作者: 李时珍(1518年-1593年),字东璧,号珍堂,明代著名的医学家、药物学家。李时珍生于湖北蕲春,历尽多年游历,广泛采集药材,深入研究医药,尤其是中药学领域,成为中国古代医学史上的一位伟大人物。他的代表作《本草纲目》凝聚了他毕生的医学和药物学研究成果,对后世影响深远。
年代:成书于明代(1596年)。
内容简要:《本草纲目》是李时珍在他多年的实地考察、学术研究和临床实践基础上完成的,是一部集药物学、医药学、植物学、动物学、矿物学于一体的综合性医学巨著。全书共分为16个部类,收录了1892种药物,其中包括动植物、矿物以及其性味、功能、用途等。李时珍不仅在书中详细列出了药材的种类与功效,还通过考证历代本草书籍中的错误,为中药学做出了重要的贡献。《本草纲目》在医学界的影响巨大,不仅对中医药学的发展起到了推动作用,还被多国的医学界所尊重,成为世界中医药的宝典。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-木部-榆-原文
释名零榆。白者名粉。
气味白皮:甘、平、滑利、无毒。
主治喘不止。用榆白皮阴干,焙为末,每天清晨和晚上用末二钱、水五合,煎成胶状服下。
虚劳白浊。用榆白皮二升,加水二斗,煮成五升,分五次服下。
小便气淋(按:指小便时觉气胀面排尿困难)。用榆枝,石燕子煎水,每日饮服。
五淋涩痛。用榆白皮阴干、焙研,每取五我,加水五合,煎如胶,一天服二次。
口渴多尿。用榆皮二斤,去黑皮,加水一斗,煮成一升。每服三合,一天服三次。
身体突然浮肿。用榆皮捣为末,同米煮粥吃,以小便能畅为效。
早产后流血不止。用榆白皮、当归(焙)各半两,加生姜水煎服。
胎死腹中或母因病欲堕胎。用榆白皮煮汁服二升。
头、身长疮。用榆白皮研为末,调油涂搽。
火伤成疮。嚼榆白皮敷涂。
五色丹毒(又名游肿)。榆白皮研为末,调鸡蛋白涂搽。
背疽。用榆根白皮,切细,清水洗净,捣至极烂,调香油敷搽,留出疮头透气。
药干则以苦茶润湿,若药已不粘,须另换新调的药。
小儿瘰疬。用榆白皮生捣如泥,封涂患处。经常换药。
榆叶:消水肿,利小便,下石淋。
用榆树嫩叶作汤或炒吃。
胆热虚劳不眠。用榆叶、酸枣仁等分。加蜜做成丸子,每日服适量。
酒 鼻。用榆叶煎汁常洗。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-木部-榆-译文
榆树的名字叫零榆。白色的部分叫做粉。
榆树皮的味道:甜、平和、滑润、无毒。
主要治疗:喘息不止。使用榆树皮阴干后烘焙成粉末,每天早晨和晚上各用二钱粉末,加入五合水,煎成胶状后服用。
治疗虚劳引起的白浊。使用二升榆树皮,加入二斗水,煮成五升,分五次服用。
治疗小便时感觉气胀,排尿困难(按:指气淋)。使用榆树枝,煎石燕子水,每日饮用。
治疗五种淋病引起的涩痛。使用阴干、烘焙后的榆树皮研磨,每次取五勺,加入五合水,煎成胶状,一天服用两次。
口渴多尿。使用一斤榆皮,去掉黑皮,加入一斗水,煮成一升。每次服用三合,一天服用三次。
身体突然浮肿。将榆皮捣成粉末,与米一起煮粥吃,直到小便通畅为止。
产后出血不止。使用半两榆白皮和当归(烘焙后),加入生姜,水煎服。
胎死腹中或母亲因病想要堕胎。使用榆白皮煮汁,服用二升。
头部和身体长疮。将榆白皮研磨成粉末,加入油调匀后涂抹。
火伤成疮。嚼碎榆白皮后敷涂。
五色丹毒(又名游肿)。将榆白皮研磨成粉末,加入鸡蛋白调匀后涂抹。
背疽。使用榆根的白皮,切成细末,用清水洗净,捣成极烂,加入香油调匀后涂抹,留下疮头透气。药干了就用苦茶湿润,如果药不再粘稠,需要更换新调的药。
小儿瘰疬。将榆白皮生捣成泥状,涂抹在患处。经常更换药物。
榆叶:消除水肿,利小便,治疗石淋。使用榆树的嫩叶做汤或炒着吃。
胆热引起的虚劳不眠。使用榆叶和酸枣仁等量,加入蜜做成丸子,每天适量服用。
酒糟鼻。使用榆叶煎汁经常清洗。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-木部-榆-注解
零榆:零榆是指榆树的一种,榆树(学名:Ulmus pumila)在中国传统文化中常用作药用植物,榆白皮是其药用部位之一。
白者名粉:指榆树的树皮,白色的部分被称为粉,这里指的是榆白皮。
甘:指味道甜,中医认为甘味可以补益、和中。
平:指性质平和,不寒不热,适合大多数人使用。
滑利:指榆白皮质地光滑,易于煎煮。
无毒:指榆白皮没有毒性,安全无害。
喘不止:指呼吸急促,气喘不停。
阴干:指将榆白皮在阴凉处晾干,以保持其药效。
焙:指将阴干的榆白皮加热烤干,以增强其药效。
末:指将榆白皮研磨成粉末。
煎:指将药物放入水中加热至沸腾,使药物的有效成分溶解于水中。
胶状:指煎煮后的药物呈现粘稠的状态。
虚劳白浊:指身体虚弱,出现白带增多等症状。
小便气淋:指小便时感觉气胀,排尿困难。
榆枝:指榆树的树枝。
石燕子:一种药用动物,其形状类似燕子,用于药用。
五淋涩痛:指五种淋病引起的涩痛症状。
口渴多尿:指口渴感觉强烈,小便次数增多。
去黑皮:指去除榆皮表面的黑色部分,因为这部分可能含有较多的杂质。
身体突然浮肿:指身体突然出现肿胀的现象。
早产后流血不止:指妇女在产后出现出血不止的症状。
当归:一种药用植物,具有补血调经的作用。
生姜:一种调味料,也具有药用价值,可以温中散寒。
胎死腹中:指胎儿在母体内死亡。
母因病欲堕胎:指母亲因为疾病而希望终止妊娠。
头、身长疮:指头部和身体出现疮痈。
五色丹毒:指皮肤上出现五颜六色的毒疮。
背疽:指背部出现的疮痈。
小儿瘰疬:指小儿身上的淋巴结核。
消水肿:指消除水肿症状。
利小便:指促进小便,帮助排尿。
下石淋:指帮助排出体内的结石。
酸枣仁:一种药用植物,具有养心安神的作用。
蜜:蜂蜜,常用作药物的中药辅料,可以增强药效,同时增加口感。
酒鼻:指因饮酒过度而导致的鼻部病变。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-木部-榆-评注
释名零榆。白者名粉。
此句开篇点明了榆树的别称及其白色树皮的名称,体现了古人对自然界的细致观察和命名习惯。‘零榆’与‘粉’相对,以‘零’字描绘榆树之轻盈,以‘粉’字形容榆皮之洁白,语言生动,富有诗意。
气味白皮:甘、平、滑利、无毒。
此句描述了榆白皮的药性。‘甘’、‘平’、‘滑利’、‘无毒’四字,简洁明了地概括了榆白皮的性质,为后文所述的榆白皮的应用奠定了基础。
主治喘不止。用榆白皮阴干,焙为末,每天清晨和晚上用末二钱、水五合,煎成胶状服下。
此句介绍了榆白皮在治疗喘息不止方面的应用。‘阴干’、‘焙’、‘末’等字,体现了古人对药材处理的讲究,而‘煎成胶状’则形象地描述了药物的服用形态。
虚劳白浊。用榆白皮二升,加水二斗,煮成五升,分五次服下。
此句说明榆白皮在治疗虚劳白浊方面的应用。‘二升’、‘二斗’、‘五升’等数字,体现了古人对药物用量的精确控制。
小便气淋(按:指小便时觉气胀面排尿困难)。用榆枝,石燕子煎水,每日饮服。
此句介绍了榆枝在治疗小便气淋方面的应用。‘气淋’一词,揭示了病症的特点,而‘石燕子’则是一种药材,体现了古人对复合药方的运用。
五淋涩痛。用榆白皮阴干、焙研,每取五我,加水五合,煎如胶,一天服二次。
此句说明榆白皮在治疗五淋涩痛方面的应用。‘阴干’、‘焙研’等字,再次体现了古人对药材处理的重视。
口渴多尿。用榆皮二斤,去黑皮,加水一斗,煮成一升。每服三合,一天服三次。
此句介绍了榆皮在治疗口渴多尿方面的应用。‘去黑皮’、‘煮成一升’等字,体现了古人对药材处理的细致。
身体突然浮肿。用榆皮捣为末,同米煮粥吃,以小便能畅为效。
此句说明榆皮在治疗身体浮肿方面的应用。‘捣为末’、‘同米煮粥’等字,体现了古人对药材处理的多样性。
早产后流血不止。用榆白皮、当归(焙)各半两,加生姜水煎服。
此句介绍了榆白皮与当归等药材在治疗早产后流血不止方面的应用。‘各半两’、‘加生姜’等字,体现了古人对药材配伍的讲究。
胎死腹中或母因病欲堕胎。用榆白皮煮汁服二升。
此句说明榆白皮在治疗胎死腹中或母因病欲堕胎方面的应用。‘煮汁’、‘服二升’等字,体现了古人对药材用量的精确控制。
头、身长疮。用榆白皮研为末,调油涂搽。
此句介绍了榆白皮在治疗头、身长疮方面的应用。‘研为末’、‘调油涂搽’等字,体现了古人对药材处理的简便。
火伤成疮。嚼榆白皮敷涂。
此句说明榆白皮在治疗火伤成疮方面的应用。‘嚼’、‘敷涂’等字,体现了古人对药材处理的直接。
五色丹毒(又名游肿)。榆白皮研为末,调鸡蛋白涂搽。
此句介绍了榆白皮在治疗五色丹毒方面的应用。‘研为末’、‘调鸡蛋白涂搽’等字,体现了古人对药材处理的多样性。
背疽。用榆根白皮,切细,清水洗净,捣至极烂,调香油敷搽,留出疮头透气。
此句说明榆根白皮在治疗背疽方面的应用。‘切细’、‘捣至极烂’等字,体现了古人对药材处理的细致。
药干则以苦茶润湿,若药已不粘,须另换新调的药。
此句说明了在使用药物过程中的注意事项,体现了古人对药物使用经验的总结。
小儿瘰疬。用榆白皮生捣如泥,封涂患处。经常换药。
此句介绍了榆白皮在治疗小儿瘰疬方面的应用。‘生捣如泥’、‘封涂患处’等字,体现了古人对药材处理的直接。
榆叶:消水肿,利小便,下石淋。
此句介绍了榆叶的药用价值。‘消水肿’、‘利小便’、‘下石淋’等字,体现了古人对榆叶药性的认识。
用榆树嫩叶作汤或炒吃。
此句说明了榆叶的食用方法,体现了古人对食物与药物的界限并不严格。
胆热虚劳不眠。用榆叶、酸枣仁等分。加蜜做成丸子,每日服适量。
此句介绍了榆叶与酸枣仁等药材在治疗胆热虚劳不眠方面的应用。‘等分’、‘加蜜做成丸子’等字,体现了古人对药材配伍的讲究。
酒 鼻。用榆叶煎汁常洗。
此句说明了榆叶在治疗酒鼻方面的应用。‘煎汁’、‘常洗’等字,体现了古人对药材使用的坚持。