作者: 李时珍(1518年-1593年),字东璧,号珍堂,明代著名的医学家、药物学家。李时珍生于湖北蕲春,历尽多年游历,广泛采集药材,深入研究医药,尤其是中药学领域,成为中国古代医学史上的一位伟大人物。他的代表作《本草纲目》凝聚了他毕生的医学和药物学研究成果,对后世影响深远。
年代:成书于明代(1596年)。
内容简要:《本草纲目》是李时珍在他多年的实地考察、学术研究和临床实践基础上完成的,是一部集药物学、医药学、植物学、动物学、矿物学于一体的综合性医学巨著。全书共分为16个部类,收录了1892种药物,其中包括动植物、矿物以及其性味、功能、用途等。李时珍不仅在书中详细列出了药材的种类与功效,还通过考证历代本草书籍中的错误,为中药学做出了重要的贡献。《本草纲目》在医学界的影响巨大,不仅对中医药学的发展起到了推动作用,还被多国的医学界所尊重,成为世界中医药的宝典。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-草部-菝葜-原文
释名亦名门冬、颠勒、颠棘、天棘、万岁藤。
气味(根)苦、平、无毒。
主治肺痿咳嗽,吐涎,回燥而不渴。
用生天门冬捣汁一斗、酒一斗、饴一升、紫苑四合,浓煎成丸子。
每服一丸,如杏仁大。
一天服三次。
肺劳风热。
用天门冬(去皮、心)煮食,或查干为末,加蜜做成丸子服下。
风颠发作(耳如蝉鸣,两胁牵痛)。
用天门冬(去心、皮),晒干,捣为末。
每服一匙,酒送下。
一天服三次。
宜久服。
小肠偏坠。
用天门冬三钱、乌药五钱,水煎服。
痈疽。
用天门冬三、五两,洗净,捣细,以好酒滤取汁,一次服下。
未效,可再次服药,必愈。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-草部-菝葜-译文
它的别名有门冬、颠勒、颠棘、天棘、万岁藤。
它的气味(根)是苦的、平和的、无毒的。
主治肺痿咳嗽,吐涎,回燥但不口渴。使用新鲜的天门冬捣汁一斗、酒一斗、饴糖一升、紫苑四合,浓煎成丸子。每次服用一丸,大小如杏仁。一天服用三次。治疗肺劳风热。使用去皮去心的天门冬煮食,或者晒干后磨成末,加蜜做成丸子服用。治疗风颠发作(耳朵像蝉鸣,两胁牵痛)。使用去皮去心的天门冬,晒干后捣成末。每次服用一勺,用酒送下。一天服用三次。建议长期服用。
治疗小肠偏坠。使用天门冬三钱、乌药五钱,水煎服。
治疗痈疽。使用天门冬三、五两,洗净,捣碎,用好酒过滤取汁,一次服下。如果效果不明显,可以再次服药,必能治愈。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-草部-菝葜-注解
门冬:门冬,即天门冬,是一种药用植物,学名为Asparagus cochinchinensis。在中国传统医学中,天门冬被广泛使用,具有滋阴润燥、清热解毒的功效。
颠勒:颠勒,指天门冬的别名,可能源于其形状或生长习性。
颠棘:颠棘,也是天门冬的别名,可能因为其枝条坚硬,有刺而得名。
天棘:天棘,指天门冬,可能因为其生长在高山或干燥地区,故有此名。
万岁藤:万岁藤,天门冬的别名之一,可能寓意其长寿或有益于健康。
气味(根)苦、平、无毒:气味描述了天门冬根的味道和性质,苦味表示其具有清热的作用,平性表示其性质温和,无毒表示其安全性。
肺痿咳嗽:肺痿咳嗽,指肺部疾病引起的咳嗽和呼吸不畅,肺痿可能是指肺气虚弱。
吐涎:吐涎,指因疾病或不适而呕吐唾液。
回燥而不渴:回燥而不渴,指服用天门冬后能够缓解干燥感,但不会引起口渴。
浓煎成丸子:浓煎成丸子,指将药材煎煮浓缩后制成药丸。
肺劳风热:肺劳风热,指肺病伴有风热症状。
查干为末:查干为末,指将干燥的药材研磨成粉末。
风颠发作:风颠发作,可能指癫痫或类似神经系统疾病发作。
两胁牵痛:两胁牵痛,指两肋部位感到疼痛。
小肠偏坠:小肠偏坠,可能指小肠下垂或相关疾病。
痈疽:痈疽,指皮肤或软组织的化脓性感染。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-草部-菝葜-评注
释名亦名门冬、颠勒、颠棘、天棘、万岁藤。这一段开篇即以释名起,展示了天门冬在古时的多种别称,反映了古人对药材的认识和命名习惯。其中‘万岁藤’的命名,更添神秘色彩,似乎暗示了天门冬具有长寿的寓意。
气味(根)苦、平、无毒。此句对天门冬根的药性进行了描述,‘苦’字体现了其苦寒之性,‘平’字则说明其药性平和,‘无毒’则表示其安全性,为后续的药用提供了重要依据。
主治肺痿咳嗽,吐涎,回燥而不渴。此处明确了天门冬的主治功效,即治疗肺痿咳嗽、吐涎等症状,同时具有润燥而不致口渴的作用,体现了中医的‘润燥止咳’理论。
用生天门冬捣汁一斗、酒一斗、饴一升、紫苑四合,浓煎成丸子。每服一丸,如杏仁大。一天服三次。肺劳风热。用天门冬(去皮、心)煮食,或查干为末,加蜜做成丸子服下。这两句详细介绍了天门冬的具体用法,通过煎煮、捣汁、煮食等多种方式,体现了古人对药材应用的多样性。
风颠发作(耳如蝉鸣,两胁牵痛)。用天门冬(去心、皮),晒干,捣为末。每服一匙,酒送下。一天服三次。宜久服。此段说明了天门冬对于治疗风颠病的应用,强调了去心、皮后的晒干捣末服用方法,以及每日三次的服用频率,体现了古人对药材配伍和服用的讲究。
小肠偏坠。用天门冬三钱、乌药五钱,水煎服。痈疽。用天门冬三、五两,洗净,捣细,以好酒滤取汁,一次服下。未效,可再次服药,必愈。这两句分别介绍了天门冬对于治疗小肠偏坠和痈疽的应用,通过与其他药材的配伍,以及煎煮、滤汁等不同方法,展现了古人在治疗疾病时的灵活运用。
总体而言,这段古文内容详实地描述了天门冬的药性、主治、用法和配伍,体现了古人对药材的深入研究与应用,同时也反映了中医学的整体观念和辨证施治的原则。