作者: 李时珍(1518年-1593年),字东璧,号珍堂,明代著名的医学家、药物学家。李时珍生于湖北蕲春,历尽多年游历,广泛采集药材,深入研究医药,尤其是中药学领域,成为中国古代医学史上的一位伟大人物。他的代表作《本草纲目》凝聚了他毕生的医学和药物学研究成果,对后世影响深远。
年代:成书于明代(1596年)。
内容简要:《本草纲目》是李时珍在他多年的实地考察、学术研究和临床实践基础上完成的,是一部集药物学、医药学、植物学、动物学、矿物学于一体的综合性医学巨著。全书共分为16个部类,收录了1892种药物,其中包括动植物、矿物以及其性味、功能、用途等。李时珍不仅在书中详细列出了药材的种类与功效,还通过考证历代本草书籍中的错误,为中药学做出了重要的贡献。《本草纲目》在医学界的影响巨大,不仅对中医药学的发展起到了推动作用,还被多国的医学界所尊重,成为世界中医药的宝典。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-虫部-土蜂-原文
释名蜚零、马蜂
主治蜘蛛咬疮。
用土蜂烧为末,调油敷涂。
痈肿疮毒。
用土蜂房一个、蛇蜕一条,黄泥封固,煅存性,研为末。
每服一钱,空心服,酒送下。
有腹痛反应,不必疑虑。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-虫部-土蜂-译文
释名蜚零、马蜂:
这种蜜蜂的名字叫蜚零或马蜂。
主治蜘蛛咬疮:
这种药主要用于治疗被蜘蛛咬伤后形成的疮口。
用土蜂烧为末,调油敷涂:
将土蜂烧成粉末,与油调和后敷在患处。
痈肿疮毒:
对于痈肿和疮毒,使用一个土蜂巢和一个蛇蜕皮,用黄泥封好,然后烧成灰,研成粉末。
每服一钱,空心服,酒送下:
每次服用一钱(约3.75克)的药粉,空腹时服用,用酒送服。
有腹痛反应,不必疑虑:
如果在服用后出现腹痛,不必担心,这是正常的反应。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-虫部-土蜂-注解
蜚零:蜚零,古时对马蜂的一种别称,也指蜂群中的雄蜂。在古代文献中,蜚零常用来形容蜂群纷飞的场景。
马蜂:马蜂,即黄蜂,是一种大型蜜蜂,体型较大,毒性较强。在古代,马蜂常被用来比喻危险的事物或人。
主治:主治,指治疗某种疾病或症状的主要方法或药物。
蜘蛛咬疮:蜘蛛咬疮,指被蜘蛛咬伤后所引起的皮肤炎症或感染。
土蜂:土蜂,一种体型较小的蜜蜂,常筑巢于地面上,其蜂巢称为土蜂房。
烧为末:烧为末,指将某种物质烧成粉末状。
调油敷涂:调油敷涂,指将烧成的粉末与油混合后,涂抹在患处。
痈肿疮毒:痈肿疮毒,指皮肤上的化脓性炎症,如痈、疖等。
土蜂房:土蜂房,土蜂的巢穴,通常由泥土和蜂蜡构成。
蛇蜕:蛇蜕,指蛇在生长过程中脱下的皮,在中医中有时被用作药材。
黄泥:黄泥,一种黄色的粘土,常用于建筑和封固。
煅存性:煅存性,指将物质经过高温煅烧后,仍能保持其原有性质的特性。
研为末:研为末,指将固体物质研磨成粉末。
每服一钱:每服一钱,指每次服用药物的量为一定量的银两,一钱在古代是计量单位。
空心服:空心服,指在空腹时服用药物。
酒送下:酒送下,指用酒作为溶剂来送服药物。
腹痛反应:腹痛反应,指服用某些药物后可能出现的副作用,如腹痛。
不必疑虑:不必疑虑,指遇到某种情况时,无需担忧或怀疑。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-虫部-土蜂-评注
释名蜚零、马蜂:首先,‘释名’一词表明接下来的内容是对某种事物的命名解释。‘蜚零’和‘马蜂’是对同一种昆虫的不同称呼。‘蜚’字意为飞翔,‘零’字在此处可能指散落,合起来形容这种昆虫能够飞翔且分布广泛。‘马蜂’则是对这种昆虫的俗称,可能与它的体型较大、行动迅速有关。
主治蜘蛛咬疮:这句话说明这种昆虫的用途之一是治疗蜘蛛咬伤。‘主治’意为主要治疗,‘蜘蛛咬疮’则是指被蜘蛛咬伤后形成的疮口。这里的‘疮’字表明了病情的严重性,需要特别的治疗方法。
用土蜂烧为末,调油敷涂:这一句详细描述了治疗蜘蛛咬疮的具体方法。‘土蜂’指的是生活在土壤中的蜂类,‘烧为末’表示将土蜂烧成粉末,‘调油敷涂’则是指将粉末与油混合后涂抹在疮口上,以促进伤口愈合。
痈肿疮毒:这句话提到了另一种病症,即痈肿疮毒。‘痈’是指局部皮肤红肿、疼痛的病症,‘肿’和‘疮毒’则分别指肿胀和毒疮。这些病症都是中医中常见的疾病,需要针对性的治疗方法。
用土蜂房一个、蛇蜕一条,黄泥封固,煅存性,研为末:这一句描述了治疗痈肿疮毒的具体方法。‘土蜂房’是指土蜂的巢穴,‘蛇蜕’是指蛇的蜕皮,两者合用可能具有清热解毒的功效。‘黄泥封固’表示用黄泥将材料封存,‘煅存性’是指经过煅烧后保留其药性,‘研为末’则是将材料研磨成粉末,便于服用。
每服一钱,空心服,酒送下:这句话说明了服用药物的剂量和方式。‘每服一钱’表示每次服用一钱的量,‘空心服’是指在空腹时服用,‘酒送下’则是指用酒送服,以增强药效。
有腹痛反应,不必疑虑:这句话是对服用药物后可能出现的副作用的解释。‘腹痛反应’是指服用药物后可能会出现腹痛的情况,‘不必疑虑’则是对患者的安慰,表示这种反应是正常的,不必过分担心。