设立了土官州县来管理他们,黎民安居乐业如故。成化年间,黎人作乱,三次征讨。将领贪功,杀害无辜。到了弘治年间,知府张桓、余浚贪残苛刻,大失黎民心,导致了今天南蛇的祸患。我作为当地人,比较了解情况,请求仍然考察原设应继承土官的儿子或孙子,让他们各自召集土兵,可以得到数万人,听从镇巡官的指挥。如果有能够擒获首恶符南蛇的人,恢复他的祖职。用黎人攻打黎人,不出几个月就可以取得成效。’皇帝下诏同意了。

嘉靖十九年,总督蔡经因为崖、万二州黎人叛乱,攻打逼近城邑,请求设立一名参将,驻扎在琼州分守。二十八年,崖州贼首那燕等人聚集四千人作乱,皇帝下诏派遣两广官军九千人去剿灭他们。给事郑廷鹄说:‘琼州的黎人居住在山峒中,而州县却在他们外面。地势上他们高而我们低,土地肥沃而我们盐碱地多,势力上他们集中而我们分散。所以自从设立郡以来一千六百多年,每年都不免遭受黎人的侵害,但今天的情况更加严重。今天的黎人问题,不是九千兵马可以解决的,必须增调狼土官兵,同时招募打手,集合数万人,一起四面攻打,才能取胜。’

曾经考察剿除黎人问题的历史,大规模的行动有两个。元至元辛卯年,曾经清空他们的巢穴,在五指山立石。当时虽然建立了屯田府,设立了定安、会同二县,可惜他们的经营不够完善,所以得到的很快又失去了。嘉靖庚子年,又曾经大规模出兵,攻打摧毁巢冈,无处不到。于是有建议者认为德霞地势平坦,打算建立城邑,招募新居民耕种守卫。已经开始了,但中途废弃,很快成为贼人的资源,以至于又有了今天的情况。我谨提出三件事:

一,崖黎三面都是郡县,只有东面连接郎温、岭脚二峒,是万州陵水的要道。崖贼被攻击,一定会借助二峒的东面来分散我们的兵力。计划需要先分兵攻击二峒,而用大军直接攻打崖贼。他们各自忙于自救,无法相互支援,那么歼灭他们是可能的。传闻贼首那燕已经进入凡阳聚集了其他峒的贼人。这一定是他们多方误导我们,同时散布谣言来动摇各个部族帮助叛乱者的心。应该开导安抚他们,以解除他们的疑虑。

一,隋、唐时期的郡县,地图上可以查到,现在大多已经陷入黎地。平定之后都应该恢复,并将德霞、千家、罗活等肥沃的土地全部归还州县,设立屯田,既可以耕种也可以守卫。仍然由罗活、磨斩开辟道路,通往定安,由德霞沿着溪水通往昌化。道路四通八达,村落相望,不仅能够震慑奸邪消除隐患,而且王路也更加开阔了。

一,军威一旦振作起来,应该在德霞建立参将府,各州县可以自行处理事务,以安定人心。对于新归附的百姓中怀有异心的人,或者迁移到海北地方屯田,或者编入附近的卫所军籍,就像汉朝迁移潳山蛮人一样。再选择仁慈宽厚的长者,长期任职来安抚他们,那么琼州的人就能得到万世的利益了。

奏疏下发给兵部讨论,皇帝下诏全部同意执行。

二十九年,总兵官陈圭、总督欧阳必进等人督兵进剿,斩杀贼人五千三百八十级,俘虏一千四百四十九人,夺回牛羊器械数倍于敌,招抚了三百七十六人。胜利的消息上报后,皇帝嘉奖了他们的功绩,赐给陈圭、欧阳必进不同等级的禄米和荫袭。

万历十四年,长田峒的黎人出外抢掠,兵备道派遣军队将其击杀。草子坡等地的黎人召集众人来报复,在长沙营发生战斗,斩杀了黎人首领一百多人,于是黄村、田尾等地的峒黎都出来投降。

琼州的黎人,居住在五指山中的被称为生黎,不与州人交往。外面的是熟黎,他们在州地中耕种。原本姓黎,后来多姓王和符。熟黎的产业,一半被湖广、福建的逃犯和南、恩、藤、梧、高、化等地的征夫所占据,他们看中了土地,占据了那里,各自称首领。成化年间,副使涂棐设计铲除,逐渐被编入差役。弘治年间,符南蛇之乱,整个郡县都受到震惊,那些小丑的侵扰,没有停止的时候。

泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷二百零七-注解

广西土司:指中国明朝时期在广西地区设立的土司制度,土司是明朝在边疆地区设立的地方政权,由少数民族首领担任,负责管理地方事务。

泗城州:古代州名,位于广西。

横山寨:古代的一个军事要塞。

田州路:古代的一个行政区划。

永宁州:明朝时期在广西设立的一个州。

洪武:明朝开国皇帝朱元璋的年号,公元1368年至1398年。

征南副将军:明朝时期官职,负责征讨南方。

土官:指由中央政府任命的地方官,多用于边疆地区。

世袭知州:指官职可以世袭的知州。

方物:各种特产。

钞锭:古代的一种货币形式。

宣德:明朝第四位皇帝朱瞻基的年号,公元1426年至1435年。

致仕:官员退休。

兵部:明朝政府的一个部门,负责军事事务。

行人:古代官职,负责传达皇帝的命令。

敕:皇帝的命令。

正统:明朝第五位皇帝朱祁镇年号,公元1436年至1449年。

抚谕:安抚、告谕。

梗化:指蛮人顽抗、不易驯服。

典刑:执行刑罚。

成化:明朝第八位皇帝朱见深年号,公元1465年至1487年。

弘治:明朝第九位皇帝朱祐樘的年号,公元1488年至1505年。

镇宁:明朝时期的一个地区。

恩城:明朝时期的一个土司城。

庆远府:明朝时期的一个府。

安隆:明朝时期的一个长官司。

上林:古代州名。

程县:明朝时期的一个县。

府江:明朝时期的一个地区。

砦布河:明朝时期的一个地名。

程番府:明朝时期的一个府。

麻向:明朝时期的一个地名。

大华:明朝时期的一个地名。

绍勋:明朝时期的一个土官。

雷汉:明朝时期的一个人物。

黄玛:明朝时期的一个人物。

抚按:明朝时期的一个官职,负责安抚和监察。

庆远:明朝时期的一个州。

南丹:明朝时期的一个地方行政区划。

那地:明朝时期的一个地区。

典史:古代官职,负责地方治安。

安隆长官司:明朝时期设立的地方行政单位,长官由土官担任,负责管辖一定区域内的民族事务。

云南:中国的一个省份,位于中国的西南部。

上林长官司:明朝时期设立的地方行政单位,由土官担任长官,负责管辖一定区域内的民族事务。

宋:中国历史上的一个朝代,公元960年至1279年。

元:中国历史上的一个朝代,公元1271年至1368年。

明:中国历史上的一个朝代,公元1368年至1644年。

永乐:明朝第二位皇帝朱棣的年号,公元1403年至1424年。

上林峒:宋元时期的一个地方行政区划,隶属于泗城州。

利州:汉属交阯,号阪丽庄,后改为利州。

交阯:古代对越南地区的称呼。

总兵官:古代军事官职,掌管一地区的军事。

嘉靖:明朝第十一位皇帝朱厚熜的年号,公元1522年至1566年。

龙州:古代的一个行政区划。

百粤:古代对南方地区的泛称。

万户府:元朝时期的一种地方行政区划,相当于现在的地级市。

广西布政司:明朝时期设立的地方行政单位,负责广西地区的行政事务。

奉议:古代州名,位于广西。

向武:古代州名。

郑国公常茂:明朝时期的一个官员,因罪被贬至龙州。

开平王:指明朝开国皇帝朱元璋。

安南:古代对越南地区的称呼。

南宁卫:明朝时期的一个军事单位。

江阴侯吴高:明朝时期的一个将领。

柳州卫:明朝时期的一个军事单位。

安陆侯吴杰:明朝时期的一个将领。

督府:古代指监督地方的官府。

傅伦:明朝时期的一个官员。

杨旦:明朝时期的一个官员。

韦队子璋:人名,具体事迹不详。

嘉靖元年:嘉靖是明朝皇帝朱厚熜的年号,嘉靖元年即公元1522年,是明朝的一个年份。

相:古代官职,指宰相,是皇帝的高级顾问和决策者。

州人:州是指古代行政区划,州人即该州的人民。

立:立为立为君主或官职的意思。

楷:人名,文中指某位人物。

弑:古代指杀害君主或尊长的行为。

王守仁:明朝著名哲学家、教育家,提倡心学。

提督:古代军事官职,掌管一地区的军事。

两广:指广东和广西两个省份。

幕客:古代指在官府中担任幕僚的人,相当于现代的顾问。

岑伯高:人名,文中指岑伯高。

赂:贿赂,用财物买通。

赵氏裔:赵氏的后代。

上思州知州:上思州是古代的一个行政区划,知州是该地的行政长官。

黄熊兆:人名,文中指黄熊兆。

核之:核实、调查。

州印:州的官印,是地方行政权力的象征。

州目:州的官职,负责州内的行政事务。

田州:古代州名,位于广西。

宝:人名,文中指某位人物。

都御史:古代官职,是监察官,负责监察地方官员。

林富:人名,文中指林富。

摄职:代理职务。

宝长:人名,文中指宝长。

杨布:人名,文中指杨布。

百金:古代货币单位,一百两黄金。

势已张:势力已经强大。

毋持之急:不要急于处理。

宝妻黄氏:宝的妻子姓黄。

黄朝女:人名,文中指黄朝女。

贰于宝:对宝不忠。

应通:与人私通。

向武州:古代的一个行政区划。

缔好:结交友好。

乞兵为卫:请求军队作为保卫。

荒悍:凶狠残暴。

阍:守门人。

王良:人名,文中指王良。

内应:内部接应。

劫之:劫持。

伏壮士:埋伏壮士。

自为计:自己想对策。

诚死:如果真的死了。

尔子:你的儿子。

赵:人名,文中指赵。

韦应巽:人名,文中指韦应巽。

懦寡虑:胆小且缺乏考虑。

旦夕擒:很快就能擒获。

断其中坚:切断他们的主力。

督抚:古代官职,负责监督和抚慰地方。

万达:人名,文中指万达。

狙诈:狡猾欺诈。

速图:迅速行动。

归顺州:古代的一个行政区划。

峒:黎族地区的村落。

镇安府:古代的一个行政区划。

岑志纲:人名,文中指岑志纲。

岑永纲:人名,文中指岑永纲。

传子瑛:传位给儿子岑瑛。

报效:效忠,报答恩情。

邓廷瓒:人名,文中指邓廷瓒。

流官:非世袭的官员。

吏目:古代官职,负责文书等事务。

谋之:商量此事。

蔡经:人名,文中指蔡经。

翁万达:人名,文中指翁万达。

田州岑猛:田州的地方官岑猛。

不法获谴:因为不守法而受到责罚。

都御史姚镆:都御史姚镆。

沈希仪:人名,文中指沈希仪。

千户赵臣:千户赵臣。

雅知:非常了解。

失宠:失去宠爱。

恨猛:对猛有恨。

雅善:非常友好。

图猛:计划对付猛。

邦彦:人名,文中指邦彦。

工尧隘:地名,文中指工尧隘。

谨以千人内应矣:谨慎地派一千人作为内应。

田州兵:田州的士兵。

当隘者:担任隘口的防守。

三合:三次战斗。

归顺兵:归顺州的士兵。

田州兵惊溃:田州的士兵惊慌溃散。

斩首数千级:斩首数千人。

自经:自杀。

别馆:另一座官邸。

请猛:邀请猛。

挈印:拿着印信。

走归顺:逃往归顺。

诡为猛草奏:假装为猛起草奏章。

鸩杀:用毒酒杀害。

函之:装在信封里。

间道驰军门:从小路快速传递到军门。

谗言所阻:被诽谤的话所阻止。

功:功绩。

赎:赎罪。

守御千户所:古代军事编制,负责守卫。

土官知州:地方少数民族首领担任的州的长官。

世袭:世代相传。

叛蛮梗化:叛乱的蛮族。

都督杨文佩:都督杨文佩。

征南将军印:征南将军的印信。

韩观:明朝将领。

都康:古代州名。

富劳:古代州名。

唐铎:人名,文中指唐铎。

置:设立。

罗以得:人名,文中指罗以得。

赐钞币:赏赐钞票和货币。

故土官知州:已故的土官知州。

黄谦昌:人名,文中指黄谦昌。

宗荫:宗族荫庇。

提督盛应期:提督盛应期。

檄:发文命令。

讨贼:讨伐叛贼。

以功赎罪:用功绩来赎罪。

岑邦佐:人名,文中指岑邦佐。

黄仲金:人名,文中指黄仲金。

镇安:古代州名。

革冠带:剥夺官职。

诏许:皇帝下诏允许。

承袭:继承。

免赴京:免除赴京的义务。

剿平:剿灭平定。

瑶寇:瑶族叛乱。

加仲金四品服:提升黄仲金为四品官员。

领县:管辖的县。

武林:地名,文中指武林。

蛮僚:古代对南方少数民族的称呼。

建文:明朝皇帝朱允炆的年号。

省:并入。

宋置:宋朝设立。

静江军:古代的一个军事区域。

广西经略安抚司:古代的一个行政区划。

广西两江道宣慰司:古代的一个行政区划。

黄志威:人名,文中指黄志威。

田州府总管:田州府的总管。

世铁:人名,文中指世铁。

招抚:招降安抚。

款服:服从。

安州:地名,文中指安州。

侯州:地名,文中指侯州。

阳县:地名,文中指阳县。

直隶:直接隶属于。

广西行省:广西的行省。

蛮人:指古代对南方少数民族的称呼,这里特指广西地区的少数民族。

都督:古代军事官职,掌管一地区的军事。

伏罪:表示认罪。

帝:指皇帝,这里指明朝皇帝。

两江溪峒:指广西两江地区的山区。

蛇虺遗毒:指蛇和蜥蜴留下的毒液。

草莽:指荒野、草丛。

溪涧:小溪流。

师:军队。

行营:军队的临时营地。

驻札:驻扎。

伏兵:设伏兵等待敌人。

蛮寇:指蛮族的敌人。

据险:占据险要地势。

自固:自我巩固。

左副将军:古代军事官职,地位仅次于将军。

更吾:古代地名。

莲花:古代地名。

大藤峡:古代地名。

署州事:代理州的事务。

贡马:向朝廷进贡马匹。

科敛:征收赋税。

劫杀:抢劫并杀害。

戕:杀害。

佥事:古代官职,辅助地方官。

三司:古代官署,掌管财政、司法、军事等事务。

盛应期:明朝将领。

土判官:地方上的世袭官员。

铨官:选拔官员。

宋、元故事:指宋、元时期的官制和故事。

思明路:古代路名。

万寨:古代地名。

布政司:古代官署,掌管地方行政。

海北海南道宣慰司:古代官署,掌管海南地区的军事和行政。

乾宁军民安抚司:古代官署,掌管乾宁地区的军事和行政。

乾宁安抚司:古代官署,掌管乾宁地区的军事和行政。

琼州府:古代州名,位于海南。

崖州:古代州名,位于海南。

儋州:古代州名,位于海南。

万安军:古代军事编制。

南建州:古代州名。

定安县:古代县名。

指挥使司:古代军事官署。

山贼:山区的盗贼。

黎人:指居住在岭南地区,尤其是海南岛及其周边地区的少数民族。

生黎:指居住在深山老林中的黎族,相对较为原始。

熟黎:指与汉族混居的黎族,通常已经汉化。

庙算:古代指朝廷的决策。

通判:古代官职,辅助地方官。

巡检:古代官职,负责巡查。

钞币:古代货币,即纸币。

抚黎:安抚黎族人民。

附籍为民:成为朝廷的编户。

深峒:黎族地区的村落。

那呆:黎族地区的村落。

主簿:古代官职,负责文书等事务。

黎首:黎族村落的头领。

朝贡:指古代边疆少数民族或外国向中央王朝进贡,以表示臣服和友好。

峒首:指黎族地区的部落首领。

抚绥:安抚、抚慰。

蛮性:指少数民族的性情、习俗。

黎贼:指黎族中的叛乱者或贼寇。

剿之:剿灭、消灭。

屯田:指在边疆地区开垦土地,驻军屯种。

戎籍:指军籍,指被编入军队的记录。

黎岐:指黎族和汉族之间的边界地区。

酋首:指部落的首领。

犁扫:比喻彻底清除。

编差:指编入户籍,承担差役。

侵突:侵犯、骚扰。

泰始明昌国文-古籍-明史-列传-卷二百零七-评注

这段古文记载了明代时期中国与海南黎族之间的政治、军事关系。首句‘十四年,王贤祐率生黎峒首王撒、黎佛金等来朝贡,帝嘉纳之。’体现了明代中央政府对黎族地区的政治控制,通过朝贡制度来维护中央与地方的和谐关系。‘帝嘉纳之’表明皇帝对黎族的朝贡表示赞赏和接纳,体现了明朝的怀柔政策。

‘命礼部曰:“黎人远处海南,慕义来归,若朝贡频繁,非存抚意。自今生黎土官峒首俱三年一贡,著为令。’’这段话说明了朝贡制度的实施并非为了频繁地获取资源,而是为了维持黎族地区的稳定,通过规定三年一贡,体现了中央政府对黎族地区的关怀和尊重。

‘十六年,感恩土知县楼吉禄率峒首贡马。十九年,宁远土县丞邢京率峒首罗淋朝贡。’’这两句描述了黎族地区的地方官员和峒首继续朝贡的情况,显示了朝贡制度在黎族地区的长期实施。

‘时崖州民以私忿相战斗,卫将利渔所欲,发兵剿之。琼州知州王伯贞执不可,曰:“彼自相仇杀耳,非有寇城邑杀良民之恶,不足烦官军。”’’这段话反映了当时黎族内部以及黎族与汉族之间的矛盾和冲突,同时也展现了地方官员对黎族事务的处理方式,即在非重大威胁时避免使用武力。

‘宣德元年,乐会土主簿王存礼等遣黎首黎宁及万州黎民张初等来贡,帝谓尚书胡濙曰:“黎人居海岛,不识礼仪,叛服不常,昔专设官抚绥,今来朝,当加赉之。”’’这段话揭示了黎族地区的不稳定性和中央政府对黎族地区的特殊政策,即通过设立专门官员进行抚绥。

‘九月,澄迈县黎王观珠、琼山县黎王观政等聚众杀琼山土知县许志广,流劫乡村,杀掠人畜,命广东三司勘实讨之。’’这段话描述了黎族地区的叛乱事件,以及中央政府对此的镇压措施。

‘正统九年,崖州守御千户陈政闻黎贼出没,偕副千户洪瑜领军搜捕贼,乃围熟黎村,黎首出见,政等辄杀之。’’这段话反映了黎族地区与中央政府之间的冲突,以及黎族人民的反抗行为。

‘景泰三年敕万州判官王琥曰:“以尔祖父能招抚黎人,特授土官。尔能继承父志,亦既有年。兹特降敕付尔,抚谕该管村峒黎人,各安生业,不得仿效别峒生黎所为。”’’这段话说明了中央政府对黎族地区的地方官员的任命和期望,即希望他们能够稳定黎族地区,维护社会秩序。

‘天顺五年敕两广巡抚叶盛,以海南贼五百余占据城池,可驰至琼,相机抚捕,勿使滋蔓。’’这段话反映了中央政府对黎族地区叛乱的紧急处理,以及通过派遣巡抚进行安抚和镇压。

‘嘉靖十九年,总督蔡经以崖、万二州黎岐叛乱,攻逼城邑,请设参将一员,驻札琼州分守。’’这段话描述了黎族地区叛乱的严重性,以及中央政府采取的军事措施。

‘二十九年,总兵官陈圭、总督欧阳必进等督兵进剿,斩贼五千三百八十级,俘一千四十九人,夺牛羊器械倍之,招抚三百七十六人。’’这段话展示了中央政府军队对黎族叛乱的镇压成果,以及对黎族人民的招抚政策。

‘万历十四年,长田峒黎出掠,兵备道遣兵执戮之。草子坡诸黎召众来报复,战于长沙营,斩黎首百余级,于是黄村、田尾诸峒黎皆出降。’’这段话反映了黎族地区叛乱的反复性,以及中央政府军队的应对措施。

‘琼州黎人,居五指山中者为生黎,不与州人交。其外为熟黎,杂耕州地。原姓黎,后多姓王及符。’’这段话描述了黎族地区的民族构成和社会结构,反映了黎族与汉族之间的互动关系。

‘熟黎之产,半为湖广、福建奸民亡命,及南、恩、藤、梧、高、化之征夫,利其土,占居之,各称酋首。’’这段话揭示了黎族地区的社会矛盾和冲突,以及外部势力对黎族地区的渗透。

‘成化间,副使涂棐设计犁扫,渐就编差。弘治间,符南蛇之乱,连郡震惊,其小丑侵突,无时而息云。’’这段话反映了黎族地区历史上的动荡和冲突,以及中央政府对黎族地区的治理挑战。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-明史-列传-卷二百零七》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/20391.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.