作者: 公羊传的作者是公羊(约公元前520年-公元前460年),春秋时期鲁国的学者,公羊传是解释《春秋》的一部经典著作之一。公羊在中国儒学中以其对《春秋》的解读而闻名,主张政治与道德的统一。
年代:成书于春秋战国时期(约公元前5世纪)。
内容简要:《公羊传》是公羊学派对《春秋》一书的解释与注解,是儒家经典之一。《春秋》原本是简短的历史记载,而《公羊传》则通过详细的注解阐述了《春秋》中的政治、道德、伦理等内容。公羊传强调《春秋》所体现的历史教训与政治警示,主张君主应重视道德与礼仪。书中提出了许多关于治理国家、修身养性的理念,对中国古代政治思想产生了重要影响。《公羊传》与《左传》《谷梁传》并列为三大春秋传之一,对后世的儒家经典解释与历史研究产生了深远影响。
泰始明昌国文-古籍-公羊传-成公-四年-原文
一、四年,春,宋公使华元来聘。
二、三月壬申,郑伯坚卒。
三、杞伯来朝。
四、夏四月甲寅,臧孙许卒。
五、公如晋。
六、葬郑襄公。
七、秋,公至自晋。
八、冬,城运。
九、郑伯伐许。
泰始明昌国文-古籍-公羊传-成公-四年-译文
第一年,春天,宋国的国君派华元来访问。
三月壬申日,郑国的国君郑伯坚去世。
杞国的国君来朝见。
夏天四月甲寅日,鲁国的臧孙许去世。
国君前往晋国。
安葬了郑国的襄公。
秋天,国君从晋国回来。
冬天,修建城墙。
郑伯(郑国的国君)攻打许国。
泰始明昌国文-古籍-公羊传-成公-四年-注解
宋公:宋国的君主,这里指宋国的国君。
使:派遣,委派。
华元:宋国的大夫,曾作为使者来聘。
来聘:前来访问或通聘。
郑伯:郑国的君主,这里指郑国的国君。
坚:郑伯坚的名字。
卒:去世。
杞伯:杞国的君主,这里指杞国的国君。
来朝:前来朝见。
公:指鲁国的君主,这里指鲁国的国君。
如:前往,到。
晋:晋国,古代诸侯国之一。
葬:安葬。
夏:一年中的第三季,即从立夏到立秋。
四月:夏历的第四个月。
甲寅:天干地支纪年法中的一种组合,表示具体日期。
臧孙许:鲁国的大夫,名许。
城运:修建城墙。
秋:一年中的第三季,即从立秋到立冬。
至自:从某地返回。
冬:一年中的第四季,即从立冬到立春。
城:修建城墙。
运:运输,这里指运输建筑材料。
伐:攻打,征伐。
泰始明昌国文-古籍-公羊传-成公-四年-评注
一、四年,春,宋公使华元来聘。
此句记载了鲁国四年的春季,宋国派遣使者华元前来访问。从这一记载中,我们可以看出春秋时期诸侯国之间的外交关系。‘使’字表明了宋国对鲁国的尊重和友好,而‘来聘’则表明了两国之间的交流与合作。这一事件反映了春秋时期诸侯国之间通过外交手段来维护国家利益和地区稳定的常态。
二、三月壬申,郑伯坚卒。
此句记录了三月壬申日,郑国的国君郑伯坚去世。‘郑伯坚’是郑国国君的称号,‘卒’则表明了其去世。这一记载反映了春秋时期诸侯国国君的生死对国家政治格局的影响,同时也体现了古人对国君去世的严肃态度。
三、杞伯来朝。
此句描述了杞国的国君杞伯前来朝见鲁国国君。‘来朝’是诸侯国之间的一种外交礼仪,表明了杞国对鲁国的尊重。这一记载再次体现了春秋时期诸侯国之间通过朝贡来维护国家间关系的外交方式。
四、夏四月甲寅,臧孙许卒。
此句记载了夏四月甲寅日,鲁国大夫臧孙许去世。‘臧孙许’是鲁国的一位大夫,‘卒’则表明了其去世。这一记载反映了春秋时期诸侯国中大夫的生死对国家政治和社会秩序的影响。
五、公如晋。
此句描述了鲁国国君前往晋国。‘公’指鲁国国君,‘如’表示前往。这一记载反映了春秋时期诸侯国国君之间的交往,以及诸侯国之间通过国君之间的会面来协调关系和解决争端的外交实践。
六、葬郑襄公。
此句记录了鲁国为郑国的襄公举行葬礼。‘葬’是古代对去世国君或贵族的丧葬仪式,‘郑襄公’是郑国的国君。这一记载体现了春秋时期诸侯国之间在国君去世时的相互尊重和礼仪往来。
七、秋,公至自晋。
此句描述了鲁国国君从晋国返回。‘秋’表示时间,‘公’指鲁国国君,‘至’表示到达。这一记载反映了春秋时期诸侯国国君之间的频繁往来,以及通过国君的访问来加强国家间联系的外交策略。
八、冬,城运。
此句记载了在冬季进行城池的运输工作。‘城’指城池,‘运’表示运输。这一记载反映了春秋时期诸侯国在军事、防御等方面的需求,以及通过城池的建设和运输来保障国家安全。
九、郑伯伐许。
此句描述了郑国的国君郑伯率军攻打许国。‘郑伯’是郑国的国君,‘伐’表示攻打。这一记载反映了春秋时期诸侯国之间的战争和冲突,以及诸侯国通过军事手段来解决争端的方式。