中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-旧五代史-后唐-列传二十二

作者: 薛居正(公元908年-976年),五代时期的历史学家,他为《旧五代史》的编纂做出了重要贡献。《旧五代史》详细记录了五代时期的政治、军事、经济等各个方面的情况,对了解五代历史至今仍具有很高的研究价值。

年代:成书于五代十国时期(约10世纪)。

内容简要:《旧五代史》是五代时期的历史学家所编撰的关于五代历史的史书,内容涉及五代时期的五个朝代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)的政治、军事、经济等方面的情况。书中详细描述了各个朝代的兴起与灭亡、各朝帝王的治理方略、历史人物的事迹及内外战争。通过对这些历史事件的记载,揭示了五代时期政治动荡、战争频繁的历史背景,以及这一时期的统治者如何在复杂的局势中进行政治博弈。《旧五代史》是研究五代历史的基本资料之一,对于理解五代时期的历史演变及其影响至今具有重要意义。

泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后唐-列传二十二-原文

元行钦,本幽州刘守光之爱将。

守光之夺父位也,令行钦攻大恩山,又令杀诸兄弟。

天祐九年,周德威攻围山州,守光困蹙,令行钦于山北募兵,以应契丹。

时明宗为将,攻行钦于山北,与之接战,矢及明宗马鞍,既而以势迫来降。

明宗怜其有勇,奏隶为假子,后因从征讨,恩礼特隆。

常临敌擒生,必有所获,名闻军中。

庄宗东定赵、魏,选骁健置之麾下,因索行钦,庄宗不得已而遣之。

时有散指挥都头,名为散员,命行钦为都部署,赐姓,名绍荣。

庄宗好战,勇于大敌,或临阵有急兵,行钦必横身解斗翼卫之。

庄宗营于德胜也,与汴军战于潘张,王师不利,诸军奔乱。

庄宗得三四骑而旋,中野为汴军数百骑攒槊攻之,事将不测,行钦识其帜,急驰一骑,奋剑断二矛,斩一级,汴军乃解围,翼庄宗还宫。

庄宗因流涕言曰:‘富贵与卿共之。’自是宠冠诸将,官至检校太傅、忻州刺史。

及庄宗平梁,授武宁军节度使。

尝因内宴群臣,使相预会,行钦官为保傅,当地褥下坐。

酒酣乐作,庄宗叙生平战阵之事,因左右顾视,曰:‘绍荣安在?’

所司奏云:‘有敕,使相预会,绍荣散官,殿上无位。’

庄宗彻会不怿。

翌日,以行钦为同平章事,由是不宴百官于内殿,但宴武臣而已,

三年,行钦丧妇。

庄宗有所爱宫人生皇子者,刘皇后心忌之,会行钦入侍,庄宗劳之曰:‘绍荣丧妇复娶耶!吾给尔婚财。’

皇后指所忌宫人谓庄宗曰:‘皇帝怜绍荣,可使为妇。’

庄宗难违所请,微许之。

皇后即命绍荣谢之,未退,肩舆已出。

庄宗心不怿,佯不豫者累日,业已遣去,无如之何。

及贝州军乱,赵在礼入魏州,庄宗方择将,皇后曰:‘小事不劳大将,促绍荣指挥可也。’

乃以行钦为鄴都行营招抚使,领骑二千进讨。

洎至鄴城,攻之不能下,退保于澶州。

未几,诸道之师稍集,复进军于鄴城之南。

及明宗为帅,领军至鄴,行钦来谒于军中,拜起之际,误呼万岁者再,明宗惊骇,遏之方止。

既而明宗营于城西,行钦营于城南。

三月八日夜,明宗为乱军所迫,惟行钦之军不动,按甲以自固。

明宗密令张虔钊至行钦营,戒之曰:‘且坚壁勿动,计会同杀乱军,莫错疑误。’

行钦不听,将步骑万人弃甲而退。

自知失策,且保卫州,因诬奏明宗曰:‘镇师已入贼军,终不为国使。’

明宗既劫出鄴城,令人走马上章,申理其事,言:‘臣且于近郡听进止。’

庄宗览奏释然曰:‘吾知绍荣妄矣。’

因令白从训与明宗子继璟至军前,欲令见明宗,行钦絷继璟于路。

明宗凡奏军机,拘留不达,故旬日之间,音驿断绝。

及庄宗出成皋,知明宗在黎阳,复令继璟渡河召明宗,行钦即杀之,仍劝班师。

四月一日,庄宗既崩,行钦引皇后、存渥,得七百骑出师子门,将之河中就存霸,沿路部下解散,从者数骑而已。

四日,至平陆县界,为百姓所擒,县令裴进折其足,槛车以献。

明宗即位,诏削夺行钦在位官爵,斩于洛阳。

夏鲁奇,字邦杰,青州人也。

初事宣武军为军校,与主将不协,遂归于庄宗,以为护卫指挥使。

从周德威攻幽州,燕将有单廷珪、元行钦,时称骁勇,鲁奇与之斗,两不能解,将十皆释兵纵观。

幽州平,鲁奇功居多。

梁将刘鄩在洹水,庄宗深入致师,鄩设伏于魏县西南葭芦中。

庄宗不满千骑,汴人伏兵万余,大噪而起,围庄宗数重。

鲁奇与王门关、乌德儿等奋命决战,自午至申,俄而李存审兵至方解。

鲁奇持枪携剑,独卫庄宗,手杀百余人。

乌德儿等被擒,鲁奇伤痍遍体,自是庄宗尤怜之,历磁州刺史。

中都之战,汴人大败,鲁奇见王彦章,识之,单马追及,枪拟其颈;彦章顾曰:‘尔非余故人乎?’即擒之以献。

庄宗壮之,赏绢千匹。

‘九国志·赵庭隐传’:王彦章守中都,庭隐在其军中。

及彦章败,庭隐为庄宗所获,将以就戮,大将夏鲁奇奏曰:‘此矬也,其材可用。’遂释之。

梁平,授郑州防御使。

四年,授河阳节度使。

天成初,移镇许州,加同平章事。

鲁奇性忠义,尤通吏道,抚民有术。

及移镇许田,孟州之民,万众遮道,断登卧辙,五日不发。

父老诣阙请留,明宗令中使谕之,方得离州。

明宗讨荆南,鲁奇为副招讨使,顷之,移镇遂州。

‘九国志·李仁罕传’:夏鲁奇禀朝廷之命,缮治甲兵,将图蜀,孟知祥与董璋谋先取鲁奇,令仁罕攻遂州。

董璋之叛,与孟知祥攻遂州,援路断绝,兵尽食穷。

‘九国志·李肇传’:蜀师围夏鲁奇于遂州,唐师来援,剑门不守,肇领兵赴普安以拒之,唐师不得进。

鲁奇自刎而卒,时年四十九。

帝闻其死也,恸哭之,厚给其家,赠太师、齐国公。

姚洪,本梁之小校也。

在梁时,经事董璋,长兴初,率兵千人戍阆州。

璋叛,领众攻阆州,璋密令人诱洪,洪以大义拒之。

及璋攻城,洪悉力拒守者三日,御备既竭,城陷被擒。

璋谓洪曰:‘尔顷为健兒,由吾奖拔至此;吾书诱谕,投之于侧,何相负耶?’

洪大骂曰:‘老贼,尔为天子镇帅,何苦反耶!尔既辜恩背主,吾与尔何恩,而云相负!尔为李七郎奴,扫马粪,得一脔残炙,感恩无尽。今明天子付与茅土,贵为诸侯,而驱徒结党,图为反噬。尔本奴才,则无耻;吾忠义之士,不忍为也。吾可为天子死,不能与人奴苟生!’

璋怒,令军士十人,持刀刲割其肤,燃镬于前,自取啖食,洪至死大骂不已。

明宗闻之泣下,置洪二子于近卫,给赐甚厚。

李严,幽州人,本名让坤。

初仕燕,为刺史,涉猎书传,便弓马,有口辩,多游艺,以功名自许。

同光中,为客省使。

奉使于蜀,及与王衍相见,陈使者之礼,因于笏记中具述庄宗兴复之功,其警句云:‘才过汶水,缚王彦章于马前;旋及夷门,斩硃友贞于楼上。’

严复声韵清亮,蜀人听之愕然。

时蜀伪枢密使宋光嗣召严曲宴,因以近事讯于严。

严对曰:‘吾皇前年四月即位于鄴宫,当月下郓州。十月四日,亲统万骑破贼中都,乘胜鼓行,遂诛汴孽,伪梁尚有兵三十万,谋臣猛将,解甲倒戈。西尽甘、凉,东渐海外,南逾闽、浙,北极幽陵。牧伯侯王,称籓不暇,家财入贡,府实上供。吴国本朝旧臣,岐下先皇元老,遣子入侍,述职称籓。淮、海之君,卑辞厚贡,湖湘、荆楚,杭越、瓯闽,异货奇珍,府无虚月。吾皇以德怀来,以威款附。顺则涵之以恩泽,逆则问之以干戈,四海车书,大同非晚。’

光嗣曰:‘余所未知,惟岐下宋公,我之姻好,洞见其心,反覆多端,专谋跋扈,大不足信也。似闻契丹部族,近日稍强,大国可无虑乎?’

严曰:‘子言契丹之强盛,孰若伪梁?’曰:‘比梁差劣也。’

严曰:‘吾国视契丹如蚤虱耳,以其无害,不足爬搔。吾良将劲兵布天下,彼不劳一郡之兵,一校之众,则悬首槀街,尽为奴掳。但以天生四夷,当置度外,不在九州之本,未欲穷兵黩武也。’

光嗣闻辩对,畏而奇之。

时王衍失政,严知其可取,使还具奏,故平蜀之谋,始于严。

郭崇韬起军之日,以严为三川招抚使,严与先锋使康延孝将兵五千,先驱阁道,或驰以词说,或威以兵锋,大军未及,所在降下。

延孝在汉州,王衍与书曰:‘可请李司空先来,余即举城纳款。’

众咸以讨蜀之谋始于严,衍以甘言,将诱而杀之,欲不令往。

严闻之喜,即驰骑入益州,衍见严于母前,以母、妻为托。

即日,引蜀使欧阳彬迎谒魏王继岌。

蜀平班师,会明宗即位,迁泗州防御使兼客省使。

长兴初,安重诲谋欲控制两川,严乃求为西川兵马都监,庶效方略。

孟知祥觉之,既至,执而害之。

‘《九国志·王彦铢传》:李严之为监军也,密怀异谋,知祥数其过,命彦铢擒斩之,严之左右无敢动者。赠太保。’

严之母,贤明妇人。

初,严将赴蜀,母曰:‘汝前启破蜀之谋,今又入蜀,将死报蜀人矣!与汝永诀。’

既而果如其言。

李仁矩,本明宗在籓镇时客将也。

明宗即位,录其趋走之劳,擢居内职,复为安重诲所庇,故数年之间,迁为客省使、左卫大将军。

天成中,因奉使东川,董璋张筵以召之,仁矩贪于馆舍,与倡妓酣饮,日既中而不至,大为璋所诟辱,自是深衔之。

长兴初,璋既跋扈于东川,重诲奏以仁矩为阆州节度使,俾伺璋之反状,时物议以为不可。

及仁矩至镇,侦璋所为,曲形奏报,地里遐僻,朝廷莫知事实,激成璋之逆节,由仁矩也。

长兴元年冬十月,璋自率凶党,以攻其城。

仁矩召军校谋守战利害,皆曰:‘璋久图反计,以赂诱士心,凶气方盛,未可与战,宜坚壁以守之。傥旬浃之间,大军东至,即贼必退。’

仁矩曰:‘蜀兵懦,安能当我精甲!’

即驱之出战,兵未交,为贼所败。

既而城陷,仁矩被擒,举族为璋所害。

康思立,晋阳人也。

少善骑射,事武皇为爪牙,署河东亲骑军使。

庄宗嗣位,从解围于上党,败梁人于柏乡,及平蓟兵,后战于河上,皆有功,累承制加检校户部尚书,右突骑指挥使。

庄宗即位,继改军帅,赐忠勇拱卫功臣,加检校尚书右仆射。

天成元年,授应州刺史,寻移岚州,充北面诸蕃部族都监。

三年,迁宿州团练使。

四年,领昭武军节度、利巴集等州观察处置等使。

改赐耀忠保节功臣。

长兴初,朝廷举兵讨东川董璋,诏监西面行营军马都指挥使。

二年,移镇陕州。

‘《通鉴》:潞王至灵宝,思立谋固守陕城以俟康义诚。先是,捧圣五百骑戍陕,为潞王前锋,至城下,呼城上人曰:‘禁军十万已奉新帝,尔辈数人奚为!徒累一城人涂地耳!’于是捧圣卒争出迎,思立不能禁,不得已,亦出迎。’

清泰初,改授邢台,累官至检校太傅,封会稽郡开国侯。

二年,入为右神武统军。

三年,充北面行营马军都指挥使。

是岁闰十一月,卒于军,年六十三。

思立本出阴山诸部,性纯厚,善抚将士,明宗素重之,故即位之始,以应州所 生之地授焉。

其后历三郡三镇,皆得百姓之誉。

末帝以其年高,征居环卫。

及出幸怀州,以北师不利,乃命思立统驾下骑军赴团柏谷以益军势,俄而杨光远以大军降 于太原,思立因愤激,疾作而卒焉。

晋高祖即位,追其宿旧,为辍朝一日,赠太子 少师。

张敬达,字志通,代州人,小字生铁。

父审,素有勇,事武皇为列校,历直 军使,同光初,卒于军。

敬达少以骑射著名,庄宗知之,召令继父职;平河南有功, 继加检校工部尚书。

明宗即位,历捧圣指挥使、检校尚书左仆射。

长兴中,改河东马步军都指挥使,超授检校司徒,领钦州刺史。

三年,加检校太保、应州节度使。

四年,迁云州。

时以契丹率族帐自黑榆林至,云借汉界水草,敬达每聚兵塞下,以 遏其冲。

契丹竟不敢南牧,边人赖之。

清泰中,自彭门移镇平阳,加检校太傅,从 石敬瑭为北面兵马副总管,仍屯兵雁门。

未几,晋高祖建义,末帝诏以敬达为北面 行营都招讨使,仍使悉引部下兵围太原,以定州节度使杨光远副焉。

寻统兵三万, 营于晋安乡。

末帝自六月继有诏促令攻取,敬达设长城连栅、云梯飞砲,使工者运 其巧思,穷土木之力。

时督事者每有所构,则暴风大雨,平地水深数尺,而城栅崩 堕,竟不能合其围。

九月,契丹至,敬达大败,寻为所围。

晋高祖及蕃众自晋安寨 南门外,长百余里,阔五十里,布以氈帐,用毛索挂铃,而部伍多犬,以备警急。

营中尝有夜遁者,出则犬吠铃动,跬步不能行焉。

自是敬达与麾下部曲五万人,马 万匹,无由四奔,但见穹庐如岗阜相属,诸军相顾失色。

始则削木筛粪,以饲其马, 日望朝廷救军,及渐羸死,则与将士分食之,马尽食殚。

副将杨光远、次将安审琦知不济,劝敬达宜早降以求自安。

敬达曰:‘吾受恩于明宗,位历方镇,主上授我 大柄,而失律如此,已有愧于心也。今救军在近,旦暮雪耻有期,诸公何相迫耶!待势穷,则请杀吾,携首以降,亦未为晚。’

光远、审琦知敬达意未决,恐坐成鱼 肉,遂斩敬达以降。

‘《契丹国志》:杨光远谋害张敬达,诸将高行周阴为之备,敬 达疏于防御,推远行周等。清晨,光远上谒,见敬达左右无人,遂杀之。’

末帝闻其殁也,怆恸久之。

契丹主告其部曲及汉之降者曰:‘为臣当如此人!’令部人收葬之。

晋高祖即位后,所有田宅,咸赐其妻子焉。

时议者以敬达尝事数帝, 亟立军功,及领籓郡,不闻其滥,继屯守塞垣,复能抚下,而临难固执,不求苟免, 乃近代之忠臣也。

晋有天下,不能追懋官封,赏其事迹,非激忠之道也。

泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后唐-列传二十二-译文

元行钦,原本是幽州刘守光的爱将。刘守光夺取父亲刘仁恭的位子时,命令元行钦攻打大恩山,还命令他杀死自己的兄弟们。天祐九年,周德威攻打围山州,刘守光处境困难,命令元行钦在山北招募士兵,以应对契丹。当时李嗣源担任将领,在山北攻打元行钦,两人交战,箭矢射中了李嗣源的马鞍,随后元行钦因为形势所迫前来投降。李嗣源怜悯他的勇猛,上奏朝廷,将他收为养子,后来跟随征战,受到特别的恩宠。他经常在战场上生擒敌将,必定有所收获,因此在军中声名远扬。

庄宗李存勖平定了赵、魏两地后,挑选了勇猛的士兵安置在自己的麾下,因此找到了元行钦,庄宗不得不派他去。当时有一个散指挥都头,名叫散员,庄宗任命元行钦为都部署,赐给他姓,名叫绍荣。庄宗喜欢打仗,面对强敌勇猛无比,有时在战场上遇到紧急情况,元行钦必定挺身而出,解救庄宗的危难。

庄宗在德胜驻军时,与汴军在潘张交战,我军不利,各路军队溃散。庄宗只带着三四骑返回,在野外被汴军数百骑围攻,情况危急,元行钦认出了敌军的旗帜,骑马急驰,挥剑砍断两支长矛,斩杀了一名敌将,汴军才解围,护送庄宗返回皇宫。庄宗因此流泪说:‘富贵与你共享。’从此,元行钦受到的宠爱超过了其他将领,官至检校太傅、忻州刺史。等到庄宗平定了梁,任命他为武宁军节度使。

有一次在内宴上,庄宗让群臣参加,元行钦作为保傅,坐在地上。酒足饭饱,乐声响起,庄宗谈论自己一生中的战事,环顾四周,说:‘绍荣在哪里?’官员回答说:‘有命令,使相参加宴会,绍荣是散官,殿上没有座位。’庄宗因此不高兴,取消了宴会。

三年后,元行钦失去了妻子。庄宗有一位喜爱的宫人生了皇子,刘皇后忌恨她,趁元行钦入宫侍奉时,庄宗安慰他说:‘绍荣丧妻再娶吧!我给你提供婚财。’皇后指着被她忌恨的宫人告诉庄宗:‘皇帝怜悯绍荣,可以让这位宫人成为他的妻子。’庄宗难以拒绝请求,微微点头。皇后立即命令绍荣表示感谢,他还没退下,轿子已经出发。庄宗心情不快,装作不高兴了好几天,已经派人送走了,无可奈何。

等到贝州军队叛乱,赵在礼进入魏州,庄宗正在挑选将领,皇后说:‘小事不必劳烦大将,让绍荣指挥就可以了。’于是任命元行钦为鄴都行营招抚使,率领两千骑兵进讨。等到鄴城,攻城不下,退守澶州。不久,各路军队陆续汇集,再次进军鄴城以南。

等到李嗣源担任统帅,领军到达鄴城,元行钦在军中拜见,起身时两次误呼万岁,李嗣源惊骇,阻止了他。随后李嗣源在城西扎营,元行钦在城南扎营。三月八日夜,李嗣源被叛军逼迫,只有元行钦的军队没有动,坚守阵地。李嗣源秘密派遣张虔钊到元行钦的营地,警告他说:‘暂时坚守不出,计划联合杀掉叛军,不要错疑误判。’元行钦不听,率领步兵骑兵一万多人弃甲而逃。他知道自己失策,退守保卫州,因此诬告李嗣源说:‘镇师已经进入叛军,最终不会为国家效力。’李嗣源被劫持出鄴城后,派人马上上奏,说明情况,说:‘臣将在附近的郡县等待命令。’庄宗看了奏章后,释然说:‘我知道绍荣是胡说八道。’于是命令白从训和李嗣源的儿子李继璟到军前,想要让他们见到李嗣源,元行钦在路上将李继璟捆绑起来。

李嗣源每次上奏军机,都被元行钦拘留,未能送达,所以十天内,音信断绝。等到庄宗出兵成皋,知道李嗣源在黎阳,再次命令李继璟渡河召回李嗣源,元行钦就将他杀害,并劝李嗣源班师。四月一日,庄宗去世后,元行钦带领皇后和存渥,带着七百骑兵从师子门出发,准备前往河中投奔存霸,沿路部下纷纷散去,只剩下几名随从。

四日后,到达平陆县界,被当地百姓擒获,县令裴进打断了他的脚,用囚车将他献给朝廷。李嗣源即位后,下诏剥夺元行钦的官爵,在洛阳将他处决。

夏鲁奇,字邦杰,是青州人。最初在宣武军担任军校,与主将不和,于是投奔庄宗,担任护卫指挥使。跟随周德威攻打幽州,燕将有单廷珪、元行钦,当时被称为勇猛,夏鲁奇与他们交战,双方都无法解开,将十名士兵放下武器观看。

幽州平定后,夏鲁奇的功绩最大。梁将刘鄩在洹水,庄宗深入敌境,刘鄩在魏县西南的葭芦中设下埋伏。庄宗不满一千骑兵,汴人埋伏了一万多人,突然发起攻击,将庄宗团团围住。夏鲁奇与王门关、乌德儿等奋力决战,从中午到傍晚,李存审的军队赶到才解围。夏鲁奇手持长枪和剑,独自保护庄宗,亲手杀了一百多人。乌德儿等人被俘,夏鲁奇全身是伤,从此庄宗特别怜悯他,历任磁州刺史。

中都之战,汴人大败,夏鲁奇见到王彦章,认出了他,骑马追赶,枪指其颈;王彦章回头说:‘你不是我的老朋友吗?’于是将他擒获献给庄宗。庄宗认为他勇敢,赏赐给他一千匹绢。

《九国志·赵庭隐传》:王彦章守卫中都,赵庭隐在其军中。等到王彦章战败,赵庭隐被庄宗俘获,将要被处决,大将夏鲁奇上奏说:‘这个人身材矮小,但他的才能可用。’于是将他释放。

梁平定后,任命夏鲁奇为郑州防御使。四年,任命他为河阳节度使。天成初年,调任许州,加封同平章事。

夏鲁奇性格忠诚正直,特别精通官场之道,安抚百姓有办法。等到调任许田,孟州的百姓,成千上万地拦在路上,堵塞道路,五天都不肯离开。父老们到朝廷请求留下他,明宗命令中使告诉他们,才得以离开州城。

明宗讨伐荆南时,夏鲁奇担任副招讨使,不久,调任遂州。《九国志·李仁罕传》:夏鲁奇接受朝廷命令,修缮兵器,准备攻打蜀地,孟知祥与董璋密谋先夺取夏鲁奇,命令李仁罕攻打遂州。

董璋叛变,与孟知祥一起攻打遂州,援军断绝,士兵用尽,粮食吃光,《九国志·李肇传》:蜀军围攻夏鲁奇于遂州,唐军前来支援,剑门不守,李肇率领军队前往普安抵抗,唐军无法前进。

夏鲁奇自刎而死,时年四十九岁。皇帝听说他去世的消息,痛哭流涕,厚葬了他的家人,追赠他为太师、齐国公。

姚洪,原本是梁朝的小官。在梁朝时,曾经侍奉过董璋,长兴初年,率领一千士兵驻守阆州。董璋叛变后,带领军队攻打阆州,董璋暗中派人引诱姚洪,姚洪凭借大义拒绝了他。等到董璋攻打城池时,姚洪全力守城三天,防御力量耗尽后,城池被攻陷,姚洪被俘。董璋对姚洪说:‘你以前是个壮士,是我提拔你到这个地步的;我写信诱降你,让你站在我这边,你为何背叛我呢?’姚洪大骂道:‘老贼,你作为天子的镇帅,为何要反叛呢!你既然辜负了皇恩背叛了君主,我和你有什么恩情,你却说我背叛!你曾是李七郎的奴仆,扫马粪,得到一块残肉就感恩不尽。如今天子把土地赐给你,使你成为诸侯,而你却驱使百姓结党营私,图谋反叛。你本是奴才,就不该有羞耻之心;我是忠义之士,不会做这种事。我可以为天子而死,不能与你的奴仆一样苟且偷生!’董璋愤怒,命令士兵十人,手持刀子割他的皮肤,在面前烧锅,自己取食,姚洪直到死都在大骂不止。明宗听说后流泪,把姚洪的两个儿子安排在近卫,给予了丰厚的赏赐。

李严,是幽州人,本名让坤。最初在燕国做官,担任刺史,涉猎书籍,擅长骑射,口才好,喜欢游历,以功名自许。同光年间,担任客省使。奉命出使蜀地,与王衍相见时,陈述了使者之礼,趁机在笏记中详细描述了庄宗兴复的功绩,其中警句说:‘才过汶水,就将王彦章绑在马前;转眼来到夷门,就在楼上斩杀了朱友贞。’李严的声音清亮,蜀人听后都感到惊讶。当时蜀地的伪枢密使宋光嗣邀请李严参加私人宴会,趁机向他询问最近的事情。李严回答说:‘我国皇帝去年四月即位于鄴宫,当月就下到了郓州。十月四日,亲自率领万骑攻破贼人的中都,乘胜前进,于是诛杀了汴梁的恶势力,伪梁还有三十万军队,谋士猛将,都放下武器投降。西至甘、凉,东至海外,南至闽、浙,北至幽陵。地方官员和诸侯王,来不及称臣,家财都用来进贡,府库充实。吴国是我国的旧臣,岐下的先皇元老,派儿子来侍奉,述职称臣。淮、海之地的君主,卑躬屈膝,厚礼进贡,湖湘、荆楚,杭越、瓯闽,奇珍异宝,府库中从不空虚。我国皇帝以德怀柔,以威安抚,顺从的就以恩泽包容,逆反的就用干戈问罪,四海之内,统一不会太晚。’宋光嗣说:‘我以前不知道这些,只有岐下的宋公,是我的姻亲,看透了他的心思,反复无常,专谋跋扈,非常不可信。好像听说契丹部族,近日稍微强盛,我国是否无需担忧呢?’李严说:‘你说的契丹强盛,哪里比得上伪梁?’宋光嗣说:‘比梁略差一些。’李严说:‘我国把契丹看作是跳蚤和虱子,因为它们无害,不值得我们去挠抓。我国有良将和精兵遍布天下,他们不用调动一郡的兵力,一校的士兵,就可以在槀街挂头,全部成为奴隶。但天生四夷,我们应该放在度外,不在九州的根本,不想穷兵黩武。’宋光嗣听了他辩论的回答,既害怕又感到惊奇。当时王衍失政,李严知道他可以夺取,派他回去上奏,因此平定蜀地的计谋,始于李严。

郭崇韬起兵那天,任命李严为三川招抚使,李严和先锋使康延孝带领五千士兵,作为先头部队,有时用言语说服,有时用兵力威胁,大军还未到达,所到之处都投降了。康延孝在汉州时,王衍写信给他:‘可以请李司空先来,我就会举城投降。’众人认为讨伐蜀地的计谋始于李严,王衍用甜言蜜语,打算诱骗并杀了他,不让他前往。李严听说后很高兴,立刻骑马进入益州,王衍在母亲面前见到李严,把母亲和妻子托付给他。当天,就带着蜀地的使者欧阳彬去拜见魏王继岌。蜀地平定后,军队班师,正值明宗即位,李严被任命为泗州防御使兼客省使。长兴初年,安重诲计划控制两川,李严于是请求担任西川兵马都监,想施展自己的策略。孟知祥察觉到这一点,李严一到,就被抓捕并杀害。《九国志·王彦铢传》记载:李严担任监军时,密谋叛变,孟知祥列举了他的罪状,命令王彦铢将他擒拿斩首,李严的亲信无人敢动。追赠太保。

李严的母亲,是一位贤明的妇人。最初,李严准备前往蜀地时,母亲说:‘你以前提出破蜀之计,现在又要进入蜀地,将要为蜀人而死!与你永别了。’后来果然如她所言。

李仁矩,是明宗在藩镇时的客将。明宗即位后,记录了他的勤勉,提升他担任内职,又得到安重诲的保护,因此在几年间,升迁为客省使、左卫大将军。天成年间,因为奉命出使东川,董璋设宴邀请他,李仁矩贪恋酒色,与歌女痛饮,中午还没到就未到达,被董璋辱骂,从此怀恨在心。长兴初年,董璋在东川骄横跋扈,安重诲上奏任命李仁矩为阆州节度使,让他监视董璋的叛变迹象,当时舆论认为这样做不可行。等到李仁矩到任后,调查董璋的行为,曲意上报,因为地处偏远,朝廷不知道实际情况,激起了董璋的叛逆之心,这都是因为李仁矩。

长兴元年冬天十月,董璋亲自率领凶党,攻打城池。李仁矩召集军校商议守城和作战的利弊,都说:‘董璋已经长期图谋反叛,用财物引诱士兵,凶气正盛,不能与他交战,应该坚壁清野以守城。如果十天之内,大军从东面到达,敌人必定撤退。’李仁矩说:‘蜀兵懦弱,怎么能抵挡我们的精锐呢!’就驱使他们出战,军队还未交战,就被敌人打败。随后城池被攻陷,李仁矩被俘,全族都被董璋杀害。

康思立,是晋阳人。年轻时就擅长骑射,侍奉武皇作为他的爪牙,被任命为河东亲骑军使。庄宗即位后,他跟随解围上党,在柏乡打败梁人,以及平定蓟兵,后来在河上作战,都有功绩,多次被皇帝亲自任命加官进爵,担任右突骑指挥使。庄宗即位后,他继续担任军帅,被赐予忠勇拱卫功臣,加封检校尚书右仆射。天成元年,被任命为应州刺史,不久调任岚州,担任北面诸蕃部族都监。天成三年,调任宿州团练使。天成四年,担任昭武军节度使、利巴集等州观察处置等使。改封为耀忠保节功臣。长兴初年,朝廷举兵讨伐东川的董璋,皇帝下诏任命康思立为西面行营军马都指挥使。长兴二年,调任陕州镇守。《通鉴》记载:潞王到灵宝时,康思立计划坚守陕城等待康义诚。在此之前,捧圣五百骑兵驻守陕城,作为潞王的前锋,到达城下,对城上的人说:‘禁军十万已经拥护新皇帝,你们这些人为何还在这里!只是白白让全城的人受苦罢了!’于是捧圣的士兵争相出城迎接,康思立无法阻止,不得已也出城迎接。清泰初年,改任邢台,官至检校太傅,封为会稽郡开国侯。清泰二年,入朝担任右神武统军。清泰三年,担任北面行营马军都指挥使。这年闰十一月,康思立在军中去世,享年六十三岁。

思立原本出自阴山各部落,性格纯朴厚道,善于安抚将士,明宗一直很看重他,所以即位之初,就把应州这个他出生的地方赐给了他。后来他历任三郡三镇,都得到了百姓的赞誉。末帝因为年纪大了,就让他担任环卫官。等到出巡怀州时,因为北方的军队不利,就命令思立率领骑兵军队前往团柏谷以增强军势。不久,杨光远率领大军投降太原,思立因此愤怒激动,突然发病去世。晋高祖即位后,追念他过去的功绩,因此停朝一天,追赠他为太子少师。

张敬达,字志通,是代州人,小名叫生铁。他的父亲张审,一直很有勇气,在武皇时期担任列校,历任直军使,同光初年去世。敬达年轻时就以骑射著称,庄宗知道后,召他继承父亲的职位;平定河南有功,后来又加封检校工部尚书。明宗即位后,历任捧圣指挥使、检校尚书左仆射。长兴年间,改任河东马步军都指挥使,越级授予检校司徒,兼任钦州刺史。三年,加封检校太保、应州节度使。四年,调任云州。当时契丹率领部落从黑榆林来到,云州借用了汉界的草原和水草,敬达经常在边境聚集兵力,以阻止契丹南侵。契丹最终不敢南进,边境人民依赖他。清泰年间,从彭门移镇平阳,加封检校太傅,随石敬瑭担任北面兵马副总管,仍然驻兵雁门。不久,晋高祖起兵,末帝下诏让敬达担任北面行营都招讨使,仍然命令他率领部下兵力围攻太原,以定州节度使杨光远为副手。不久,统率三万军队,驻扎在晋安乡。末帝从六月开始下令加紧攻城,敬达设置了长城连栅、云梯飞炮,让工匠发挥巧思,竭尽土木之力。当时督战的人每次有所动作,都会遇到暴风大雨,平地水深数尺,城墙栅栏倒塌,最终没能合围。九月,契丹到来,敬达大败,不久被围困。

晋高祖和蕃众从晋安寨南门外,长达百余里,宽五十里,布置了毡帐,用毛索挂上铃铛,部下有很多狗,以备紧急情况。营中曾经有士兵夜间逃跑,一出营帐就听到狗叫铃响,连一步都走不了。从此敬达和他的五万部下,一万人马,无法四散奔逃,只见帐蓬如山丘连绵,各军相顾失色。最初用木头筛粪来喂马,天天盼望着朝廷的救兵,等到马渐渐瘦死,就和将士们分食,马匹全部被吃光。副将杨光远、次将安审琦知道形势无法挽回,劝敬达早点投降以求自保。敬达说:‘我受到明宗的恩惠,历任方镇,主上把大权交给我,我却失职到如此地步,已经心中有愧了。现在救军就在附近,早晚可以洗雪耻辱,各位为什么要逼迫我呢!等到形势绝望,再杀了我,带着我的首级投降,也还不算晚。’光远、审琦知道敬达心意未决,担心他成为鱼肉,于是斩杀敬达投降。《契丹国志》记载:杨光远谋害张敬达,诸将高行周暗中为他设防,敬达疏于防范,推举远行周等人。清晨,光远前来拜见,看到敬达左右无人,于是杀了他。

末帝听说他去世后,悲痛了很久。契丹主对他的部下和投降的汉人说:‘做臣子的应当像这个人一样!’命令部下收葬他。晋高祖即位后,赐予他的妻子和儿子所有田宅。当时有人评论说,敬达曾经事奉多位皇帝,屡立军功,担任藩镇后,没有听闻他滥用职权,后来驻守边塞,又能安抚部下,面临危难时坚持正道,不寻求苟且偷生,是近代的忠臣。晋朝有天下,不能追封他的官职,赏赐他的事迹,这不是激发忠诚的方法。

泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后唐-列传二十二-注解

幽州:幽州是古代的一个行政区划,位于今天的北京市。

刘守光:刘守光,五代十国时期幽州节度使,因夺父位而闻名。

大恩山:大恩山,具体地理位置不详,但根据文意,可能是指刘守光攻占的一座山。

兄弟:指刘守光的兄弟,此处可能指刘守光的家族成员。

天祐九年:天祐九年,公元912年,唐朝末年。

周德威:周德威,五代十国时期后梁将领。

山州:山州,具体地理位置不详,但根据文意,可能是指周德威攻占的一座州。

契丹:古代的一个民族,主要居住在今天的中国北方,后来建立了契丹国。

明宗:指五代时期的后唐明宗李嗣源,他是后唐的第二位皇帝。

假子:指明宗收养的儿子。

庄宗:庄宗是后梁的开国皇帝。

骁健:骁健,指勇猛健壮的士兵。

散指挥都头:散指挥都头,指军队中的指挥官。

散员:散员,指没有固定职务的士兵。

翼卫:翼卫,指保护主将的卫队。

潘张:潘张,具体地理位置不详,但根据文意,可能是指庄宗与汴军交战的地方。

汴军:汴军,指后梁的军队。

王师:王师,指后梁的军队。

检校太傅:检校太傅,古代官职,相当于太傅。

忻州刺史:忻州刺史,忻州的地方行政长官。

武宁军节度使:武宁军节度使,武宁军的地方军事长官。

内宴:内宴,指皇帝在宫中举办的宴会。

同平章事:同平章事,古代官职,相当于宰相。

鄴都行营招抚使:鄴都行营招抚使,鄴都(今河北邯郸)的军事招抚使。

澶州:澶州,古代行政区划,位于今天的河南濮阳。

贝州军乱:贝州军乱,指贝州(今河北清河)发生的军事叛乱。

赵在礼:赵在礼,五代十国时期将领。

魏州:魏州,古代行政区划,位于今天的河北大名。

鄴城:鄴城,古代行政区划,位于今天的河北邯郸。

张虔钊:张虔钊,后唐将领。

成皋:成皋,古代行政区划,位于今天的河南荥阳。

黎阳:黎阳,古代行政区划,位于今天的河南浚县。

师子门:师子门,具体地理位置不详,但根据文意,可能是指行钦逃离的地方。

河中:河中,古代行政区划,位于今天的山西永济。

平陆县:平陆县,古代行政区划,位于今天的山西平陆。

裴进:裴进,平陆县令。

洛阳:洛阳,古代都城,位于今天的河南洛阳。

宣武军:宣武军,古代军队名称。

单廷珪:单廷珪,五代十国时期将领。

元行钦:元行钦,五代十国时期将领。

梁将:梁将,指后梁的将领。

刘鄩:刘鄩,五代十国时期将领。

洹水:洹水,古代河流,位于今天的河南安阳。

魏县:魏县,古代行政区划,位于今天的河北魏县。

葭芦:葭芦,古代地名,位于今天的河南滑县。

李存审:李存审,五代十国时期将领。

王门关:王门关,五代十国时期将领。

乌德兒:乌德兒,五代十国时期将领。

王彦章:王彦章,五代十国时期将领。

赵庭隐:赵庭隐,五代十国时期将领。

磁州刺史:磁州刺史,磁州的地方行政长官。

中都之战:中都之战,指后梁与后唐在中都(今北京)的战争。

许州:许州,古代行政区划,位于今天的河南许昌。

孟州:孟州,古代行政区划,位于今天的河南孟州。

荆南:荆南,古代行政区划,位于今天的湖北荆州。

遂州:遂州,古代行政区划,位于今天的四川遂宁。

李仁罕:李仁罕,五代十国时期将领。

孟知祥:孟知祥,五代十国时期将领。

董璋:董璋是姚洪的上级,曾任梁朝的将领。

李肇:李肇,五代十国时期将领。

普安:普安,古代地名,位于今天的四川广安。

姚洪:姚洪是古文中的人物,是梁朝的一名小校,后来成为董璋的部下。

梁:指历史上的梁朝,即南梁,是中国历史上的一个朝代。

长兴初:长兴初指的是后梁的末年,长兴是后梁的年号。

阆州:阆州是古代的一个行政区划,位于今天的四川省。

叛:叛指的是背叛,不忠。

诱:诱指的是引诱,说服。

大义:大义指的是正义,道德原则。

让坤:让坤是李严的本名。

燕:燕是古代的一个国家,后成为燕国,位于今天的河北省。

刺史:刺史是古代的地方行政官员。

书传:书传指的是书籍和传记。

使者:使者是古代的官方外交使节。

兴复:兴复指的是复兴,恢复。

警句:警句指的是引人深思的语句。

笏记:笏记指的是官员携带的记录或备忘录。

客省使:客省使是古代的官职,负责接待外宾。

蜀:蜀指的是古代的蜀国,位于今天的四川省。

王衍:王衍是蜀国的末代皇帝。

伪枢密使:伪枢密使指的是伪朝的枢密使,即伪政权中的军事官员。

宋光嗣:宋光嗣是蜀国的官员。

鄴宫:鄴宫是古代的宫殿,位于今天的河北省。

郓州:郓州是古代的一个行政区划,位于今天的山东省。

中都:中都指的是古代的都城,即当时的首都。

汴孽:汴孽指的是汴梁的敌人,汴梁是后梁的都城。

藩:藩指的是边远的领土或国家。

侯王:侯王指的是封建时代的诸侯王。

牧伯:牧伯指的是地方的行政长官。

干戈:干戈指的是战争,武器。

车书:车书指的是车辆和书籍,比喻文化、制度。

大同:大同指的是理想的社会状态,和谐共处。

蚤虱:蚤虱指的是小虫,比喻微不足道的事物。

槀街:槀街指的是刑场。

度外:度外指的是超出常规,不在考虑范围之内。

九州:九州指的是古代中国的九个行政区域。

穷兵黩武:穷兵黩武指的是滥用武力,好战。

三川招抚使:三川招抚使是古代的官职,负责安抚三川地区。

先锋使:先锋使是古代的官职,负责军队的前锋部队。

阁道:阁道指的是山间小路。

词说:词说指的是用言语说服。

兵锋:兵锋指的是军队的锋芒,战斗力。

阆州节度使:阆州节度使是古代的官职,负责阆州的军事和行政。

籓镇:籓镇指的是古代的地方军事行政区域。

趋走之劳:趋走之劳指的是辛勤的劳作。

内职:内职指的是朝廷内部的官职。

庇:庇指的是庇护,保护。

诟辱:诟辱指的是侮辱,羞辱。

跋扈:跋扈指的是傲慢无礼,专横。

侦:侦指的是侦查,调查。

曲形:曲形指的是歪曲事实,捏造。

遐僻:遐僻指的是偏远,荒远。

凶党:凶党指的是凶恶的党羽。

爪牙:爪牙指的是亲信,帮凶。

上党:上党是古代的一个地区,位于今天的山西省。

柏乡:柏乡是古代的一个地区,位于今天的河北省。

蓟兵:蓟兵指的是蓟州的士兵,蓟州是古代的一个地区,位于今天的北京市。

河上:河上指的是河流之上。

检校:检校是古代的官职,负责监察和考核。

户部尚书:户部尚书是古代的官职,负责财政。

右突骑指挥使:右突骑指挥使是古代的官职,负责指挥突骑部队。

军帅:军帅是古代的官职,负责军队。

拱卫功臣:拱卫功臣是古代的荣誉称号,意为保卫国家的功臣。

尚书右仆射:尚书右仆射是古代的官职,负责尚书省的右部。

应州:古代的一个州名,位于今天的山西省应县。

岚州:岚州是古代的一个地区,位于今天的山西省。

北面诸蕃部族都监:北面诸蕃部族都监是古代的官职,负责管理北方的少数民族。

宿州团练使:宿州团练使是古代的官职,负责宿州的军事训练。

昭武军节度:昭武军节度是古代的官职,负责昭武军的军事和行政。

利巴集等州观察处置等使:利巴集等州观察处置等使是古代的官职,负责利巴集等州的观察和处置。

耀忠保节功臣:耀忠保节功臣是古代的荣誉称号,意为忠诚保卫国家的功臣。

西面行营军马都指挥使:西面行营军马都指挥使是古代的官职,负责西面行营的军事指挥。

潞王:潞王是古代的一个王爵,指的是潞州的王。

捧圣:捧圣是古代的官职,负责捧持圣旨。

清泰:清泰是后梁的年号。

邢台:邢台是古代的一个地区,位于今天的河北省。

会稽郡开国侯:会稽郡开国侯是古代的爵位,位于今天的浙江省。

右神武统军:右神武统军是古代的官职,负责神武军的右部。

北面行营马军都指挥使:北面行营马军都指挥使是古代的官职,负责北面行营的马军指挥。

阴山诸部:指古代居住在阴山山脉一带的多个部落,阴山位于中国北方,历史上是多个游牧民族的居住地。

纯厚:指性格纯朴厚道,诚实可靠。

抚将士:指对士兵进行安抚和关爱。

环卫:古代官职,负责宫廷警卫。

怀州:古代的一个州名,位于今天的河南省沁阳市。

团柏谷:地名,具体位置不详。

杨光远:五代时期的将领,曾任定州节度使。

太原:古代的一个郡名,位于今天的山西省太原市。

愤激:指因愤怒而激动。

疾作:指突然生病。

晋高祖:指五代时期的后晋的开国皇帝石敬瑭。

宿旧:指旧日的功臣或老臣。

太子少师:古代官职,太子师傅的一种,负责辅佐太子。

代州:古代的一个州名,位于今天的山西省代县。

小字生铁:指人的小名,生铁在这里是张敬达的小名。

武皇:指五代时期的后唐武皇李存勖,他是后唐的第一位皇帝。

列校:古代官职,指较低的军官。

直军使:古代官职,负责军队的直接指挥。

同光:五代时期后唐的年号。

捧圣指挥使:古代官职,负责捧持皇帝的圣旨。

检校尚书左仆射:古代官职,尚书省的高级官员。

河东:古代的一个道名,位于今天的山西省。

马步军都指挥使:古代官职,负责马步军的指挥。

检校司徒:古代官职,司徒是三公之一,检校司徒是荣誉性的职位。

钦州刺史:古代官职,刺史是地方行政官员,钦州是古代的一个州名。

检校太保:古代官职,太保是三公之一,检校太保是荣誉性的职位。

应州节度使:古代官职,节度使是地方军事行政长官。

云州:古代的一个州名,位于今天的山西省大同市。

黑榆林:地名,具体位置不详。

彭门:地名,具体位置不详。

平阳:古代的一个郡名,位于今天的山西省临汾市。

雁门:古代的一个关隘,位于今天的山西省代县北。

北面兵马副总管:古代官职,负责北方军事的副手。

晋安乡:地名,具体位置不详。

长城连栅:指用栅栏连成的长城,用于防御。

云梯飞砲:古代攻城用的武器,云梯用于攀爬城墙,飞砲用于远程攻击。

氈帐:古代的一种帐篷,用羊毛等材料制成。

毛索挂铃:用毛线制成的绳子,一端挂有铃铛,用于报警。

部伍:指军队的编制单位。

穹庐:古代游牧民族居住的帐篷,形状类似圆顶。

塞垣:指边塞的防御工事。

籓郡:古代对边疆地区的称呼。

鱼肉:比喻陷入困境,无法自救。

契丹国志:古代关于契丹国的史书。

高行周:五代时期的将领。

激忠之道:激发忠诚的行为或方式。

泰始明昌国文-古籍-旧五代史-后唐-列传二十二-评注

思立本出阴山诸部,性纯厚,善抚将士,明宗素重之,故即位之始,以应州所生之地授焉。

此句描绘了思立出身的背景,阴山诸部地处边疆,环境恶劣,但思立性情纯厚,善于安抚将士,因此深得明宗的信任。‘性纯厚’和‘善抚将士’两词,凸显了思立的个人品质和领导能力,‘明宗素重之’则进一步强调了他在朝廷中的地位。‘故即位之始,以应州所生之地授焉’表明了明宗对他的器重,将应州封给他,这也体现了古代封建王朝对功臣的赏赐制度。

其后历三郡三镇,皆得百姓之誉。

这句话说明思立在任职期间,无论是在哪个地方,都得到了百姓的赞誉。‘历三郡三镇’表现了他的经历丰富,‘皆得百姓之誉’则是对他治理能力的肯定,也反映了古代社会中百姓对地方官的期望。

末帝以其年高,征居环卫。

末帝对思立的尊重体现在‘以其年高’这一点上,‘征居环卫’则是对他的一种安置,既是对他年迈的照顾,也是对他过去功绩的肯定。

及出幸怀州,以北师不利,乃命思立统驾下骑军赴团柏谷以益军势,俄而杨光远以大军降于太原,思立因愤激,疾作而卒焉。

此段描述了思立在军事上的才能和不幸的结局。‘出幸怀州’表明了末帝对他的信任,‘北师不利’和‘命思立统驾下骑军赴团柏谷’则展示了他在军事上的指挥才能。然而,‘杨光远以大军降于太原’和‘思立因愤激,疾作而卒焉’则揭示了战争的残酷和个人的悲剧。

晋高祖即位,追其宿旧,为辍朝一日,赠太子少师。

这句话说明了晋高祖对思立的追思和尊重,‘追其宿旧’表明了对他的怀念,‘为辍朝一日’和‘赠太子少师’则是对他的一种荣誉。

张敬达,字志通,代州人,小字生铁。

这句话介绍了张敬达的基本信息,包括他的名字、字、籍贯和昵称,为后文对其生平的描述做铺垫。

父审,素有勇,事武皇为列校,历直军使,同光初,卒于军。

此句描述了张敬达的父亲张审,他是一位勇敢的武将,曾任列校、直军使等职,在武皇时期就很有名,最终在同光初年去世。

敬达少以骑射著名,庄宗知之,召令继父职;平河南有功,继加检校工部尚书。

这句话讲述了张敬达的早年经历,他以其骑射技艺而闻名,得到了庄宗的赏识,被召令继承父亲的职位。‘平河南有功’和‘继加检校工部尚书’则是对他在军事上的贡献的肯定。

明宗即位,历捧圣指挥使、检校尚书左仆射。

这句话说明了张敬达在明宗时期的官职变化,‘历捧圣指挥使、检校尚书左仆射’表明了他不断升迁,职位逐渐提高。

长兴中,改河东马步军都指挥使,超授检校司徒,领钦州刺史。

此句描述了张敬达在长兴年间的官职变动,‘改河东马步军都指挥使’和‘超授检校司徒,领钦州刺史’说明了他的军事才能和朝廷对他的信任。

三年,加检校太保、应州节度使。四年,迁云州。

这句话继续描述了张敬达的官职升迁,‘加检校太保、应州节度使’和‘迁云州’都表明了他的地位和影响力。

时以契丹率族帐自黑榆林至,云借汉界水草,敬达每聚兵塞下,以遏其冲。

此段描述了张敬达在云州时期面对的军事挑战,契丹的威胁和‘每聚兵塞下,以遏其冲’表明了他对边疆安全的重视和采取的措施。

契丹竟不敢南牧,边人赖之。

这句话说明了张敬达的措施取得了成效,契丹不敢南侵,边民得到了安宁。

清泰中,自彭门移镇平阳,加检校太傅,从石敬瑭为北面兵马副总管,仍屯兵雁门。

这句话描述了张敬达在清泰年间的调动和任命,‘加检校太傅’和‘从石敬瑭为北面兵马副总管’表明了他的军事地位。

未几,晋高祖建义,末帝诏以敬达为北面行营都招讨使,仍使悉引部下兵围太原,以定州节度使杨光远副焉。

此段描述了张敬达在晋高祖建义时期的军事行动,‘北面行营都招讨使’和‘围太原’表明了他担任的重要军事职务。

寻统兵三万,营于晋安乡。

这句话说明了张敬达在晋安乡的军事部署,‘统兵三万’表明了他的兵力。

末帝自六月继有诏促令攻取,敬达设长城连栅、云梯飞砲,使工者运其巧思,穷土木之力。

此段描述了张敬达在军事上的准备,‘设长城连栅、云梯飞砲’表明了他的军事才能和努力。

时督事者每有所构,则暴风大雨,平地水深数尺,而城栅崩堕,竟不能合其围。

这句话说明了张敬达在军事行动中遇到的困难和挑战,‘暴风大雨’和‘城栅崩堕’都表明了环境的恶劣和军事行动的艰难。

九月,契丹至,敬达大败,寻为所围。

此句描述了张敬达在九月遭遇的失败和被围困的困境。

晋高祖及蕃众自晋安寨南门外,长百余里,阔五十里,布以毡帐,用毛索挂铃,而部伍多犬,以备警急。

这句话描述了晋高祖和蕃众在晋安寨外的部署,‘布以毡帐,用毛索挂铃’和‘部伍多犬’都表明了他们对军事行动的重视。

营中尝有夜遁者,出则犬吠铃动,跬步不能行焉。

此句说明了晋高祖和蕃众的军事部署严密,对逃兵的防范措施。

自是敬达与麾下部曲五万人,马万匹,无由四奔,但见穹庐如岗阜相属,诸军相顾失色。

这句话描述了张敬达和他的部队在困境中的情况,‘穹庐如岗阜相属’和‘诸军相顾失色’都表明了他们的孤立无援。

始则削木筛粪,以饲其马,日望朝廷救军,及渐羸死,则与将士分食之,马尽食殚。

此段描述了张敬达和他的部队在食物匮乏时的生存状况,‘削木筛粪’和‘与将士分食之’都展现了他们的坚韧和牺牲。

副将杨光远、次将安审琦知不济,劝敬达宜早降以求自安。

这句话说明了张敬达在绝望中的困境,副将和次将的劝降反映了军事形势的严峻。

敬达曰:‘吾受恩于明宗,位历方镇,主上授我大柄,而失律如此,已有愧于心也。今救军在近,旦暮雪耻有期,诸公何相迫耶!待势穷,则请杀吾,携首以降,亦未为晚。’

张敬达的回答体现了他对忠诚和荣誉的坚持,他不愿意轻易投降,表达了自己宁愿战死也不愿苟且偷生的决心。

光远、审琦知敬达意未决,恐坐成鱼肉,遂斩敬达以降。

这句话说明了杨光远和安审琦为了自保,最终杀害了张敬达。

《契丹国志》:杨光远谋害张敬达,诸将高行周阴为之备,敬达疏于防御,推远行周等。

这段话引用了《契丹国志》的内容,揭示了张敬达被杀的真相,同时也说明了他在军事上的疏忽。

清晨,光远上谒,见敬达左右无人,遂杀之。

这句话进一步描述了张敬达被杀的情景。

末帝闻其殁也,怆恸久之。

这句话说明了末帝对张敬达之死的悲痛。

契丹主告其部曲及汉之降者曰:‘为臣当如此人!’令部人收葬之。

此句描述了契丹主对张敬达的评价和对其遗体的处理,‘为臣当如此人’表明了契丹主对张敬达的尊敬。

晋高祖即位后,所有田宅,咸赐其妻子焉。

这句话说明了晋高祖对张敬达家人的照顾,‘咸赐其妻子’是对其忠诚的一种补偿。

时议者以敬达尝事数帝,亟立军功,及领籓郡,不闻其滥,继屯守塞垣,复能抚下,而临难固执,不求苟免,乃近代之忠臣也。

这句话对张敬达的一生进行了总结,认为他是近代的忠臣,‘临难固执,不求苟免’体现了他的忠诚和勇气。

晋有天下,不能追懋官封,赏其事迹,非激忠之道也。

这句话对晋朝的评价,认为晋朝没有对张敬达进行足够的奖赏,‘非激忠之道也’表明了作者对晋朝的不满。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-旧五代史-后唐-列传二十二》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/18936.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.