作者: 曾公亮(999年—1078年),北宋政治家、军事家。他主持编撰了《武经总要》。
年代:北宋(11世纪)。
内容简要:共40卷,是中国古代第一部综合性军事著作。书中详细记载了兵器、阵法、战术等内容,是研究宋代军事技术的重要文献。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷二-原文
明赏罚
晋文公既立,从亡贱臣壶叔曰:“君行赏不及臣,臣不欲请罪。”
文公报曰:“夫导我以仁义,防我以德惠,此受上赏;辅我以行,卒以成立,此受次赏;矢石之难,汗马之劳,此复受次赏。三赏之后,故且及子矣。”
晋人闻之,皆悦。
郑人赂晋侯歌钟之乐,晋文侯以乐之半赐魏绛曰:“子教寡人和诸戎狄,以正诸华,八年之中九合诸侯,如乐之和,无所不谐(谐,亦和也)。请与子乐之。”
辞曰:“夫和戎狄,国之福也。八年之中,九合诸侯,诸侯无慝,君之灵也,二三子之劳也,臣何力之有焉?抑臣愿君安其乐而思其终也。《诗》曰:乐止君子,殿天子之邦。乐止君子,福禄攸同。便蕃左右,亦是帅从(便蕃,数也。言达人相率来伏从,便蕃然在左右)。夫乐以安德,义以处之,礼以行之,信以守之,仁以厉之,而后可以殿邦国,同福禄,来远人,所谓乐也。《书》曰:居安思危。
思则有备,有备无患,敢以此规(规,正也)”。
公曰:“子之教,敢不承命?
抑微子,寡人无以待戎(待遇楼约),不能济河(渡河南服郑)。”
卫献公出奔,反于卫,及郊,将班邑于从者而后入。
柳庄曰:“如皆守社稷,孰执羁勺而从?如皆从,则熟守社稷?君反其国,而有私也,无乃不可乎?”
不果班。
卫孙良夫帅师侵齐,师战于新筑,败绩。
新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免(于奚,守新筑大夫。新筑,卫之地)。
既卫人赏之以邑,辞,请曲县繁缨以朝,许之。
仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。惟器与名,不可以假人,君之所司也。若以假人,与人政也,政亡则国家从之,不可不止也(此滥赏以惰军志)。”
晋文公与楚战于城濮,晋中军风于泽,亡大旆之左旃。
祈瞒奸命,司马杀之,以徇于诸侯,使茅{艹伐}代之。
师还,壬午济河,舟之侨先归,士会摄右(权代舟之侨也)。
秋七月丙申,振旅凯以入于晋,献俘授馘,饮至大赏,召会计贰,杀舟之侨以徇于国,民于是大服。
君子谓“文公其能刑矣,三罪而人服(三罪,颠颉、祈瞒、舟之侨)。《诗》云:惠此中国,以绥四方。不失赏刑之谓也。”
赵宣子言韩献子于晋灵公,以为司马。
河曲之役,赵孟使人以其乘车干行,献子执而戮之。
众咸曰:“韩厥必不没矣,其主朝升之,而暮戮其车,其谁安之?”
宣子召而礼之,曰:“吾闻事君者,比而不党。夫周以举义,比也;举以其私,党也。夫军事无犯,犯而不隐,义也。吾言汝于君,惧汝不能也,举而不能,党孰大焉?事君以党,吾何以从政?吾故以是观汝,汝勉之!苟从是行也,长临晋国者,非汝其谁?”
皆告诸大夫曰:“二三子可以贺我矣,吾举厥也而中,吾乃今知免于罪矣。”
晋侯之弟杨干乱行干曲梁,魏绛戮其仆(仆,卿也)。
晋侯怒谓羊舌赤曰:“合诸侯以为荣也,杨干为戮,何辱如之?必杀魏绛,无失也。”
对曰:“绛无二志,事君不避难,有罪不逃刑,其将来辞,何辱命焉?”
言终,魏绛至,授仆人书(仆人,晋侯之御仆也),将伏剑,士鲂、张老止之。
读其书曰:“日君乏使,斯臣司马(斯,此也)。臣闻师众以顺为武,军事有死无犯为敬。君合诸侯,臣敢不敬?君师不武,执事不敬,罪莫大焉。臣惧其死,以及杨子,无所逃罪,不能致训,至于用钺(用钺,斩杨干之仆也)。臣之罪重,敢有不从,以怒君心?
请归死于司寇(致尸于司寇,使戮之)。”
公跣而出曰:“寡人之言,亲爱也;吾子之讨,军礼也。寡人有弟,弗能教训,使干大命,寡人之过也。子无重寡人之过,敢以为请。”
晋侯以魏绛为能以刑佐民矣,反役,与之礼食,使佐亲军。
司马穰苴,田完之苗裔,齐景公以为将军,捍晋燕之师。
苴曰:“臣素卑贱,君擢之,加大夫之上,权轻,愿得君之宠臣以监军乃可。”
景公乃使庄贾往。
苴既辞,与贾约曰:“日中会于军门。”
穰苴先驰至军,立表下漏,待贾至。
苴曰:“何后期?”
贾曰:“亲戚送之,故留。”
穰苴曰:“将授命之,则忘其家;临军约束,则亡其亲;授桴鼓之急,则亡其身。今邻国深侵,君不安席,百姓之命皆县于君,何为相送?”
召军正问曰:“军法期而后到者,云何?”
对曰:“当斩。”
遂斩贾以徇三军,三军皆震。
于是遂击燕,燕师遁,遂取所亡之地而归。
宋王师征蜀,刘光人下遂州,入城安抚,尽出府库钱帛以给军士。
初诸将入辞,太祖谓曰:“所破郡县,当倾帑藏为朕赏战士。国用所取,惟土疆尔。”
故人皆效命,所至成功,如席卷之易。
军政不一必败春秋时,楚伐郑,晋师救郑,荀林父将中军,先佐之;士会将上军,克佐之;赵朔将下军,栾书佐之;赵括、赵婴齐为中军大夫;巩朔、韩穿为上军大夫;荀首、赵同为下军大夫;韩厥为司马。
及河,闻郑既及楚平,桓子欲还,曰:“无及于郑,而剿民,焉用之(桓子,林父。剿,劳也)?”
楚归而动,不后(勒兵伐郑)。
随武子曰:“善(武子,士会)。”
彘子曰:“不可(彘子,先)。晋所以霸,师武臣力也。今臣诸侯,不可谓力;有敌而不从,不可谓武;由我失霸,不如死。我弗为也。”
以中军佐济。
韩献子谓桓子(献子,韩厥)曰:“彘子以偏师陷,子罪已甚。子为元帅,师不用命,谁之罪也?失属亡师,为罪
使田绍斌治裨将,皇甫继明、白守荣皆在阵中。至浦洛河,与虏角斗,大败之。绍斌语诸将军曰:“蕃戎轻挑,勿弃辎重,但按辎结阵徐行。”守荣忿曰:“我不受君节度。”乃率兵去辎重四五里。继迁初见绍斌旌旗,不敢击。守荣等欲邀奇功,遂与战。
贼先伏兵,以羸骑挑战,既而伏发,守荣等败走。
法贵必行前汉胡建守军正丞时,监军御史为奸,穿北军垒垣以为贾区。建斩之,奏曰:“军法立武以威众,诛恶以禁邪。今有穿军垣以求贾利,私买卖以为市,无以帅先士大夫。法曰:壁垒已定,穿窬不由路,是谓奸人。奸人者,杀。臣昧死以闻。”制曰:“司马法:国容不入军,军容不入国。三王戒誓于军中,欲民先成其虑也。
建又何疑?”建由是显名。
后汉祭遵从光武征河北,舍中儿犯法,遵格杀之。光武怒,命收之。主簿陈嗣谏曰:“明公常欲众军整齐,今遵奉法不避,是教令所行也。”乃以为刺奸将军,谓诸将曰:“当备遵。吾舍中儿犯法,尚杀之,必不私诸卿也。”
吴将吕蒙为汉昌太守,围关羽,定南郡,尽得羽将士家属,皆抚慰之,约令军中不得干历人家有所求取。蒙麾下士汝南人,取民家一笠,以覆官铠。官铠虽公物,蒙犹以为犯军令,不可以乡里故而废法,遂垂涕斩之。
隋樊子盖东都留守,属杨玄感作逆逼城,子盖遣河南赞务裴弘荣逆击之,反为所败,遂斩弘荣以徇。国子祭酒杨汪小不恭,子盖将斩之,汪拜谢顿首流血,久乃释免。于是三军莫不战栗,将吏无敢仰视。玄感每尽锐攻城,子盖徐设备御,至辄摧破。
唐高崇文献宗初为右神策行营节度,统诸镇兵,讨四川刘辟。至兴元,中军有折逆旅之匕箸者,斩以徇。初,辟陷东川,擒节度使李康。及崇文克梓州,乃归康,求雪己之罪。崇文以康败军失律,斩之。
韦云起,契丹入寇营州,诏护突厥兵往讨之,启民可汗发骑二万,受其处分。
云起分为二十营,四道俱引,营相去各一里,不得交杂,闻鼓声而行,闻角声而止,自非公使不得走马。三令五申之后,击鼓而发。军中有犯约者,斩纥干一人,持首以徇。于是,突厥将帅来入谒之,绵膝行股战,莫敢仰视。终立功焉。
王智兴,元和中王师追吴元济战,贼令姚海率劲兵二万围丰,攻城甚急。智兴复击败之,于贼壁获美妾。智兴惧军士争之,乃曰:“军中有女子,安得不败?
此虽无罪,违军法也。”即斩之以徇。
邓士美讨王丞宗,士美遣兵马使王献领劲兵一万为前锋。献凶恶恃乱,逗挠不进。遽令召至,数其罪斩之,下令曰:“敢后出者,斩。”士美亲鼓之,兵既合,贼军大败。上大悦,曰:“吾故知士美能办吾事。”
高仙芝每出征讨令封常清知留后事。常清有才学,果决,知留后时,仙芝乳母子郑德诠以为郎将,威望动三军。常清出回,诸将皆引前,德诠自后走马突常清而去。常清至使院,命左右密引至厅,凡经数重门,德诠既过,命随后闭之。
常清离席谓曰:“常清起自细微,中丞过听,以常清为留后使,郎将何无礼?对中使相凌!”因叱之曰:“郎将须暂死以肃军容。”因令勒回,杖六十,面仆地,拽出。仙芝妻及乳母于门外号哭救之,不得,因以其状上仙芝。览之,惊曰:“已死矣!”及见常清,遂无一言。常清亦不谢。于是军中股栗。
宋云州观察使郭进在石岭关,干敏有材,善听断,以钩距得其情,御下有方略,军政严肃。然天性喜杀,士卒少有违令,必置于法。每有讨伐,皆奋不顾死,多致克捷。在西山,宋太祖每遣戍卒,必谕之曰:“汝辈当谨奉法,我犹赦汝,郭进杀汝矣。”其为将严肃如此。
马知节徙知定远军时,部民入堡,卒有盗妇人首饰者,护军止笞而遣之。知节曰:“民避外虞而来,反为内寇所掠,此而可恕,何以肃下?”即斩之。又虏众犯塞,民相携入城。知节与之约:有盗一钱者,斩。俄有窃童儿钱二百者,即戮之。自是无敢犯者。
兵道尚严汉文帝时,贼兵入边,以周亚夫军细柳营。帝至军,吏被甲,锐金刃,控弓弩,持满。天子先驱至,不得入。曰:“军中闻将军令,不闻天子诏。”帝使持节诏曰:“吾欲劳军。”亚夫传言开壁门,士请车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”天子按辔徐行,至营中,为动容,式车曰:“真将军也。”
魏平寇将军徐晃既破关羽,诸军皆集,太祖按行诸营,士卒咸离阵而观,独晃营齐整,将士驻阵不动。太祖曰:“徐将军可谓有周亚夫之风也。”
宋龙骧将军蒯恩伐鲁余之,其子轨乘胜击恩,矢下如雨,呼声震天地。恩整厉将士,置阵坚严,屡衡之,不少动,乃退。
隋杨素为灵州行军总管,讨突厥,驮戎严整,有犯军令者立斩之,无所宽贷。
战无不胜,称为名将。
杜伏威聚众,自称总管,有敢死之士五千人,号为上募,宠之甚厚,与同甘苦。有攻战,辄令上募击之。及战罢,闲视,有疮在背者便斩之,以其退而被击也。所获赀财,皆以赏军士。及战死者,以其妻妾徇葬。故人自为战,所向无敌。
唐文德皇后之葬也,段志玄与宇文士及分统士马,出肃章门。太宗夜使宦官至二将军所,士及开营纳使者。至志玄,闭门不纳,曰:“军门不可夜开。”使者曰:“此有手敕。”志玄曰:“夜中不辨真伪。”竟停使者。至晓,太宗闻而叹曰:“此真将军也。”
军也,周亚夫无以加焉。
李晟与李怀光同讨朱Г,怀光军辄虏掠驱牛马,百姓苦之。
晟军无所侵犯,收复京城,告谕于众百姓安堵,秋毫不犯。
后其子克复蔡州,市不改肆,复踵其美。
长武城使高崇文统神策军讨刘辟,崇文在长武练卒五千人,常若寇至。
及中使至,卯时宣命,辰时出师,兵仗军须,无不备具。
五代周韩令坤平杨州,吴人遣孟俊率众数万来逼城,世宗遽命宋太祖皇帝领兵二千援之。
帝所领多天武禁兵,有临阵逗挠不用命者,帝必奋剑斫其皮笠,阳为趣战,其实识之。
明日尽索皮笠,视有剑迹者,得数千人,立斩以徇。
自是人皆死战。
临敌不顾亲后汉邳肜从光武于河北,时王郎所置信都王捕击肜父弟及妻子,使为书呼肜曰:“降者封爵,不降灭族。”
肜涕泣报曰:“事君者不得顾家,肜亲属所以至今得于信都者,刘公之恩也。
公方争国事,肜不得复念私也。”
会更始将攻拔信都,郎兵败走,肜家属得免。
梁羊侃为都官尚书,侯景叛,逼城。
侃长子为景所获,执来城下视侃。
侃谓曰:“我倾宗报主,犹恨不足,岂复计此一子?幸汝早能杀之!”
数日复持来,侃谓曰:“久以汝为死,犹复在耶?吾以身许国,誓死行之,终不以汝而生进退。”
因引弓射之。
贼感其忠义,亦弗之害。
唐肃宗即位于灵武,仆固怀恩从郭子仪赴行在所。
时同罗部落自西京叛,北寇朔方,子仪与怀恩击之,恩子汾领徒击贼,兵败而降,寻又自拔而归。
怀恩叱而斩之。
将士慑骇,无不一当百,遂破同罗。
仁爱晋羊祜为平南将军,增修德信以怀。
吴初附,每于吴人交兵,克日方战,不为掩袭之计。
将帅有欲进谲诈之策者,饮以醇酒,使不得言。
人有略吴二儿为俘者,祜遣送还其家。
后吴将夏详、邵ダ等来降,二儿之父亦率其属与俱。
吴将陈尚、潘景来寇祜,追斩之,美其死节而厚加殡殓,景、尚子弟迎丧,以礼遣还。
吴将邓香掠夏口,祜募生缚香,既至,宥之。
香感其恩,率部曲面降。
祜出军行吴境,刈谷为粮,皆计所侵,送绢偿之。
每会众江沔游猎,常止晋地,若禽兽先为吴人所伤,而为晋兵所得者,皆封还之。
于是吴人翕然悦服,吴将陆抗告其戍曰:“彼专为德,我专为暴。”
是不战而自服也。
宋檀道济为高祖北伐前锋,至洛阳,凡拔城破垒,俘四十余人。
议者谓应戮以为京观,道济曰:“伐罪吊民,正在今日。”
皆释而遣之。
于是戎夷感悦,相率归之者众。
刘π为宁朔将军,会预州刺史商琰反,诏π辅国将军讨之。
及琰开门请降,π令三军不得妄动,城内秋毫无所失。
百姓感曰来苏。
百姓生为立碑。
唐程名振,武德初遥授永年令,率兵经略河北。
名振夜袭邺,俘其男女千余人。
去邺八十里,闻妇女有乳汁者九十余人,悉放遣之。
邺感其仁。
唐刘仁轨检校带方州刺史,勒兵镇守。
初百姓经福信之乱,合境凋残,僵尸相属。
仁轨始令收敛骸骨,瘗埋吊祭之,赈贷贫乏,存问孤老,条录户口,人怀其惠。
宋开宝中,江南李煜违诏,称疾不朝,治城垒,缮甲兵,渐失藩臣礼。
诏曹彬、李汉琼、田钦橐率兵先赴荆南,发舟舰;又命潘美发骑士共十余万,水陆齐进。
太祖语彬曰:“南方之事,一以委卿。切勿暴掠生民,惟示威令使自归顺,不须急击。”
彬等率士卒晨夜攻城,长围中。
彬每缓师,冀煜之归服。
煜常为左右所惑,及凿城将陷,彬又使人入谕曰:“事势如此,所惜者一城生聚,生能归命,策之上也。”
煜犹豫不决,翌日城陷。
彬申严禁暴之令,兵不血刃。
煜与其臣百余人诣军门请罪,彬慰安之,待以宾礼,请煜入宫治装,尽以其礼归京师。
彬殿数骑待于宫门外,煜既入,左右密启彬曰:“纵煜入宫,或致不测,为之奈何?”
彬笑曰:“煜甚懦,素无断,既已降,必不能自引决。”
果如彬言。
伪朝文武官吏赖彬保全,各得其所,亲属为军士所掠者即遣还之。
因大搜军中,无得匿人妻女。
仓廪府库委转运使按籍检视,彬一不问。
士卒同甘苦齐田穰苴为将,阅士卒次舍井灶饮食,问疾医药,身自抚循之。
悉取将军之资粮享士卒,平分粮食,比其羸弱者。
三日而后勒兵。
病者皆求行,争奋出为之赴战。
晋师败走。
汉耿秉击贼寇,休止不结营部,然远斥侯,明要誓。
有警,军阵立成。
士卒皆乐为之死。
唐朱Г之乱,李晟于畿甸率聚征贼,吏民乐输守,御益固,由是军不乏食。
神策军家族多陷于Г,晟家亦百口在贼中。
左右或有言及家者,晟因泣下曰:“乘舆何在,而敢恤家乎?”
Г又使晟小吏王无忌之婿诣晟军,且曰:“公家无恙,城中有书问。”
晟曰:“尔敢与贼为间!”遽命斩之。
时供输不至,盛夏,军士或衣裘褐,晟以同甘苦,每以大义奋激士心,士卒无离叛者。
五代王晏球围贼城既久,帝遣使督攻城。
晏球曰:“贼垒坚峻,但食三州租税,抚恤黎民,爱养军士,彼自当鱼溃。”
帝然其言。
晏球能与将士同其甘苦,所得禄赐、私财尽以飨士,日具饮馔,与将校宴饮。
待军士有礼,军中无不敬伏。
其年冬,平贼。
自初至于城拔,不戮一士,上下欢心。
物议以为有将帅之略。
亲受矢石春秋时,晋师伐Τ阳,荀偃、士モ帅师攻Τ阳,亲受矢石(躬在矢石间)。
唐崔义元为婺州刺史,属睦州女子陈硕真举兵,及其遣党童文宝领徒四
千人掩袭婺州,义元将督兵拒战。
时百姓讹言:“硕真当升天,犯其兵马者无不灭门。”众皆忄匈惧。
司功参军崔元籍言于义元曰:“起兵仗顺,犹且不成,此乃妖诳,岂能得久?”义元以为然,因命元籍为先锋,义元率兵继进。
至下淮戍,擒其间谍二十余人。
诘朝进击,身先士卒,左右以盾蔽箭,义元曰:“刺史尚欲避箭,谁肯致死?”由是士卒戮力,斩首数百级,余悉许其归首。
进兵至睦州界,归降万计。
宋游瑰以德宗出幸奉天,卫兵未集,与庆州刺史俞惟明合兵三千赴难,自乾陵北过赴醴泉,以拒Г。
会有人自京城来,言贼信宿当至,上遽令追游瑰等军。
才入壁,Г党果至,乃出斗城下,小不利,乃退入城。
贼急夺门,游瑰与贼隔门血战。
贼日攻城,游瑰等惟守,躬当矢石,不暇寝食。
赴难之功,游瑰首焉。
宋初征河东,太宗每躬擐甲胄,蒙犯矢石,指挥戎旅。
左右有谏者,上曰:“将士争效命于锋镝之下,朕岂忍坐观?”士卒闻之,人百其勇,皆冒白刃,争为先登。
凡控弦之士数十万,列陈于乘舆首,蹲甲交射,矢集于贼城上如猬毛。
每给诸军矢数百万,必顷刻而尽。
捕得生口云:“继元城中募市所射之箭,以十钱易一支,凡得百余万,集聚而贮之。”太宗闻之,笑曰:“此箭为我畜也。”及城降,尽得之。
时又以牛革为洞屋,猛士数百蒙以攻城,上欲亲至其中,慰劳士卒。
彰德军节度李汉琼法请曰:“晋阳孤垒,危若累卵,诸军用命,战士贾勇,堞城之下,矢石如雨,陛下奈何以万乘之尊,欲亲临之?若不听臣言,臣愿先死!”上甚嘉之。
抚士春秋时,楚师伐宋,围萧,萧溃。
楚大夫申公巫臣曰:“师人多寒。”楚子于是巡三军,抚而勉之。
三军之士皆如挟纩(纩,绵也。言其亡寒也)。
魏吴起为将,与士卒最下者同衣食,卧不设席,行不乘骑,亲果粮,与士分劳。
卒有病疽者,吴起为吮之。
卒母闻而哭。
或谓其母曰:“子,卒也,而将自吮其疽,何哭为?”母曰:“非然也。往年吴公吮其父,父战不旋踵,遂死于敌。
今又吮其子,妾不知其死所矣,是以哭之。”于是击秦,拔其五城。
后汉段为破羌将军,以征西羌。
行军仁爱士卒,疾病者亲自瞻省,争为裹创。
在边十余年,未尝一日蓐寝。
与士同甘苦,故皆乐为死战。
皇甫规为中郎将,持节监讨零吾等羌。
会军中大疾,死者十三四。
规亲入庵庐,巡视将士,三军感悦,东羌遂使乞降。
唐太宗亲征高丽,驾次定州城北门,亲慰抚之。
有徒卒一人病不能起,太宗自至床前问其所苦,仍勒州县厚加供给。
凡在征人忻然,纵有病者,悦以忘疲。
师次白岩城,将军李思摩中弩矢,太宗亲为之吮血。
由是,从行文武竞思奋励。
及军回,行次柳城,招集战亡人骸骨,设大牢以祭之。
太宗恸哭尽哀,军人无不洒泣。
兵士观者,归家以告,其父母曰:“吾儿之死,天子哭之,死无所恨!”
司空李每将兵在军,识某臧否,闻人片善,扼腕而从。
事捷之日,多推功于下。
前后在军所得金帛,皆散之将士。
以是人皆为用,所向皆克捷。
及薨,哭之或有呕血者。
宋王超为将,善统部分,御下有恩,与高琼同典禁旅。
常休假地,适遇营垒军校不时伺知者,琼即棰罚。
超阻之,以为非公行,不当加罪。
得士心齐田横为韩信袭击,走归彭越。
汉灭项籍后,横与其徒属五百人入海,居岛中。
帝使使招横,赦罪而召之曰:“横来,大者王,小者侯。不来,发兵加诛。”
横乃与其客二人乘传诣洛阳,至尸乡厩置,谓其客曰:“陛下所以欲见我,不过欲一见我面貌耳。陛下在洛阳,今斩吾头,驰三十里间,形容尚未能改,犹可知也。”
遂自刎,令客奉其头,从使者驰奏之。
帝以王者礼葬之。
横既葬,二客穿其冢旁,皆自刎。
馀五百人在海岛间,闻横死,亦皆自杀。
于是乃知田横之兄弟能得士心也。
汉将军李广,得赏赐辄分麾下,饮食与士卒共之。
将兵乏绝处,见水,士卒不尽饮,不近水;不尽餐,不尝食。
士卒以此皆乐为用。
及死之日,皆为垂涕。
魏将诸葛诞守寿春,以司马氏累代擅权,遂举兵,以辅魏室为辞。
司马文王率师讨之,寿春城陷。
诞死,文王招其徒,不降。
且招且战,数百人拱手为列,每斩一人,辄欲降之,皆曰:“为诸葛公死,不恨。”
以至于尽,无一人降。
时人比之田横耳。
戍将于铨叹曰:“大丈夫受命其主,以兵救人,既不能克,又束手于敌,吾所不取。”
乃免胄冒阵而死。
其得士心如此。
曹真每征行,与将士同劳苦。
军赏不足,辄以家财颁赐士卒,皆愿为用。
晋王为巴郡太守,郡边吴境,兵士苦役,生男多不养。
仍严其科条,宽其徭课,其产育者皆与休复,所全活者数千人。
及伐吴,先在巴郡之所全育者皆堪徭役供军。
其父母戎之曰:“王府君生尔,尔必勉之,无爱死也。”
唐乌重胤为河阳节度,讨蔡州,贼将有李端者,过氵殷河降重胤。
其妻为贼束缚于木,脔肉至死,将绝,犹谓其夫曰:“善事乌重胤。”
其得人心如此。
得士死力西魏将王思政守颍川郡,东魏帅师十万攻之,备尽攻击之术,以颍水灌城陷之。
思政知事不济,率左右谓曰:“义士受恩,遂辱王命,力屈道穷,计无所出,惟当效死以谢朝恩耳。”
因仰天大哭。
左右皆号恸。
思政向西再拜,便欲自刎。
众共止之,不得引决。及城陷日,颍川士卒八千,存者才三千人,终无叛者。
贵先见春秋时,秦师袭郑,过周北门,左右免胄而下(兵车,非大将,御者在中,故左右下御),超乘者三百。王孙满尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻而无礼(谓过天子门不卷甲束兵,而起乘示勇也),必败。轻则寡谋,无礼则脱(脱,易也),入险而脱,又不能谋,能无败乎?”晋人败秦师于ゾ。
魏师诸葛诞据寿春反,魏将王基讨之。吴遣朱异来救诞于安城。诏王基引诸军转据北山。基谓诸将曰:“今围垒转固,兵马向集,但当精修守备,以待越逸。
而更移兵守险,使当放纵,虽有智者,不能善后矣。”遂守,便宜上疏曰:“今与贼家对敌,当不动如山。若迁移依险,人心摇荡,于势大损。诸军并据深沟高垒,众心皆定,不可倾动,此御兵之要也。”书奏,报许。寿春竟拔。司马文王与基书曰:将军上违诏命,下拒众议,终至制敌擒贼,虽古人所述,不过也。”
后魏薛永宗叛,帝西巡,进军围之。永宗出兵欲战,帝问崔浩曰:“今日可击否?”浩曰:“永宗未知陛下自来,人心安固。北风迅疾,宜急击之,须臾必避。若等明日,恐见官军盛大,必夜遁走。”帝从之,永宗溃灭。车驾济河,前驱告贼在渭北,帝至洛水桥,贼已夜遁。诏问浩曰:“盖吴在长安北九十里,渭水北谷草不备,欲渡渭南西行何如?”浩曰:“盖吴营去此六十里,贼魁所右。
击蛇之法,当先破头,头破则尾岂能动?宜乘势先击吴,今军往一日便到,吴平之后,回向长安,亦一日而至。一日之乏,未便损伤。臣愚请宜从北道,若从南道,则盖吴徐入北山,卒未可平。”帝不从,乃渡渭南。吴闻帝至,尽散入山林,果如浩言。军无所克,帝悔之。
知己知彼前汉高帝筑坛拜韩信为大将军,问曰:“将军何以教寡人策?”信曰:“今东乡争权天下,岂非项王耶?”上曰:“然。”信曰:“大王自料勇悍仁强孰与项王?”曰:“弗如也。”信拜贺曰:“惟信亦以为大王弗如也。然臣尝事项王,请言项王为人也。喑鸣猝嗟,千人皆废(猝嗟,犹言出嗟也。言羽一出嗟,千人皆失气也),然不能任属贤将,此特匹夫之勇也。大王之入武关,秋毫无所害,除秦苛法,与民约法三章,秦民亡不欲得大王王秦者。于诸侯之约,大王当王关中,关中民户知之。而失职之蜀,民亡不恨者。今王举而东,三秦可传檄而定也。”于是汉王听信计,举兵东出。
项羽围汉王于荥阳,汉王患之,请割荥阳以西以和。项王不听。汉王谓陈平曰:“天下纷纷,何时定乎?”平曰:“然!项王为人,恭敬爱人,士之廉节好礼者多归之。至于行赏功爵邑重之(言爱惜之),士亦以此不附。今大王人少礼,士廉节者不来,然大王能饶人以爵邑,士之顽顿嗜利无耻者,亦多归汉。诚各去两短,集两长,天下指麾即定矣。”
高帝时,黥布反,帝召薛公,以问,对曰:“使布出于上计,东取吴,西取楚,并齐取鲁,传檄燕赵,固守其所,山东非汉之有也。出中计,东取吴,西取楚,并韩取魏,据敖仓之粟,塞城皋之险,胜败之数未可知也。出下计,东取下蔡,归重于越,身归长沙,陛下高枕而卧,汉无事矣。”上曰:“是计将安出?”对曰:“必出下计。布,故郦山之徒也,自致万乘之主,此皆为身不顾后,为百姓万世虑者也。故出下计。”果如薛公揣之,东击荆,荆王刘贾败死(时贾都丹徒),汉终破布。
后汉末,曹公征荆州,刘琮降,得其水军及步兵,遂遗书孙权云:“今将水军八十万,当于将军会猎于长洲之苑。”将士闻之,恐。权延见群下,问以计策,咸曰:“曹操托名汉相,挟天子以征四方,动以朝廷为辞。今日拒之,事更不顺。
且将军大势可以拒操者,长江也。刘表治水军,蒙冲斗舰千数,操悉浮以沿江,兼有步兵,水陆俱下,此为长江之险已与我共之矣,而势力众寡又不可论。愚谓大计不如迎之。”权将周瑜曰:“不然。操虽托名汉相,其实汉贼。将军以神武雄材,兼仗父兄遗烈,割据江东,地方数千里,兵精足用。英雄乐业,尚当横行天下,为汉家除残去秽,况操自送死而可迎之耶?请为将军筹之:今使北土已安,操无内忧,能旷日持久来争疆场,又能与我校胜负于舟楫可乎?今北土既未安,加以马超、韩遂在关西,为操后患。且舍鞍马,仗舟楫,于吴越争衡,本非中国所长。又今盛寒,马无藁草,驱中国士众,远涉江湖,不习水土,必生疾病。此数四者,用兵之患也,而操皆冒行之。瑜请得精兵三万人,进往夏口,保为将军破之。”权曰:“君言当击,甚与孤合。”权拔刃斫前奏按曰:“诸将吏敢复言迎曹操者,此按同。”果有赤壁之捷焉。
蜀大将诸葛亮悉大众十万,由斜谷出始平,据武功五丈原。魏将司马宣王帅师拒之,与亮对于渭南。亮分兵屯田,为久驻之基,屡使交书及致巾帼(音虢,妇人之饰),以怒宣王。宣王亦屡表请战,魏使卫尉辛毗杖节而到,贼不复出矣。
亮曰:“彼本无战心,所以固请者,示武于众矣。将在军,君命有所不受。苟能制吾,岂千里请战耶?”宣王使二千余人就军营东南角,大声称“万岁”。亮使问之。答曰:“吴朝有使至,请降。”亮谓曰:“计吴朝必无降法。卿是六十老翁
辽围昌于东海,数月粮尽,议引军还。
辽曰:“数月以来,每行诸围,辄属目视辽,又射矢更稀,此必计犹豫,故不力战。辽欲挑与语,倘可诱也。”
乃使谓曰:“公有命,使辽传之。”
果下与辽语。
辽曰:“太祖神武,先附者受大赏。”
乃降,辽入家,拜妻子。
欢喜,随诣太祖。
太祖征吕布至下邳,布败退固守,攻之不下。
连战,士卒疲。
太祖欲还,荀攸曰:“吕布勇而无谋,今三战皆北,锐气衰矣。三军以将为主,主衰则军无奋意。夫陈宫有智而迟,今及布气之未复,宫谋之未定,进急攻之,布可拔也。”
遂生擒布。
料敌制胜春秋时,秦康公送公子雍于晋,晋人乃背先蔑而立灵公(晋使先蔑如秦逆公子雍),以御秦师。
箕郑居守,赵盾将中军,先克佐之;荀林父将上军,先蔑将下军,先都佐之;步招御戎,戎津为右。
及董阴,宣子曰:“我若受秦,秦则宾也;不受寇也,既不受矣,而复缓师,秦将生心。先人有夺人之心(夺敌人之战心也),军之善谋也。逐寇如追逃,军之善政也。”
训卒利兵,秣马蓐食,潜师夜起(蓐食,早食于寝蓐也)。
戊子,败秦师于令狐,至于刳首。
楚子与若敖氏战于皋浒(楚地)。
伯棼射王,汰舟,及鼓跗,著于丁宁(伯棼,越椒也。,车辕汰过也,箭过车辕上。丁宁,钲也)。
又射,汰,以贯笠毂(兵车无盖,尊者则边人执笠,毂。此言箭过车辕及王之盖)。
师惧,退。
王使巡师曰:“吾先君文王克息,获三矢焉,伯棼窃其二,尽于是矣。”
鼓而进之,遂灭若敖氏。
魏司马宣王征公孙文懿,贼保襄平,宣王进军围之。
会霖潦大水,平地数尺,三军恐惧,欲移营。
宣王令:“军中有言徙者,斩!”
令史张静犯令,斩之,军中乃定。
贼恃水,樵牧自若。
诸将欲取之,皆不听。
司马陈曰:“昔攻上庸,八部并进,昼夜不息,故一旬之半,拔坚城,斩孟达。今者远来,而更安绥,愚窃惑焉。”
宣王曰:“孟达众少而食支一年,吾将士四倍于达而粮不淹月,以一月图一年,安可不速?今贼众我寡,贼饥我饱,雨水乃尔,功力不设,虽当促之,亦何所为?但恐贼粮尽而围络未合。掠其牛马,采其樵采,此故驱之走也。夫兵者,诡道。贼凭众恃雨,故虽饥困,安肯束手?当示无能以安之。取小利以惊之,非计也。”
既而雨止,遂合围,起土山地道,矢石雨下,攻而拔之。
赵刘曜举军攻洛阳,石勒将亲救之,其长史程遐等以为不可,谏勒。
勒大怒,按剑叱遐等,出,召徐光而谓之曰:“刘曜敌,乘高候之势围守洛阳。庸人之情,皆谓其锋不可当。然曜带甲十万,攻一城而百日不克,师老卒殆,以我初锐击之,可一战而擒。若洛阳不守,曜必送死冀川,自河以北,席卷南向,吾事去矣。程遐等不欲吾亲行,卿以为何如?”
光对曰:“刘曜乘高侯之势,而不能进临襄国,更守金墉,此其无能为也。县军三时,亡攻战之利。若鸾旗亲驾,必望风奔败。定天下之计,在今一举。”
勒笑曰:“光之言是也。”
使内外戒严,有谏者斩。
命石堪等各统见众会荥阳,使石季龙进据石门,以左卫石邃都督中军事,勒统步骑四万赴金墉。
勒顾谓徐光曰:“曜盛兵成皋关,上计也;阻洛水,其次也;坐守洛阳者,成擒也。”
诸军集于成皋,勒见曜无守军,大悦,乃卷甲衔枚,出于巩訾之间。
曜陈其军十余万人于城之西,勒自宣阳门升故太极前殿,季龙步卒三万,自城之北而西,攻其中军;石堪、石聪等各以精骑八千,自城西而北,击其前锋,太战于西阳门。
勒躬擐甲胄,出自阊阖,夹击之。
曜军大溃,于阵擒曜,以徇军前。
秦姚苌与苻登相持未解,登将魏褐飞自称大将军、冲天王,率氐胡数万人攻安北姚当城于杏城,雷恶地应之,攻镇东姚汉得于李润。
苌议将讨之,群臣咸曰:“陛下不忧六十里苻登,乃忧六百里褐飞?”
苌曰:“登非可卒殄,吾城亦非登所可卒图。恶地多智,非常人。已南引褐飞,东结党成,甘言美说,以成奸谋,若得杏城、李润,恶地据之,控制远近,相为羽翼,长安东北非复吾有。”
于是潜军赴之。
苌时众不满二千,褐飞、恶地众至数万,氐胡赴之,首尾不绝。
苌每一见军至,辄有喜色。
群下怪而问之,曰:“今同恶相济,皆来会集,吾得乘势席卷,一举而覆其巢穴,东北无复余也。”
褐飞等以苌兵少,尽众来攻。
苌固垒不战,示之以弱,潜遣子崇率骑数百,出其不意,以乘其后。
褐飞兵扰乱,苌遣将王起等步骑击之,褐飞众大溃,斩褐飞。
恶地请降。
东魏荆州刺史辛纂据穰地,西魏将杨忠从独孤信讨之。
纂迎战,败退走。
信与忠为前驱,驰至其城,令门者曰:“今大军已至,城中有应,尔等求活,何不避走?”
门者尽散。
忠乘城而入,弯弓大呼,纂兵卫百余人莫之敢御,遂斩纂以徇,城中慑伏。
唐高祖率众攻屈突通于河东,士卒登城南面者已千余人,高祖在东原望之不见,会雨暴至,鸣角止军,由是不克。
或劝遂攻之,高祖曰:“屈突通习兵而无勇,若决战,非其所长;婴城,难以必胜。此自守虏耳,不足为虞。”
遂收军。
吐蕃大将麴莽布支率骑数万寇凉州,入自洪源谷,将围昌松县。
唐休琼以数千人往击之,临阵,登高望见贼衣甲鲜盛,谓麾下曰:“自饮陵死,赞婆降,麴莽布支新知
贼兵,欲曜威武,故其国中贵臣酋豪子弟皆从之。人马虽精,不习战事。吾为诸军取之。”乃被甲先登,于贼六战六克,大破之,斩其副将二人,首二千五百级,筑京观而还。
辅公┙于丹阳反,诏赵郡王孝恭为元帅,李靖为副以讨之。李、任怀、张镇州、黄君汉等七总管并受节度。师次舒州。公┙遣将冯惠亮率舟师三万屯当涂,陈正通、徐绍宗领步骑二万屯青林山,仍于梁山连铁锁以断江路;筑知月城,延袤十余里,与惠亮等为掎角之势。
孝恭集诸将会议,皆云:“惠亮、正通并握强兵,为不战之计。城栅既固,卒不可攻,请直指丹阳,掩其巢穴。丹阳既破,惠亮自降。”孝恭欲从其议,靖曰:“公┙精锐虽在水陆二军,然其所统之兵亦皆劲勇,惠亮等城栅尚不可攻,公┙既保石头,岂应易拔?若我师至丹阳,留停旬月,进则公┙未平,退则惠亮为患,此便背腹受敌,恐非万全之计。惠亮、正通皆是百战余贼,必不惮于野战,止为公┙立计,令其持重,但欲不战以老我师。
今若攻其城栅,乃是出其不意,灭贼之机惟在此举。”孝恭然之。靖乃率黄君汉等先击惠亮,苦战破之,杀伤及溺死者万余人,惠亮奔走。靖率轻兵先至丹阳,公┙大惧,先遣伪将左游仙领兵守会稽以为声援,公┙拥兵东走。
武后时,徐敬业据杨州乱,以李孝逸讨之,诏魏元忠监其军事。孝逸至临淮,为敬业先锋雷仁智所败。敬业先陷润州,回兵以拒孝逸。孝逸惧其锋,按甲不敢进。元忠促之,乃进击。时敬业屯下阿溪,其弟敬猷率偏师逼淮阴,元忠请先击敬猷,诸将曰:“不如先攻敬业。引兵救之,是腹背受敌也。”元忠曰:“贼劲兵尽在下阿,利在一决。若不捷,则大事去矣。敬猷本博徒,不习战斗,其众寡弱,人情易摇,其势可克。既克敬猷,我军乘胜而进,彼若引救淮阴,计程则不及,又恐我军进掩江都,必邀我于中路。彼则劳倦,我以逸待之,破之必矣。”孝逸从之,一战而破敬猷。乃进军,与敬业隔溪相拒,前军为贼所破,孝逸又惧,欲退。元忠曰:“风顺获干,火攻之利。”固请决战。乃平敬业。
宋至道中,府州观察使柳御卿受本州节度使,而兵不满数千。太宗戒之曰:“北贼尝以西兵为小蕃,必轻敌而深入,或引众入境。尔可先令近下蕃族,以羸师诱之,伏精兵以击之,必在吾掌中矣。”至北,御卿虔遵圣略,果成克捷。
马知节为益汉九州都巡检使,会韩景帐下卒刘旰胁牙兵为乱,自怀安军连下数州,众逾三千。知节领兵三百,追至蜀州,与之力战,自未至亥。贼惧,奔邛州。招安使上官正飞书召知节还成都计议,知节曰:“贼党已逾三千,若破邛州,必越新津。大江去我九十里,官军虽倍,制之亦劳。不如出兵迎击,破之必矣。”即率所部夜渡江,屯方井镇,与贼遇,悉屠之。
景德中,知宣州刘永规在郡严酷,会澄海卒伐木葺州廨,数不中程,即杖之。虽甚风雨,不停其役。众咸怨焉。故澄海军校陈进率所部害永规,泊监押国钧,拥判官卢成均为谋主,婴城拒命。诏东上ト门使、忠州刺史曹利用等发兵讨之。
初奏至,真宗谓王旦等曰:“司天屡言当有兵,方忧远地牧守不得其人,今果有是。当速使翦除。”廷议择官,旦言:“利用精于方略,悉心王事,张照尤熟用兵,张从古颇知岭外山川险厄,张继能勇敢可用。此贼不出三策,保其家属,据城拒守,一也;掠城中赀,以趋山林,二也;用此二策,不足为虑。若选募骁果,立谋主,直趣广州,贼之上策。然其智识必不及此,犹虑为人诱教尔。”及闻贼分据柳州洛曹县,帝曰:“此不能离窟穴,枉自弃耳。”不久遂平。
料敌形势晋刘裕征慕容超,时议者欲分兵屯守诸津,对曰:“贼众我寡,分其兵则人测虚实,一处失利则阻三军之心。若聚众石头,则众力不分。”帝移镇石城,贼大至。帝曰:“贼若新亭直上,且将避之。若回泊蔡州,成禽耳。”徐道覆欲自新亭焚舟而战,卢循多疑少决,每求万全,乃泊蔡州,以待军溃。帝登石头,望见之,大悦。十二月,大军次大雷。贼方江而下,帝躬提潘鼓,命众军齐力击之。
军中多万钩神弩,所至莫不摧陷。帝自于中流蹙之,因风水之势,贼舰悉薄西岸,岸上军先备火具,焚之,大败。循还寻阳,遂走豫章。
梁侯景作乱,遣宋子山袭陷郢州。景乘胜西上,号二千万,联旗千里。江左以来,水军之盛,未之有也。武帝闻之,谓御史中丞宗栗曰:“若贼分守巴陵,鼓行西上,荆郢殆危,此上策也。身顿长沙,徇地零桂,运粮以至,洞庭非吾有,此中策也。拥众江口,连攻巴陵,锐气尽于坚城,士卒饥于半椒,此下策也。吾安枕而卧,无所多忧。及次巴陵,王僧辨沉船卧鼓,若将已遁,景遂围城。元帝遣平北将军胡僧与居士陆法和大破之。
西魏边将于谨讨梁元帝于江陵,长孙俭问谨曰:“为萧绎之计,将欲如何?”谨曰:“耀兵汉沔,席卷渡江,直据丹阳,是其上策。移郭内居人退保子城,峻其陴揲,以待援至,是其中策。若难于移动,据守罗郭,是其下策。”俭曰:“揣绎定出何策?”谨曰:“必用其下。”俭曰:“彼弃上,而用下,何也?”对曰:“萧氏保据东南,绵历数纪,属中原多故,未遑外略。又以我有齐氏之患,必谓力不能分,且绎懦而
无谋,多疑少断。
愚人难与虑始,皆恋城邑,既恶迁移,当保罗郭。所以用下策也。”
谨乃令中山公护及大将军杨忠等,率精骑先下江津,断其走路。
梁人立木栅于外城,广轮六十里。
寻而谨至,众悉围之。
梁主屡遣兵于城南出战,辄为谨所破。
旬有六日,外城遂陷,梁主退保子城。
翌日,率其太子以下面缚出降,寻杀之。
晋王与梁军相持,周德威言于晋王曰:“贼势甚盛,宜缓兵以待其衰。”
王曰:“吾孤军远来,救人之急,三镇乌合,利于速战。公乃欲按兵持重,何也?”
德威曰:“镇定之兵,长于守城,短于野战。且吾所恃者骑兵,利于平原广野,可以驰突。今压贼垒门,骑无所展其足。且使彼知吾虚实,则事危矣。”
王不悦,退卧帐中,诸将莫敢言。
德威往见张承业曰:“大王骤胜而轻敌,不量力而务速战。今去贼咫尺,所限者一水耳,彼若造桥以薄我,我众立尽矣。不若回军高邑,诱贼离营。彼出则归,彼归则出;别以轻骑掠其馈饷,不过逾月,破之必矣。”
承业入褰帐,抚王曰:“此岂王安寝时邪?德威老将,知兵,其言不可忽也。”
王蹶然而兴曰:“予方思之。”
时梁兵闭垒不出,有降者,诘之,曰:方多造浮桥。
王谓德威曰:“果如公言。”
是日拔营,退保高邑。
晋王进兵趣大梁,至胡柳陂。
诘旦,侯者言梁兵自后至矣,周德威曰:“贼倍道而来,未有所舍。我营栅已固,守备有余。既深入敌境,动须万全,不可轻发。此去大梁至近,梁兵各念其家,内怀愤激,不以方略制之,恐难得志。王宜按兵勿战,德威请以骑兵扰之,使彼不得休息。至暮,营垒未立,樵爨未具,乘其疲乏,可一举灭之。”
王曰:“前在河上,恨不见贼。今贼至不击,尚复何待?”
即以亲军先出。
德威不得已,引幽州兵从之,谓其子曰:“吾无死所矣。”
贺{杀米}结陈而至,横亘数十里。
王师银枪都陷其陈,冲荡击斩,往返十余里。
王彦章军先败,西走趣濮阳。
晋辎重在陈西,望见梁旗帜,惊溃入幽州陈,幽州兵亦扰乱,自相蹈籍,周德威不能制,父子皆战死。
晋兵无复部伍,梁兵四集,势甚盛,晋王据高丘收散兵。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷二-译文
明确赏罚
晋文公即位后,跟随他流亡的贱臣壶叔说:“君主行赏没有轮到我,我不想请求罪责。”
晋文公回答说:“那些用仁义引导我,用德惠保护我的人,应该受到最高的赏赐;那些辅佐我行动,最终帮助我成功的人,应该受到次一等的赏赐;那些在战场上冒着箭石的危险,流血流汗的人,应该再次受到次一等的赏赐。这三等赏赐之后,才会轮到你。”
晋国人听到后,都感到高兴。
郑国人贿赂晋侯,送给他歌钟之乐,晋文侯将一半的乐赐给魏绛,说:“你教导我和诸戎狄和睦相处,使华夏各国安定,八年间九次会合诸侯,就像音乐和谐一样,无所不和谐。请与你共享这乐。”
魏绛辞谢说:“与戎狄和睦相处,是国家的福气。八年间九次会合诸侯,诸侯没有二心,是君主的威灵,是各位大臣的功劳,我有什么功劳呢?我只希望君主能安心享受这乐,同时思考它的终结。《诗经》说:乐止于君子,殿天子之邦。乐止于君子,福禄攸同。便蕃左右,亦是帅从(便蕃,数也。言达人相率来伏从,便蕃然在左右)。乐以安德,义以处之,礼以行之,信以守之,仁以厉之,而后可以殿邦国,同福禄,来远人,所谓乐也。《尚书》说:居安思危。
思考则有准备,有准备则无患,我敢以此规劝(规,正也)。”
晋文公说:“你的教导,我怎敢不接受?
如果没有你,我无法对待戎狄(待遇楼约),无法渡过黄河(渡河南服郑)。”
卫献公出奔,返回卫国,到了郊外,准备将封地分给随从者后再入城。
柳庄说:“如果大家都守社稷,谁还会执羁勺而从?如果大家都跟随,那么谁来守社稷?君主返回国家,却有私心,这恐怕不行吧?”
最终没有分封。
卫国的孙良夫率领军队入侵齐国,军队在新筑作战,战败。
新筑的仲叔于奚救了孙桓子,桓子因此免于难(于奚,守新筑大夫。新筑,卫之地)。
卫国人赏赐他封地,他辞谢,请求用曲县繁缨来朝见,卫国人同意了。
孔子听说后说:“可惜啊,不如多给他封地。只有器物和名号,不可以假借给别人,这是君主所掌管的。如果假借给别人,就是给别人政权,政权失去则国家随之灭亡,不可不制止(这是滥赏以惰军志)。”
晋文公与楚国在城濮作战,晋国中军在泽地遭遇大风,失去了大旗的左旃。
祈瞒违背命令,司马杀了他,以警示诸侯,让茅{艹伐}代替他。
军队返回,壬午渡过黄河,舟之侨先回去,士会代理右军(权代舟之侨也)。
秋七月丙申,军队凯旋进入晋国,献上俘虏和敌人的耳朵,举行盛大的赏赐,召会计贰,杀了舟之侨以警示国人,民众因此大为信服。
君子说:“晋文公能够执行刑罚,三次罪罚而民众信服(三罪,颠颉、祈瞒、舟之侨)。《诗经》说:惠此中国,以绥四方。这就是不失赏罚的道理。”
赵宣子向晋灵公推荐韩献子,任命他为司马。
在河曲之战中,赵孟派人用他的乘车干扰行军,韩献子抓住并杀了他。
众人都说:“韩厥必定不会有好下场,他的主人在早上提拔他,晚上就杀了他的车,谁能安心?”
赵宣子召见他并礼待他,说:“我听说事君者,应该亲近而不结党。周朝以举义为亲近;以私心举荐,就是结党。军事上不犯错误,犯了错误不隐瞒,就是义。我向君主推荐你,是担心你不能胜任,推荐而不能胜任,结党还有比这更大的吗?事君以结党,我如何从政?我因此观察你,你努力吧!如果你能这样做,长期在晋国执政的,除了你还有谁?”
他告诉各位大夫说:“你们可以祝贺我了,我推荐韩厥而成功了,我现在知道我可以免于罪责了。”
晋侯的弟弟杨干在曲梁扰乱行军,魏绛杀了他的仆人(仆,卿也)。
晋侯愤怒地对羊舌赤说:“合诸侯是为了荣耀,杨干被杀,还有什么比这更耻辱的?一定要杀了魏绛,不要放过他。”
羊舌赤回答说:“魏绛没有二心,事君不避难,有罪不逃刑,他将来请罪,何必辱命?”
话刚说完,魏绛到了,交给仆人一封信(仆人,晋侯之御仆也),准备自刎,士鲂、张老阻止了他。
信中写道:“君主缺乏使唤的人,我是司马(斯,此也)。我听说军队以顺服为武,军事上有死无犯为敬。君主合诸侯,我怎敢不敬?君主军队不武,执事不敬,罪莫大焉。我担心自己的死,以及杨子,无法逃避罪责,不能教导,以至于用钺(用钺,斩杨干之仆也)。我的罪重,怎敢不从,以激怒君主的心?
请让我归死于司寇(致尸于司寇,使戮之)。”
晋侯赤脚出来说:“我的话,是出于亲爱;你的讨伐,是军礼。我有弟弟,不能教导,使他犯了大错,是我的过错。你不要加重我的过错,我请求你。”
晋侯认为魏绛能够以刑罚辅佐民众,返回后,与他共进礼食,让他辅佐亲军。
司马穰苴,是田完的后裔,齐景公任命他为将军,抵御晋国和燕国的军队。
穰苴说:“我素来卑贱,君主提拔我,让我位居大夫之上,权力轻,希望得到君主的宠臣来监军才行。”
齐景公于是派庄贾前往。
穰苴辞别后,与庄贾约定:“中午在军门会合。”
穰苴先驰至军营,立表下漏,等待庄贾到来。
穰苴问:“为什么迟到?”
庄贾说:“亲戚送我,所以耽搁了。”
穰苴说:“将领接受命令时,就要忘记家庭;临军约束时,就要忘记亲人;授桴鼓之急时,就要忘记自身。现在邻国深入侵略,君主不安席,百姓的性命都悬在君主身上,为什么要相送?”
召军正问:“军法规定,迟到的人该如何处理?”
军正回答说:“应当斩首。”
于是斩了庄贾以警示三军,三军都震惊。
于是进攻燕国,燕军撤退,收复了失去的土地而归。
宋王师征讨蜀国,刘光人攻下遂州,入城安抚,尽出府库的钱帛以犒赏军士。
起初,诸将入朝辞行,太祖对他们说:“所攻破的郡县,应当倾尽国库为朕赏赐战士。国用所取,只有土地而已。”
因此,人们都效命,所到之处都成功,如同席卷一般容易。
军政不一必败春秋时,楚国攻打郑国,晋国军队救援郑国,荀林父率领中军,先辅佐他;士会率领上军,克辅佐他;赵朔率领下军,栾书辅佐他;赵括、赵婴齐为中军大夫;巩朔、韩穿为上军大夫;荀首、赵同为下军大夫;韩厥为司马。
到了黄河边,听说郑国已经与楚国讲和,桓子想返回,说:“无法救援郑国,却劳民伤财,有什么用(桓子,林父。剿,劳也)?”
楚国返回后行动,不落后(勒兵伐郑)。
随武子说:“好(武子,士会)。”
彘子说:“不行(彘子,先)。晋国之所以称霸,是因为军队勇武,臣子有力。现在臣服诸侯,不能说是力;有敌人而不从,不能说是武;由我失去霸业,不如死。我不做。”
于是中军辅佐渡过黄河。
韩献子对桓子(献子,韩厥)说:“彘子以偏师陷入困境,你的罪已经很重。你作为元帅,军队不听从命令,是谁的罪?失去属国,失去军队,是罪
田绍斌被任命为副将,皇甫继明、白守荣都在他的队伍中。到了浦洛河,与敌人交战,大败敌军。田绍斌对各位将军说:“敌军轻率挑衅,不要丢弃辎重,只需按辎重结阵慢慢行进。”白守荣愤怒地说:“我不接受你的指挥。”于是率兵离开辎重四五里。敌军初次见到田绍斌的旌旗,不敢攻击。白守荣等人想要立下奇功,于是与敌军交战。
敌军先埋伏了兵力,用弱小的骑兵挑战,随后伏兵出击,白守荣等人败退。
法律贵在执行,前汉胡建担任军正丞时,监军御史做坏事,穿过北军营垒的墙作为商业区。胡建斩杀了他,上奏说:“军法立武以威众,诛恶以禁邪。现在有人穿过军营墙以求商业利益,私自买卖以为市场,无法领导士大夫。法律说:壁垒已定,穿墙不走正路,这就是奸人。奸人者,杀。臣冒死上奏。”皇帝下诏说:“司马法:国容不入军,军容不入国。三王在军中宣誓,希望民众先考虑清楚。
胡建还有什么疑问?”胡建因此名声大振。
后汉祭遵随光武帝征讨河北,家中的孩子犯法,祭遵依法斩杀了他。光武帝愤怒,命令逮捕祭遵。主簿陈嗣劝谏说:“明公常希望军队整齐,现在祭遵依法行事不避讳,这是教令的执行。”于是任命祭遵为刺奸将军,对各位将领说:“要防备祭遵。我家的孩子犯法,尚且被杀,他一定不会偏袒你们。”
吴将吕蒙担任汉昌太守,围攻关羽,平定南郡,得到了关羽将士的家属,都安抚他们,命令军中不得侵犯百姓家有所求取。吕蒙的部下汝南人,拿了百姓家的一顶斗笠,用来覆盖官铠。官铠虽然是公物,吕蒙仍然认为他犯了军令,不能因为是同乡而废法,于是流泪斩杀了他。
隋朝樊子盖担任东都留守,杨玄感叛乱逼近城池,樊子盖派遣河南赞务裴弘荣迎击,反而被击败,于是斩杀裴弘荣以儆效尤。国子祭酒杨汪稍有失礼,樊子盖准备斩杀他,杨汪叩头谢罪流血,很久才被赦免。于是三军无不战栗,将吏不敢抬头看。杨玄感每次全力攻城,樊子盖慢慢设防抵御,每次都能击退。
唐朝高崇文在宪宗初年担任右神策行营节度使,统领各镇兵,讨伐四川的刘辟。到了兴元,中军有人折断逆旅的匕箸,斩杀以儆效尤。起初,刘辟攻陷东川,擒获节度使李康。等到高崇文攻克梓州,才归还李康,请求洗清自己的罪过。高崇文认为李康败军失律,斩杀了他。
韦云起,契丹入侵营州,诏令护突厥兵前往讨伐,启民可汗派出两万骑兵,接受他的指挥。
韦云起将部队分为二十营,四路并进,营与营之间相距一里,不得混杂,听到鼓声就前进,听到角声就停止,除非公使不得骑马。三令五申之后,击鼓出发。军中有违反约定的,斩杀纥干一人,持首级以儆效尤。于是,突厥将帅前来拜见,膝盖发抖,不敢抬头看。最终立下战功。
王智兴,元和年间王师追击吴元济,敌军命令姚海率领两万精兵围攻丰城,攻城非常紧急。王智兴再次击败他们,在敌营中俘获了美妾。王智兴担心士兵争夺她,于是说:“军中有女子,怎能不败?
她虽然无罪,但违反了军法。”于是斩杀她以儆效尤。
邓士美讨伐王丞宗,邓士美派遣兵马使王献率领一万精兵为前锋。王献凶恶恃乱,拖延不进。立即命令召来,数落他的罪行斩杀他,下令说:“敢后退者,斩。”邓士美亲自击鼓,军队合围,敌军大败。皇帝非常高兴,说:“我早知道邓士美能办好我的事。”
高仙芝每次出征都命令封常清负责留守事务。封常清有才学,果断,负责留守时,高仙芝的乳母之子郑德诠担任郎将,威望震动三军。封常清外出回来,各位将领都上前迎接,郑德诠从后面骑马冲过封常清而去。封常清到使院,命令左右秘密引他到厅堂,经过几道门,郑德诠过去后,命令随后关门。
封常清离席对他说:“封常清出身卑微,中丞过分信任,任命我为留守使,郎将为何无礼?对中使相凌!”于是叱责他说:“郎将必须暂时死以肃军容。”于是命令拉回,杖打六十,面朝地,拖出去。高仙芝的妻子和乳母在门外号哭求救,未能成功,于是将情况报告高仙芝。高仙芝看了,惊讶地说:“已经死了!”等到见到封常清,竟然一句话也没说。封常清也不道歉。于是军中人人战栗。
宋朝云州观察使郭进在石岭关,干练有才,善于听断,以钩距得到实情,御下有方略,军政严肃。但他天性喜欢杀戮,士兵稍有违令,必定依法处置。每次讨伐,都奋不顾死,多次取得胜利。在西山,宋太祖每次派遣戍卒,必定告诫他们说:“你们应当严格遵守法律,我尚且赦免你们,郭进会杀你们。”他作为将领的严肃如此。
马知节调任定远军时,部民进入堡垒,士兵中有偷盗妇女首饰的,护军只打了几板子就放了他。马知节说:“民众躲避外患而来,反而被内寇掠夺,这样还能宽恕,如何严肃军纪?”于是斩杀了他。又有敌军侵犯边境,民众相携入城。马知节与他们约定:有偷盗一文钱的,斩。不久有人偷了小孩的二百文钱,立即斩杀。从此无人敢犯。
兵道崇尚严明,汉文帝时,敌军入侵边境,周亚夫驻军细柳营。皇帝到军中,官吏披甲,手持锐利的兵器,拉满弓弩。天子的先驱到达,不能进入。说:“军中只听将军的命令,不听天子的诏令。”皇帝派使者持节诏令说:“我想慰劳军队。”周亚夫传令打开营门,士兵请求车骑说:“将军约定,军中不得驱驰。”天子按辔徐行,到营中,为之动容,式车说:“真是将军啊。”
魏国平寇将军徐晃击败关羽后,各军都集结,太祖巡视各营,士兵都离开阵列观看,只有徐晃的军营整齐,将士驻阵不动。太祖说:“徐将军可谓有周亚夫的风范。”
宋朝龙骧将军蒯恩讨伐鲁余之,他的儿子蒯轨乘胜攻击蒯恩,箭如雨下,呼声震天动地。蒯恩整顿激励将士,布阵坚固严密,多次交锋,丝毫不退,最终撤退。
隋朝杨素担任灵州行军总管,讨伐突厥,军队严整,有违反军令者立即斩杀,毫不宽恕。
战无不胜,被称为名将。
杜伏威聚众,自称总管,有敢死之士五千人,称为上募,对他们非常宠爱,与他们同甘共苦。有战斗时,总是命令上募出击。战斗结束后,检查,有伤在背的就斩杀,因为他们后退而被攻击。所获得的财物,都用来赏赐军士。战死的人,用他们的妻妾殉葬。因此人人自为战,所向无敌。
唐朝文德皇后下葬时,段志玄与宇文士及分别统领兵马,出肃章门。太宗夜间派宦官到两位将军的营地,宇文士及打开营门接纳使者。到了段志玄那里,闭门不纳,说:“军门不可夜开。”使者说:“这里有手敕。”段志玄说:“夜间无法辨别真伪。”最终阻止了使者。到了早晨,太宗听说后感叹说:“这真是将军啊。”
军队啊,周亚夫也无法超越。
李晟与李怀光一起讨伐朱Г,李怀光的军队经常掠夺百姓的牛马,百姓深受其苦。
李晟的军队则秋毫无犯,收复京城后,告诉百姓们安心居住,丝毫不侵犯他们。
后来他的儿子收复了蔡州,市场依旧繁荣,继承了他的美德。
长武城使高崇文率领神策军讨伐刘辟,高崇文在长武训练了五千士兵,常常像敌人即将到来一样准备。
当朝廷使者到来时,卯时宣布命令,辰时出兵,兵器军需,无不准备齐全。
五代时期,周韩令坤平定杨州,吴国派孟俊率领数万军队逼近城池,世宗急忙命令宋太祖皇帝率领两千士兵支援。
宋太祖率领的多是天武禁兵,有在战场上退缩不听从命令的,宋太祖必定挥剑砍他们的皮笠,表面上是为了激励战斗,实际上是为了识别他们。
第二天,宋太祖命令收集所有皮笠,发现有剑痕的,抓到了数千人,立即斩首示众。
从此以后,士兵们都拼死战斗。
面对敌人不顾亲人,后汉的邳肜跟随光武帝在河北,当时王郎所置信都王抓捕了邳肜的父亲、弟弟和妻子,写信给邳肜说:“投降者封爵,不投降者灭族。”
邳肜哭着回答说:“事君者不能顾家,我的亲属之所以至今还在信都,是因为刘公的恩德。
刘公正在争夺国家大事,我不能再去考虑私事。”
后来更始帝攻下了信都,王郎的军队败走,邳肜的家属得以幸免。
梁朝的羊侃担任都官尚书,侯景叛乱,逼近城池。
羊侃的长子被侯景抓获,带到城下给羊侃看。
羊侃对他说:“我倾尽家族报效君主,尚且觉得不够,怎么还会在乎这一个儿子?希望你早点杀了他!”
几天后,侯景又把他带来,羊侃对说:“我以为你已经死了,怎么还活着?我已经以身许国,誓死效忠,绝不会因为你而改变。”
于是拉弓射他。
敌人被他的忠义感动,也没有伤害他。
唐肃宗在灵武即位,仆固怀恩跟随郭子仪前往行在所。
当时同罗部落从西京叛乱,向北侵犯朔方,郭子仪与仆固怀恩一起反击,仆固怀恩的儿子汾率领部队攻击敌人,兵败投降,不久又自己逃回。
仆固怀恩怒斥并斩了他。
将士们感到震惊,无不以一当百,最终击败了同罗。
仁爱的晋朝羊祜担任平南将军,增修德信以怀柔吴国。
吴国刚刚归附,每次与吴国交战,羊祜都会约定日期,不会采取偷袭的策略。
有将帅想要进献诡诈的计策,羊祜就用醇酒灌醉他们,使他们无法开口。
有人抓了吴国的两个孩子作为俘虏,羊祜派人将他们送回家。
后来吴国的将领夏详、邵ダ等人来投降,那两个孩子的父亲也率领部下一起归顺。
吴国的将领陈尚、潘景来侵犯羊祜,羊祜追击并斩杀了他们,赞美他们的死节,并厚加殡殓,陈尚、潘景的子弟来迎丧,羊祜以礼相待,送他们回去。
吴国的将领邓香掠夺夏口,羊祜招募人活捉邓香,抓到后宽恕了他。
邓香感激他的恩德,率领部下投降。
羊祜率军进入吴国境内,割取谷物作为军粮,但都会计算所取的量,用绢布偿还。
每次在江沔一带游猎,羊祜都会停留在晋国境内,如果猎物先被吴国人打伤,而被晋国士兵捕获,羊祜都会封还给他们。
于是吴国人对羊祜心悦诚服,吴国的将领陆抗告诉他的戍卒说:“他们专为德,我们专为暴。”
这就是不战而自服。
宋国的檀道济担任高祖北伐的前锋,到达洛阳后,攻破了许多城池和堡垒,俘虏了四十多人。
有人建议应该杀掉他们以立威,檀道济说:“讨伐罪人,安抚百姓,正是今天要做的事。”
于是释放了他们。
于是戎夷感悦,纷纷归顺。
刘π担任宁朔将军,当时预州刺史商琰反叛,朝廷命令刘π辅国将军讨伐他。
当商琰开门请降时,刘π命令三军不得妄动,城内秋毫无犯。
百姓感激地说:“来苏。”
百姓为他立碑。
唐朝的程名振在武德初年被遥授为永年令,率兵经略河北。
程名振夜袭邺城,俘虏了男女千余人。
离开邺城八十里时,听说有九十多名妇女有乳汁,便将她们全部释放。
邺城人感激他的仁德。
唐朝的刘仁轨担任检校带方州刺史,率兵镇守。
起初,百姓经历了福信之乱,整个地区凋敝不堪,僵尸遍地。
刘仁轨下令收敛骸骨,埋葬并吊祭,赈济贫乏,慰问孤老,登记户口,百姓都感念他的恩德。
宋开宝年间,江南的李煜违抗诏令,称病不朝,修筑城垒,修缮甲兵,逐渐失去了藩臣的礼节。
朝廷命令曹彬、李汉琼、田钦橐率兵先赴荆南,发舟舰;又命令潘美发骑士共十余万,水陆齐进。
太祖对曹彬说:“南方的事情,全部交给你。千万不要掠夺百姓,只需展示威严,让他们自愿归顺,不必急于攻击。”
曹彬等人率领士兵日夜攻城,长期围困。
曹彬经常放缓攻势,希望李煜能够归顺。
李煜常常被左右的人迷惑,等到城墙即将被攻破时,曹彬又派人进去劝告说:“事已至此,唯一可惜的是一城的生灵,若能归顺,是最好的策略。”
李煜犹豫不决,第二天城陷。
曹彬下令严禁暴行,兵不血刃。
李煜和他的臣子百余人到军门请罪,曹彬安慰他们,以宾礼相待,请李煜入宫整理行装,以礼送他回京师。
曹彬带着几名骑兵在宫门外等候,李煜进入后,左右的人悄悄对曹彬说:“让李煜入宫,可能会有不测,怎么办?”
曹彬笑着说:“李煜非常懦弱,素无决断,既然已经投降,必定不会自尽。”
果然如曹彬所说。
伪朝的文武官吏都依赖曹彬保全,各得其所,亲属被军士掠夺的也立即遣返。
于是大搜军中,不得隐匿他人的妻女。
仓廪府库交给转运使按籍检视,曹彬一概不问。
士兵们同甘共苦,齐国的田穰苴担任将领,检查士兵的宿舍、井灶、饮食,询问疾病和医药,亲自抚慰他们。
他将将军的资粮全部用来犒赏士兵,平分粮食,照顾那些体弱的士兵。
三天后,他命令士兵出发。
病人都请求随行,争先恐后地为他赴战。
晋国的军队败走。
汉朝的耿秉攻击贼寇,休息时不结营部,但远设斥候,明确誓言。
有警报时,军阵立即形成。
士兵们都乐于为他而死。
唐朝朱Г之乱时,李晟在畿甸率众征讨贼寇,官吏和百姓都乐于输送给养,防御更加坚固,因此军队不缺粮食。
神策军的家族大多陷于贼中,李晟的家族也有百口在贼中。
左右的人有时提到家人,李晟便流泪说:“皇帝在哪里,我怎么能顾家呢?”
朱Г又派李晟的小吏王无忌的女婿到李晟军中,说:“您的家人无恙,城中有书信问候。”
李晟说:“你竟敢为贼做间谍!”立即命令斩首。
当时供给不足,盛夏时节,士兵们有时穿着裘褐,李晟与他们同甘共苦,常常以大义激励士兵,士兵们没有叛离的。
五代时期,王晏球围困贼城已久,皇帝派使者督促攻城。
王晏球说:“贼垒坚固,我们只需吃三州的租税,抚恤百姓,爱养军士,他们自然会崩溃。”
皇帝同意了他的话。
王晏球能与将士同甘共苦,所得的禄赐和私财都用来犒赏士兵,每天准备饮食,与将校宴饮。
他对军士有礼,军中无不敬服。
那年冬天,平定了贼寇。
从开始到城破,没有杀一个士兵,上下欢心。
人们议论说他有将帅的才能。
亲自承受箭石,春秋时期,晋国军队攻打Τ阳,荀偃、士モ率领军队进攻Τ阳,亲自承受箭石(亲自在箭石之间)。
唐朝的崔义元担任婺州刺史,当时睦州女子陈硕真举兵,派遣党羽童文宝率领徒众四
一千人突袭婺州,义元将率领军队抵抗。
当时百姓传言:“硕真将升天,侵犯他的兵马的人都会全家灭亡。”众人因此感到恐惧。
司功参军崔元籍对义元说:“起兵依靠顺天意,尚且不能成功,这不过是妖言惑众,怎能长久?”义元认为他说得对,于是任命元籍为先锋,义元率军继续前进。
到达下淮戍,抓获了二十多名间谍。
次日早晨进攻,义元亲自带头冲锋,左右用盾牌为他挡箭,义元说:“刺史尚且想躲避箭矢,谁还愿意拼死作战?”因此士兵们齐心协力,斩首数百人,其余的都允许他们投降。
进军到睦州边界,投降的人数以万计。
宋游瑰因为德宗出逃到奉天,卫兵尚未集结,与庆州刺史俞惟明合兵三千前往救援,从乾陵北边经过前往醴泉,以抵抗Г。
正好有人从京城来,说贼军将在两天内到达,皇帝立即下令追回游瑰等人的军队。
刚进入营地,Г的党羽果然到达,于是出城迎战,稍有不利,便退回城中。
贼军急于夺取城门,游瑰与贼军在城门内外血战。
贼军每天攻城,游瑰等人只能坚守,亲自抵挡箭石,顾不上吃饭睡觉。
救援的功劳,游瑰居首。
宋初征讨河东,太宗每次亲自披挂铠甲,冒着箭石,指挥军队。
左右有人劝谏,皇帝说:“将士们在刀剑下争相效命,我怎能忍心坐视?”士兵们听到后,个个勇气倍增,都冒着刀剑,争先恐后地冲锋。
所有弓箭手数十万人,排列在皇帝车驾前,蹲下射箭,箭矢像刺猬的毛一样密集地射向贼城。
每次给各军数百万支箭,必定在顷刻间用完。
抓获的俘虏说:“继元在城中招募市场射箭,用十钱换一支箭,共得百余万支,集中储存起来。”太宗听后笑道:“这些箭是为我储备的。”等到城池投降,全部缴获。
当时又用牛皮制作洞屋,数百名勇士蒙着牛皮攻城,皇帝想亲自进入其中,慰劳士兵。
彰德军节度使李汉琼劝谏说:“晋阳孤城,危险得像累卵,诸军拼命作战,战士们奋勇争先,城墙上箭石如雨,陛下怎能以万乘之尊,亲自冒险?如果不听我的话,我愿先死!”皇帝非常赞赏他。
春秋时期,楚军攻打宋国,包围了萧城,萧城崩溃。
楚国大夫申公巫臣说:“军队中的人都很冷。”楚王于是巡视三军,安抚并鼓励他们。
三军的士兵都像抱着棉被一样温暖(纩,指棉被。意思是他们不再感到寒冷)。
魏国的吴起作为将领,与最下层的士兵同吃同住,睡觉不铺席子,行军不骑马,亲自携带干粮,与士兵分担劳苦。
有个士兵生了疮,吴起为他吮吸脓血。
士兵的母亲听说后哭了。
有人对她说:“你的儿子只是个士兵,而将军亲自为他吮吸脓血,你为什么哭呢?”母亲说:“不是这样的。往年吴公为他父亲吮吸脓血,他父亲作战时毫不犹豫,最终战死在敌人手中。
现在他又为我的儿子吮吸脓血,我不知道他会死在哪里,所以哭了。”于是吴起率军攻打秦国,攻下了五座城池。
后汉的段担任破羌将军,征讨西羌。
行军时对士兵仁爱,亲自探望生病的士兵,争着为他们包扎伤口。
在边疆十多年,从未有一天在床上睡觉。
与士兵同甘共苦,因此士兵们都愿意为他拼死作战。
皇甫规担任中郎将,持节监督讨伐零吾等羌族。
恰逢军中爆发大规模疾病,死亡人数达到十分之三四。
皇甫规亲自进入军营,巡视将士,三军感动,东羌于是派人请求投降。
唐太宗亲征高丽,车驾停在定州城北门,亲自慰劳士兵。
有一个士兵生病不能起床,太宗亲自到床前询问他的痛苦,并命令州县给予丰厚的供给。
所有出征的士兵都感到欣慰,即使有病的士兵,也因喜悦而忘记了疲劳。
军队到达白岩城,将军李思摩中了弩箭,太宗亲自为他吮吸伤口。
因此,随行的文武官员都竞相奋发。
等到军队返回,行至柳城,召集战死者的遗骨,设大牢祭祀。
太宗痛哭流涕,军人们无不流泪。
士兵们看到后,回家告诉父母说:“我儿子战死,天子为他哭泣,死而无憾!”
司空李每次带兵出征,都能识别每个人的优劣,听到有人有一点善行,便立即采纳。
战斗胜利后,常常把功劳推给下属。
前后在军中得到的金银布帛,都分发给将士。
因此人们都愿意为他效力,所向披靡。
他去世时,有人为他痛哭到呕血。
宋代的王超作为将领,善于统率部队,对下属有恩德,与高琼共同掌管禁军。
常在休假时,遇到营垒中的军校不及时报告情况,高琼便加以鞭打惩罚。
王超阻止他,认为这不是公开的行为,不应加罪。
田横得到士兵的忠心,被韩信袭击后,逃到彭越那里。
汉朝灭掉项籍后,田横与他的五百名部下逃到海上,住在岛上。
皇帝派人招降田横,赦免他的罪并召他说:“田横来,大的封王,小的封侯。不来,就发兵讨伐。”
田横于是与两位门客乘车前往洛阳,到达尸乡驿站,对门客说:“陛下想见我,不过是想看看我的面貌罢了。陛下在洛阳,现在砍下我的头,快马加鞭三十里,我的容貌还不会改变,仍然可以辨认。”
于是自刎,让门客捧着他的头,随使者快马报告皇帝。
皇帝以王者的礼仪安葬了他。
田横下葬后,两位门客在他的墓旁挖洞,也都自刎。
剩下的五百人在海岛上,听说田横死了,也都自杀。
于是人们才知道田横兄弟能得士兵的忠心。
汉朝的将军李广,得到赏赐后总是分给部下,与士兵同吃同住。
带兵到缺水的地方,见到水源,士兵们不全部喝完,他就不靠近水源;士兵们不全部吃完,他就不尝食物。
因此士兵们都愿意为他效力。
他去世时,士兵们都为他流泪。
魏国的将领诸葛诞守卫寿春,因为司马氏世代专权,于是起兵,以辅佐魏室为名。
司马文王率军讨伐他,寿春城陷落。
诸葛诞死后,文王招降他的部下,但他们不投降。
一边招降一边战斗,数百人排成队列,每杀一人,便想招降他们,但他们都说:“为诸葛公而死,无憾。”
直到最后,没有一人投降。
当时人们将他们比作田横。
戍将于铨叹息说:“大丈夫受命于君主,带兵救人,既然不能成功,又束手就擒,我不愿意这样。”
于是脱下头盔,冲入敌阵而死。
他就是这样得到士兵的忠心。
曹真每次出征,都与将士同甘共苦。
军中的赏赐不足时,便用自己的家财分发给士兵,士兵们都愿意为他效力。
晋朝的王担任巴郡太守,巴郡靠近吴国边境,士兵们苦于劳役,生了男孩大多不养。
王于是严格制定法令,减轻徭役,对生育的家庭给予休假,救活了数千人。
等到讨伐吴国时,之前在巴郡救活的孩子都已长大,能够服役供军。
他们的父母告诫他们说:“王府君救了你们,你们一定要努力,不要怕死。”
唐朝的乌重胤担任河阳节度使,讨伐蔡州,贼将李端渡过氵殷河投降乌重胤。
他的妻子被贼军绑在木头上,割肉至死,临死前还对丈夫说:“好好侍奉乌重胤。”
他就是这样得人心。
西魏的将领王思政守卫颍川郡,东魏率领十万大军进攻,用尽了各种攻击手段,甚至引颍水灌城,最终攻陷了城池。
王思政知道大势已去,对左右说:“义士受恩,却辱没了王命,力量用尽,计策穷尽,只能以死谢罪。”
于是仰天大哭。
左右也都痛哭。
王思政向西再拜,准备自刎。
大家共同阻止他,使他无法自杀。等到城池陷落的那天,颍川的八千士兵,只有三千人幸存,但始终没有人背叛。
贵先见春秋时期,秦国的军队袭击郑国,经过周朝的北门时,左右士兵脱下头盔下车(兵车,不是大将,御者在中,所以左右下车),有三百人跳上车。王孙满还年幼,看到后对周王说:“秦军轻率而无礼(指经过天子之门不卷起铠甲、不收起兵器,反而跳上车显示勇武),必定失败。轻率则缺乏谋略,无礼则容易疏忽,进入险境而疏忽,又不能谋划,能不失败吗?”晋国人在ゾ地打败了秦军。
魏国的诸葛诞占据寿春反叛,魏将王基讨伐他。吴国派朱异来安城救援诸葛诞。皇帝下诏让王基率领各军转移到北山。王基对将领们说:“现在围垒越来越坚固,兵马逐渐集结,只需精心修整守备,等待敌人逃跑。
如果转移兵力去守险要之地,让敌人放纵,即使有智者,也无法善后。”于是坚守,并上疏说:“现在与敌人对峙,应当像山一样不动。如果迁移依险,人心动摇,对形势大为不利。各军都据守深沟高垒,众心安定,不可动摇,这是用兵的关键。”奏书上报后,得到批准。寿春最终被攻下。司马文王给王基写信说:“将军上违诏命,下拒众议,最终制敌擒贼,即使古人所述,也不过如此。”
后来魏国的薛永宗反叛,皇帝西巡,进军包围他。薛永宗出兵想战,皇帝问崔浩:“今天可以进攻吗?”崔浩说:“薛永宗不知道陛下亲自前来,人心安定。北风迅疾,应迅速进攻,片刻之间敌人必定退避。如果等到明天,恐怕敌人见官军盛大,必定夜遁。”皇帝听从了他的建议,薛永宗溃败灭亡。皇帝车驾渡过黄河,前驱报告敌人在渭北,皇帝到洛水桥时,敌人已经夜遁。皇帝下诏问崔浩:“盖吴在长安北九十里,渭水北谷草不备,想渡渭南西行如何?”崔浩说:“盖吴的营地离这里六十里,是贼寇的右翼。
打蛇的方法,应当先破头,头破则尾岂能动?应乘势先击盖吴,现在军队前往一日便到,盖吴平定之后,回向长安,也一日而至。一日的匮乏,不会造成损伤。臣愚见应走北道,如果走南道,则盖吴会慢慢进入北山,最终难以平定。”皇帝不听,于是渡渭南。盖吴听说皇帝到来,全部逃入山林,果然如崔浩所言。军队一无所获,皇帝后悔了。
知己知彼,前汉高帝筑坛拜韩信为大将军,问:“将军何以教我策略?”韩信说:“现在东方争夺天下权力的,难道不是项王吗?”高帝说:“是的。”韩信说:“大王自认为勇悍仁强与项王相比如何?”高帝说:“不如。”韩信拜贺说:“我也认为大王不如项王。然而我曾侍奉项王,请让我说说项王的为人。他喑鸣猝嗟,千人皆废(猝嗟,犹言出嗟也。言项羽一出嗟,千人皆失气),但他不能任用贤将,这只是匹夫之勇。大王入武关,秋毫无犯,废除秦朝苛法,与民约法三章,秦民无不希望大王成为秦王。根据诸侯的约定,大王应当统治关中,关中民户都知道。而失去职位的蜀地,民无不怨恨。现在大王举兵东进,三秦可以传檄而定。”于是汉王听从韩信的建议,举兵东出。
项羽围汉王于荥阳,汉王忧虑,请求割荥阳以西求和。项羽不听。汉王对陈平说:“天下纷乱,何时能安定?”陈平说:“是的!项王为人,恭敬爱人,士之廉节好礼者多归附他。至于行赏功爵邑重之(言爱惜之),士亦因此不附。现在大王待人少礼,士之廉节者不来,但大王能慷慨赐予爵邑,士之顽顿嗜利无耻者,也多归附汉。诚能各去两短,集两长,天下指麾即定。”
高帝时,黥布反叛,皇帝召见薛公,问他对策,薛公回答说:“如果黥布采取上策,东取吴,西取楚,并齐取鲁,传檄燕赵,固守其所,山东非汉所有。采取中策,东取吴,西取楚,并韩取魏,据敖仓之粟,塞城皋之险,胜败之数未可知。采取下策,东取下蔡,归重于越,身归长沙,陛下高枕而卧,汉无事矣。”皇帝问:“他会采取哪一策?”薛公回答说:“必定采取下策。黥布,原是郦山之徒,自致万乘之主,此皆为身不顾后,为百姓万世虑者也。故采取下策。”果然如薛公所料,黥布东击荆,荆王刘贾败死(当时刘贾都丹徒),汉最终击败黥布。
后汉末年,曹操征讨荆州,刘琮投降,曹操得到他的水军和步兵,于是写信给孙权说:“现在率领水军八十万,将与将军在长洲之苑会猎。”将士们听到后,感到恐惧。孙权召见群臣,询问对策,大家都说:“曹操托名汉相,挟天子以征四方,动以朝廷为辞。今日拒之,事更不顺。
而且将军的大势可以抗拒曹操的,是长江。刘表治水军,蒙冲斗舰千数,曹操全部沿江而下,兼有步兵,水陆俱下,这样长江之险已与我共有,而势力众寡又不可论。愚见大计不如迎接他。”孙权的大将周瑜说:“不然。曹操虽托名汉相,其实是汉贼。将军以神武雄材,兼仗父兄遗烈,割据江东,地方数千里,兵精足用。英雄乐业,尚当横行天下,为汉家除残去秽,何况曹操自送死而可迎接他呢?请为将军筹划:现在北方已安定,曹操无内忧,能旷日持久来争疆场,又能与我在舟楫上较量胜负吗?现在北方既未安定,加上马超、韩遂在关西,是曹操的后患。而且舍鞍马,仗舟楫,与吴越争衡,本非中国所长。又现在盛寒,马无藁草,驱中国士众,远涉江湖,不习水土,必生疾病。这四点,是用兵之患,而曹操都冒险行之。我请求得精兵三万人,进往夏口,保证为将军击败他。”孙权说:“你说应当进攻,与我的想法非常吻合。”孙权拔刀砍前奏案说:“诸将吏敢再言迎接曹操者,与此案同。”果然有赤壁之捷。
蜀国大将诸葛亮率领十万大军,由斜谷出始平,占据武功五丈原。魏将司马宣王率军抵抗,与诸葛亮在渭南对峙。诸葛亮分兵屯田,作为长期驻守的基础,屡次派人送书信及赠送巾帼(音虢,妇人之饰),以激怒司马宣王。司马宣王也屡次上表请战,魏国派卫尉辛毗持节前来,贼军不再出战。
诸葛亮说:“他本无战心,之所以坚持请战,是为了在众人面前显示武力。将在军中,君命有所不受。如果他能制住我,岂会千里请战?”司马宣王派二千余人到军营东南角,大声喊“万岁”。诸葛亮派人询问。回答说:“吴朝有使者来,请求投降。”诸葛亮说:“估计吴朝必定没有投降的可能。你是六十岁的老翁
辽国军队包围了昌于东海,几个月后粮食耗尽,商议撤军。
辽说:“几个月以来,每次巡视各围,总是盯着我看,射箭也越来越少,这一定是在犹豫,所以不全力作战。我想与他交谈,或许可以引诱他。”
于是派人告诉说:“公有命令,让辽传达给你。”
果然下来与辽交谈。
辽说:“太祖神武,先归附的人会得到重赏。”
于是投降,辽进入家,拜访他的妻子和孩子。
很高兴,跟随辽去见太祖。
太祖征讨吕布到下邳,吕布败退固守,攻打不下。
连续作战,士兵疲惫。
太祖想撤军,荀攸说:“吕布勇猛但没有谋略,现在三战皆败,锐气已衰。三军以将为主,将衰则军无斗志。陈宫有智谋但行动迟缓,现在趁吕布士气未复,陈宫谋略未定,急攻之,吕布可擒。”
于是生擒吕布。
春秋时期,秦康公送公子雍到晋国,晋人背弃先蔑而立灵公(晋国派先蔑到秦国迎接公子雍),以抵御秦军。
箕郑留守,赵盾率领中军,先克辅佐;荀林父率领上军,先蔑率领下军,先都辅佐;步招驾驭战车,戎津为右。
到了董阴,宣子说:“如果我们接受秦国,秦国就是客人;不接受就是敌人,既然不接受,又迟迟不动,秦国会生疑心。先人有夺人之心(夺取敌人的战心),这是军事上的好策略。驱逐敌人如追逃兵,这是军事上的好政策。”
训练士兵,磨利兵器,喂饱马匹,早早吃饭,夜晚悄悄出发(蓐食,早食于寝蓐)。
戊子日,在令狐打败秦军,直到刳首。
楚子与若敖氏在皋浒(楚地)交战。
伯棼射向楚王,箭穿过车辕,射中鼓架,钉在丁宁(伯棼,越椒也。,车辕汰过也,箭过车辕上。丁宁,钲也)。
又射一箭,穿过车辕,射中车盖(兵车无盖,尊者则边人执笠,毂。此言箭过车辕及王之盖)。
军队害怕,撤退。
楚王派人巡视军队说:“我先君文王攻克息国,获得三支箭,伯棼偷了两支,现在都用完了。”
击鼓前进,于是灭掉若敖氏。
魏国司马宣王征讨公孙文懿,贼军固守襄平,宣王进军包围。
遇到大雨,平地水深数尺,三军恐惧,想移营。
宣王下令:“军中有说移营的,斩!”
令史张静违反命令,被斩,军中才安定。
贼军依仗水势,樵牧自如。
诸将想进攻,宣王不听。
司马陈说:“以前攻打上庸,八部并进,昼夜不息,所以十天半就攻下坚城,斩杀孟达。现在远道而来,却安于现状,我私下感到疑惑。”
宣王说:“孟达兵少而粮食能支撑一年,我们的将士是孟达的四倍但粮食不足一个月,以一个月图一年,怎能不急?现在贼众我寡,贼饥我饱,雨水如此,功力不设,即使催促,又能做什么?只怕贼军粮尽而包围未合。掠夺他们的牛马,采集他们的柴草,这是驱使他们逃跑。用兵之道,诡诈。贼军依仗人多和雨水,所以即使饥困,也不会束手就擒。应当示弱以安抚他们。取小利以惊动他们,不是好计策。”
不久雨停,于是合围,筑土山挖地道,箭石如雨,攻下城池。
赵刘曜率军攻打洛阳,石勒准备亲自救援,长史程遐等人认为不可,劝谏石勒。
石勒大怒,按剑斥责程遐等人,出去后召见徐光说:“刘曜是强敌,乘高候之势包围洛阳。庸人之情,都认为他的锋芒不可挡。但刘曜带甲十万,攻打一城百日不克,师老兵疲,以我初锐击之,可一战而擒。如果洛阳不守,刘曜必送死冀川,自河以北,席卷南向,我的事业就完了。程遐等人不想我亲自出征,你怎么看?”
徐光回答说:“刘曜乘高侯之势,却不能进临襄国,更守金墉,这说明他无能为力。县军三时,没有攻战的利益。如果鸾旗亲驾,必望风奔败。定天下之计,就在这一举。”
石勒笑着说:“徐光说得对。”
下令内外戒严,有劝谏的斩。
命令石堪等人各率军队会师荥阳,派石季龙进据石门,以左卫石邃都督中军事,石勒率步骑四万赴金墉。
石勒对徐光说:“刘曜盛兵成皋关,是上策;阻洛水,是次策;坐守洛阳,是成擒。”
诸军集结于成皋,石勒见刘曜无守军,大喜,于是卷甲衔枚,从巩訾之间出发。
刘曜布阵十余万人于城西,石勒从宣阳门登上太极前殿,石季龙率步卒三万,从城北向西,攻其中军;石堪、石聪等各率精骑八千,从城西向北,击其前锋,大战于西阳门。
石勒亲自披甲,从阊阖门出击,夹击刘曜。
刘曜军大溃,在阵前擒获刘曜,示众军前。
秦姚苌与苻登相持不下,苻登的将领魏褐飞自称大将军、冲天王,率氐胡数万人攻打安北姚当城于杏城,雷恶地响应,攻打镇东姚汉得于李润。
姚苌商议讨伐,群臣都说:“陛下不忧六十里的苻登,却忧六百里的褐飞?”
姚苌说:“苻登不是一时能消灭的,我的城池也不是苻登能一时攻下的。雷恶地多智,不是常人。他已经南引褐飞,东结党成,甘言美说,以成奸谋,如果得到杏城、李润,雷恶地据之,控制远近,互为羽翼,长安东北就不再是我的了。”
于是秘密出兵。
姚苌当时兵不满二千,褐飞、恶地兵至数万,氐胡纷纷响应,首尾不绝。
姚苌每次见到敌军到来,总是面露喜色。
部下奇怪地问:“现在同恶相济,都来会集,我们得乘势席卷,一举而覆其巢穴,东北无复余也。”
褐飞等以为姚苌兵少,全军来攻。
姚苌固守不战,示之以弱,暗中派儿子姚崇率骑兵数百,出其不意,袭击其后。
褐飞兵扰乱,姚苌派将王起等步骑出击,褐飞军大溃,斩杀褐飞。
雷恶地请降。
东魏荆州刺史辛纂占据穰地,西魏将杨忠随独孤信讨伐。
辛纂迎战,败退逃走。
独孤信与杨忠为前驱,驰至其城,对守门人说:“现在大军已至,城中有内应,你们想活命,何不逃走?”
守门人尽散。
杨忠乘城而入,弯弓大呼,辛纂的卫兵百余人无人敢挡,于是斩杀辛纂示众,城中慑服。
唐高祖率众攻打屈突通于河东,士兵登城南面者已千余人,高祖在东原望之不见,恰逢暴雨,鸣角止军,因此未能攻克。
有人劝高祖继续进攻,高祖说:“屈突通熟悉兵法但无勇,若决战,非其所长;守城,难以必胜。这是自守之虏,不足为虑。”
于是收兵。
吐蕃大将麴莽布支率骑兵数万侵犯凉州,从洪源谷进入,准备包围昌松县。
唐休琼率数千人前往迎击,临阵时,登高望见敌军衣甲鲜盛,对部下说:“自从饮陵死,赞婆降,麴莽布支新知
敌军想要炫耀武力,所以他们的国家中的贵族、酋长和豪强的子弟都跟随他们。虽然人马精锐,但不熟悉战斗。我带领各军去夺取他们。”于是穿上盔甲率先登城,与敌军交战六次,六次都胜利了,大败敌军,斩杀了他们的两名副将,斩首二千五百级,筑起京观后返回。
辅公┙在丹阳反叛,皇帝下诏任命赵郡王孝恭为元帅,李靖为副帅去讨伐他。李、任怀、张镇州、黄君汉等七位总管都受其指挥。军队驻扎在舒州。辅公┙派遣将领冯惠亮率领三万水军驻扎在当涂,陈正通、徐绍宗率领二万步兵和骑兵驻扎在青林山,还在梁山连接铁锁以阻断江路;修筑了知月城,绵延十余里,与冯惠亮等人形成掎角之势。
孝恭召集众将开会,大家都说:“冯惠亮、陈正通都掌握着强大的兵力,采取不战的策略。城防已经坚固,难以攻破,建议直接进攻丹阳,袭击他们的老巢。丹阳一旦被攻破,冯惠亮自然会投降。”孝恭想采纳这个建议,李靖说:“辅公┙的精锐虽然在水陆两军,但他所统领的士兵也都非常勇猛,冯惠亮等人的城防尚且难以攻破,辅公┙既然已经占据了石头城,岂能轻易攻下?如果我们的军队到达丹阳,停留十天半月,进攻则辅公┙未被平定,撤退则冯惠亮会成为后患,这样就会腹背受敌,恐怕不是万全之策。冯惠亮、陈正通都是百战余贼,必定不怕野战,只是为辅公┙出谋划策,让他们保持谨慎,只是不想交战以消耗我们的兵力。
现在如果进攻他们的城防,正是出其不意,消灭敌人的机会就在此举。”孝恭同意了他的意见。李靖于是率领黄君汉等人先攻击冯惠亮,经过苦战击败了他,杀伤和溺死的敌人有一万多人,冯惠亮逃走。李靖率领轻兵先到达丹阳,辅公┙大为恐惧,先派遣伪将左游仙领兵守会稽作为声援,辅公┙带领军队向东逃走。
武后时期,徐敬业占据扬州作乱,朝廷派李孝逸去讨伐他,诏令魏元忠监督军事。李孝逸到达临淮,被徐敬业的先锋雷仁智击败。徐敬业先攻陷了润州,回兵抵抗李孝逸。李孝逸害怕他的锋芒,按兵不敢前进。魏元忠催促他,才进攻。当时徐敬业驻扎在下阿溪,他的弟弟徐敬猷率领偏师逼近淮阴,魏元忠建议先攻击徐敬猷,众将说:“不如先攻徐敬业。引兵救援,这样就会腹背受敌。”魏元忠说:“敌人的精锐都在下阿,决战对我们有利。如果不胜,大事就完了。徐敬猷本是个赌徒,不熟悉战斗,他的兵力薄弱,人心容易动摇,可以轻易击败。一旦击败徐敬猷,我军乘胜前进,他们如果引兵救援淮阴,按路程计算是来不及的,又担心我军进攻江都,必定会在中途拦截我们。他们疲惫不堪,我们以逸待劳,必定能击败他们。”李孝逸听从了他的建议,一战击败了徐敬猷。于是进军,与徐敬业隔溪对峙,前军被敌人击败,李孝逸又害怕了,想撤退。魏元忠说:“风顺干燥,适合火攻。”坚决请求决战。最终平定了徐敬业。
宋至道年间,府州观察使柳御卿被任命为本州节度使,但兵力不足数千。太宗告诫他说:“北方的敌人常常轻视西边的兵力,必定会轻敌深入,或者引兵入境。你可以先让附近的蕃族用弱兵引诱他们,埋伏精兵攻击他们,必定能掌握主动权。”到了北方,柳御卿虔诚地遵循太宗的策略,果然取得了胜利。
马知节担任益汉九州都巡检使,恰逢韩景的部下刘旰胁迫牙兵作乱,从怀安军连续攻下数州,兵力超过三千。马知节带领三百士兵,追到蜀州,与他们激战,从中午打到晚上。敌人害怕了,逃向邛州。招安使上官正飞书召马知节回成都商议,马知节说:“敌人已经超过三千,如果攻破邛州,必定会越过新津。大江离我们九十里,官军即使加倍,也难以控制。不如出兵迎击,必定能击败他们。”于是率领部下连夜渡江,驻扎在方井镇,与敌人遭遇,全部歼灭。
景德年间,宣州知州刘永规在郡中非常严酷,恰逢澄海士兵伐木修缮州府,多次未能按时完成,就杖责他们。即使风雨交加,也不停止劳役。众人都怨恨他。因此澄海军校陈进率领部下杀害了刘永规,还杀了监押国钧,拥立判官卢成均为谋主,据城抵抗朝廷命令。朝廷下诏东上ト门使、忠州刺史曹利用等人发兵讨伐。
最初的奏报到达时,真宗对王旦等人说:“司天监多次预言会有兵乱,正担心远地的牧守不得其人,现在果然发生了。应当迅速剪除。”朝廷商议选择官员,王旦说:“曹利用精通方略,尽心王事,张照尤其熟悉用兵,张从古颇知岭外的山川险要,张继能勇敢可用。这些敌人不出三种策略,保其家属,据城拒守,这是第一种;掠夺城中财物,逃向山林,这是第二种;采用这两种策略,不足为虑。如果选募骁勇果敢之人,立谋主,直接进攻广州,这是敌人的上策。但他们的智识必定达不到这个水平,还担心被人诱教。”等到听说敌人分据柳州洛曹县,皇帝说:“这些人不能离开巢穴,白白自取灭亡。”不久就平定了。
料敌形势晋刘裕征讨慕容超,当时有人建议分兵驻守各渡口,刘裕说:“敌人众多,我们兵力不足,分兵则敌人会探测虚实,一处失利就会影响全军士气。如果集中兵力在石头城,则兵力不会分散。”皇帝移镇石城,敌人大量到来。皇帝说:“敌人如果从新亭直上,我们暂且避开。如果他们回泊蔡州,就会被擒获。”徐道覆想从新亭焚船决战,卢循多疑少决,总是追求万全之策,于是停泊在蔡州,等待军队溃败。皇帝登上石头城,看到这种情况,非常高兴。十二月,大军驻扎在大雷。敌人顺江而下,皇帝亲自击鼓,命令全军齐力攻击。
军中装备了许多万钧神弩,所到之处无不摧毁。皇帝亲自在中流指挥,借助风水的力量,敌人的舰船全部靠近西岸,岸上的军队早已准备好火具,焚烧敌船,大败敌军。卢循退回寻阳,最终逃往豫章。
梁侯景作乱,派遣宋子山袭击并攻陷了郢州。侯景乘胜西上,号称有二千万兵力,旗帜连绵千里。自江左以来,水军的盛况前所未有。武帝听说后,对御史中丞宗栗说:“如果敌人分守巴陵,鼓行西上,荆郢就危险了,这是上策。如果敌人停留在长沙,占领零桂,运粮到洞庭,洞庭就不再是我们的了,这是中策。如果敌人拥兵江口,连续进攻巴陵,锐气耗尽于坚城,士兵饥饿于半途,这是下策。我们可以安枕无忧。”等到敌人到达巴陵,王僧辨沉船卧鼓,假装已经逃走,侯景于是围城。元帝派遣平北将军胡僧与居士陆法和大败敌军。
西魏边将于谨讨伐梁元帝于江陵,长孙俭问于谨:“萧绎会采取什么策略?”于谨说:“炫耀兵力于汉沔,席卷渡江,直接占据丹阳,这是上策。迁移城内居民退保子城,加强城墙,等待援军到来,这是中策。如果难以移动,据守外城,这是下策。”长孙俭说:“你认为萧绎会采取哪种策略?”于谨说:“必定采用下策。”长孙俭说:“他放弃上策,采用下策,为什么?”于谨回答说:“萧氏占据东南,历经数代,中原多事,无暇外顾。又因为我有齐氏的威胁,必定认为我们无力分兵,而且萧绎懦弱。”
没有谋略,多疑且缺乏决断。
愚笨的人难以与他们一起谋划开始,他们都留恋城邑,既然厌恶迁移,就应当保护罗郭。所以采用下策。”
于是命令中山公护和大将军杨忠等人,率领精锐骑兵先下江津,切断他们的退路。
梁人在外城立起木栅,范围达六十里。
不久,谨到达,众人全部包围了他们。
梁主多次派遣军队在城南出战,但都被谨击败。
十六天后,外城陷落,梁主退守子城。
第二天,梁主率领太子以下的人,面缚出降,不久被杀。
晋王与梁军对峙,周德威对晋王说:“敌人的势力非常强大,应该缓兵等待他们衰弱。”
晋王说:“我孤军远来,救人之急,三镇的军队是乌合之众,利于速战。你竟然想要按兵不动,持重行事,为什么呢?”
周德威说:“镇定的军队,擅长守城,不擅长野战。而且我们依靠的是骑兵,利于在平原广野上驰骋突击。现在压在敌人的营垒门口,骑兵无法施展。而且如果让他们知道我们的虚实,事情就危险了。”
晋王不高兴,退到帐中休息,诸将都不敢说话。
周德威去见张承业说:“大王突然胜利而轻敌,不量力而行,急于速战。现在离敌人只有咫尺之遥,只隔一条水,如果他们造桥来逼近我们,我们的军队就会立刻崩溃。不如回军高邑,引诱敌人离开营垒。他们出来我们就回去,他们回去我们就出来;另外用轻骑兵掠夺他们的粮饷,不过一个月,必定能击败他们。”
张承业进入帐中,抚慰晋王说:“这难道是王安心睡觉的时候吗?周德威是老将,懂得兵法,他的话不可忽视。”
晋王猛然起身说:“我正在思考这个问题。”
当时梁兵闭垒不出,有投降的人,审问他们,说:正在大量建造浮桥。
晋王对周德威说:“果然如你所说。”
当天拔营,退守高邑。
晋王进军大梁,到达胡柳陂。
第二天早晨,侦察兵报告梁兵从后面来了,周德威说:“敌人倍道而来,没有休息的地方。我们的营垒已经坚固,守备有余。既然深入敌境,行动必须万无一失,不可轻举妄动。这里离大梁很近,梁兵各自想念家乡,内心愤激,如果不以策略制之,恐怕难以成功。王应该按兵不动,周德威请求用骑兵骚扰他们,使他们不得休息。到了晚上,他们的营垒还未建立,柴火还未准备,乘他们疲乏,可以一举消灭他们。”
晋王说:“之前在河上,恨不能见到敌人。现在敌人来了却不攻击,还等什么?”
于是亲自率领军队出击。
周德威不得已,率领幽州兵跟随,对他的儿子说:“我没有死的地方了。”
贺{杀米}结阵而来,横亘数十里。
晋王的银枪都陷入敌阵,冲荡击斩,往返十余里。
王彦章的军队先败,向西逃往濮阳。
晋军的辎重在敌阵西边,看到梁军的旗帜,惊慌溃散,进入幽州军的阵中,幽州军也混乱,自相践踏,周德威无法控制,父子都战死。
晋军失去了组织,梁军四面围攻,形势非常严峻,晋王占据高丘收拢散兵。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷二-注解
壶叔:晋文公的随从,曾随文公流亡,后因不满赏赐而提出异议。
魏绛:晋国大夫,因和戎狄有功,被晋文公赐予乐钟之半。
曲县繁缨:古代诸侯的仪仗,曲县指悬挂的乐器,繁缨指装饰华丽的马饰。
仲尼:即孔子,春秋时期著名的思想家、教育家。
城濮:春秋时期晋楚之间的一场著名战役,晋国在此战中大胜楚国。
祈瞒:晋国将领,因违反军令被司马所杀。
舟之侨:晋国将领,因先归而被杀以徇国。
韩献子:即韩厥,晋国大夫,因严格执行军法而受到赵宣子的赞赏。
杨干:晋侯的弟弟,因乱行军而被魏绛所杀其仆。
穰苴:齐国将军,因严格执行军法而闻名。
庄贾:齐景公的宠臣,因迟到被穰苴所杀。
彘子:晋国将领,此处指其因偏师陷入敌阵而导致军队损失。
楚子:楚国君主,此处指楚庄王。
伍参:楚国大臣,以直言敢谏著称。
先:晋国将领,性格刚愎不仁,不愿服从命令。
楚少宰:楚国官员,负责外交事务。
随季:晋国大臣,负责外交辞令。
赵括:晋国将领,以勇猛著称。
公子光:吴国将领,后成为吴王阖闾。
子瑕:楚国将领,战死导致楚军士气低落。
曹公:指曹操,东汉末年的政治家、军事家。
豆卢狼:北魏末年的叛军首领。
李贤:北魏末年的地方豪杰,组织反抗豆卢狼。
秦桓公:秦国君主,与晋国结盟后又试图联合狄与楚伐晋。
晋栾书:晋国将领,指挥中军。
荀庚:晋国将领,辅佐栾书。
士燮:晋国将领,指挥上军。
韩厥:晋国将领,指挥下军。
赵旃:晋国将领,指挥新军。
孟献子:晋国大臣,预言晋军将有大功。
韦:梁国将领,以智勇著称。
曹景宗:梁国将领,与韦合作击败北魏军。
刘黑闼:唐朝初年的叛军首领。
程知节:唐朝将领,以勇猛著称。
苏定方:唐朝将领,以智勇著称。
王文度:唐朝将领,因嫉妒苏定方的功劳而陷害之。
田绍斌:北宋时期的将领,以治军严明著称。
皇甫继明:北宋时期的将领,参与多次战役。
白守荣:北宋时期的将领,因不听指挥而导致战败。
浦洛河:古代河流名,具体位置不详,可能是战场之一。
继迁:指西夏的开国皇帝李继迁,北宋时期的敌对势力。
法贵必行:强调法律必须严格执行,不容违背。
胡建:西汉时期的官员,以执法严明著称。
祭遵:东汉时期的将领,以严格执行军法闻名。
吕蒙:三国时期吴国的名将,以智谋和军纪严明著称。
樊子盖:隋朝时期的将领,以治军严明和果断著称。
高崇文:唐朝将领,以严明的军纪和高效的军事行动著称。
韦云起:唐朝时期的将领,以治军严明和战术灵活著称。
王智兴:唐朝时期的将领,以严格执行军法闻名。
邓士美:唐朝时期的将领,以严格执行军法闻名。
高仙芝:唐朝时期的将领,以治军严明和战术灵活著称。
郭进:北宋时期的将领,以治军严明和善于听断著称。
马知节:北宋时期的官员,以执法严明著称。
周亚夫:西汉时期著名将领,以严明军纪和卓越的军事才能著称。
徐晃:三国时期魏国的名将,以治军严明和战术灵活著称。
蒯恩:南朝宋时期的将领,以治军严明和战术灵活著称。
杨素:隋朝时期的将领,以治军严明和战术灵活著称。
杜伏威:隋末唐初的起义军领袖,以治军严明和战术灵活著称。
段志玄:唐朝时期的将领,以治军严明著称。
李晟:唐朝中期著名将领,以忠诚和军事才能闻名,曾平定朱泚之乱。
李怀光:唐朝将领,曾与李晟一同讨伐朱泚,但因军纪败坏而失去民心。
朱泚:唐朝叛将,曾发动叛乱,后被李晟平定。
刘辟:唐朝叛将,曾发动叛乱,被高崇文平定。
韩令坤:五代时期后周将领,以军事才能和严明军纪著称。
宋太祖:即赵匡胤,宋朝开国皇帝,以军事才能和政治智慧闻名。
邳肜:东汉时期将领,以忠诚和军事才能著称。
羊侃:南朝梁时期将领,以忠诚和军事才能闻名。
侯景:南朝梁时期叛将,曾发动叛乱,后被平定。
仆固怀恩:唐朝将领,以忠诚和军事才能著称。
郭子仪:唐朝著名将领,以平定安史之乱和忠诚闻名。
羊祜:西晋时期将领,以仁爱和军事才能著称。
陆抗:三国时期吴国将领,以军事才能和忠诚闻名。
檀道济:南朝宋时期将领,以军事才能和仁爱著称。
曹彬:北宋时期著名将领,以仁爱和军事才能闻名。
李煜:南唐后主,以文学才华著称,后投降北宋。
田穰苴:春秋时期齐国将领,以严明军纪和仁爱著称。
耿秉:东汉时期将领,以军事才能和严明军纪闻名。
王晏球:五代时期后唐将领,以仁爱和军事才能著称。
荀偃:春秋时期晋国将领,以军事才能和忠诚闻名。
崔义元:唐朝将领,以军事才能和忠诚著称。
义元:指唐代将领李义元,他在婺州(今浙江金华)抵御叛军,展现了坚定的领导力和军事才能。
崔元籍:唐代司功参军,李义元的部下,以其智慧和勇气在战斗中发挥了重要作用。
宋游瑰:唐代将领,以忠诚和勇敢著称,曾在德宗出幸奉天时,与庆州刺史俞惟明合兵三千赴难。
太宗:指唐太宗李世民,以其亲征高丽和亲临战场的勇气和智慧,赢得了士兵的尊敬和爱戴。
吴起:战国时期著名的军事家和改革家,以其与士兵同甘共苦的作风和卓越的军事才能闻名。
段:后汉时期的破羌将军,以其仁爱士卒和与士兵同甘共苦的精神,赢得了士兵的忠诚和尊敬。
皇甫规:唐代中郎将,以其在军中大疾时亲自巡视将士的行为,赢得了士兵的感悦和信任。
李广:汉代著名将领,以其与士兵共患难的精神和卓越的军事才能,赢得了士兵的尊敬和爱戴。
诸葛诞:三国时期魏国的将领,曾据守寿春反抗魏国中央政权。
曹真:三国时期魏国将领,以其与将士同劳苦的精神和慷慨的赏赐,赢得了士兵的尊敬和爱戴。
王:晋代巴郡太守,以其宽厚的政策和仁爱的行为,赢得了士兵和百姓的尊敬和爱戴。
乌重胤:唐代河阳节度使,以其得人心的政策和勇敢的行为,赢得了士兵和百姓的尊敬和爱戴。
王思政:西魏将领,以其忠诚和勇敢,赢得了士兵的尊敬和爱戴。
引决:指自杀,古代士人在战败或被捕时,为了保全名节而选择自杀。
颍川:古代地名,位于今河南省中部,是三国时期的重要战略要地。
秦师袭郑:指春秋时期秦国军队偷袭郑国的事件,反映了当时的军事策略和国际关系。
王孙满:春秋时期周王室的贵族,以其年幼时的智慧和洞察力闻名。
王基:魏国将领,以智谋和军事才能著称,曾参与平定诸葛诞的叛乱。
朱异:吴国将领,曾奉命救援诸葛诞。
司马文王:即司马昭,三国时期魏国的权臣,后追封为文王。
薛永宗:北魏时期的叛将,曾反抗北魏中央政权。
崔浩:北魏时期的著名政治家和军事家,以其智谋和战略眼光著称。
韩信:西汉初年的著名将领,以其卓越的军事才能和战略眼光帮助刘邦建立汉朝。
项羽:秦末汉初的著名军事领袖,曾与刘邦争夺天下,最终败于刘邦。
陈平:西汉初年的著名政治家和谋士,以其智谋和策略帮助刘邦建立汉朝。
黥布:西汉初年的叛将,曾反抗刘邦的统治。
薛公:西汉初年的谋士,以其智谋和策略帮助刘邦平定叛乱。
曹操:东汉末年的著名政治家和军事家,曾挟天子以令诸侯,最终建立曹魏政权。
孙权:三国时期吴国的开国皇帝,以其雄才大略和军事才能著称。
周瑜:三国时期吴国的著名将领,以其智谋和军事才能帮助孙权建立吴国。
诸葛亮:三国时期蜀汉的著名政治家和军事家,以其卓越的智谋和忠诚著称。
司马宣王:即司马懿,三国时期魏国的著名将领和政治家,后追封为宣王。
懿与亮相持百余日:指司马懿与诸葛亮在战场上对峙了一百多天。司马懿是曹魏的重要将领,诸葛亮则是蜀汉的丞相,两人在三国时期的多次交锋中展现了高超的军事才能。
宣王:指司马懿,他在曹魏后期被封为宣王,是曹魏的重要政治和军事人物。
寿阳:古代地名,位于今安徽省寿县,是历史上的军事重镇。
王琳:北齐的将领,以勇猛著称,曾在多次战役中表现出色。
皮景和:北齐的大将,曾率兵数十万支援寿阳。
鄢陵:古代地名,位于今河南省鄢陵县,是春秋时期晋楚交战的重要战场。
范文子:春秋时期晋国的大夫,以智谋著称,曾在鄢陵之战中提出不战的建议。
子重、子反:楚国的重要将领,子重和子反在楚国政治中地位显赫,但两人关系不和。
巢车:古代战车的一种,车上设有木制的瞭望台,用于观察敌情。
伯州犁:晋国的大夫,后投奔楚国,成为楚王的重要谋士。
苗贲皇:楚国的大夫,曾在鄢陵之战中为晋侯提供情报。
栾武子:晋国的重要将领栾书,以智谋和军事才能著称。
令狐之役:指秦国与晋国在令狐地区的一场战役,秦国最终获胜。
赵盾:春秋时期晋国的重臣,曾任中军将。
臾骈:晋国的大夫,以智谋著称,曾在令狐之役中提出固守的策略。
柏举:古代地名,位于今湖北省境内,是春秋时期吴楚交战的重要战场。
阖庐:吴国的君主,以勇猛和军事才能著称,曾在柏举之战中大败楚军。
夫概王:吴国的重要将领,阖庐的弟弟,曾在柏举之战中提出先攻楚军的策略。
郦食其:汉高祖刘邦的重要谋士,曾多次为刘邦出谋划策。
魏王豹:汉初的诸侯王,曾与刘邦对抗,最终被刘邦击败。
贾诩:三国时期曹魏的重要谋士,以智谋和战略眼光著称。
张绣:汉末的军阀,曾与曹操多次交战,最终投降曹操。
辽围昌于东海:辽指辽国,昌可能是指某个地名或人名,东海指中国东部的海域。此句描述辽国军队在东海地区包围昌。
太祖神武:太祖指辽国的开国皇帝耶律阿保机,神武是对其英勇和武力的赞美。
荀攸:三国时期魏国的著名谋士,以智谋著称。
吕布:三国时期著名的武将,以勇猛闻名。
箕郑:春秋时期晋国的大夫,以忠诚和智慧著称。
荀林父:春秋时期晋国的大夫,曾任上军将。
先蔑:春秋时期晋国的大夫,曾任下军将。
步招:春秋时期晋国的大夫,负责御戎(指挥战车)。
戎津:春秋时期晋国的大夫,担任战车的右卫。
董阴:春秋时期晋国的大夫,参与了对秦国的战争。
宣子:春秋时期晋国的大夫,参与了对秦国的战争。
令狐:春秋时期的地名,晋国在此地击败了秦军。
刳首:春秋时期的地名,晋国在此地击败了秦军。
若敖氏:春秋时期楚国的贵族家族,与楚王发生冲突。
伯棼:春秋时期楚国的大夫,参与了对若敖氏的战争。
皋浒:春秋时期楚国的地名,楚王与若敖氏在此地交战。
丁宁:古代的一种乐器,用于指挥军队。
笠毂:古代战车上的部件,用于遮阳。
魏司马宣王:指魏国的司马懿,宣王是其谥号。
公孙文懿:三国时期魏国的将领,与司马懿交战。
襄平:三国时期的地名,公孙文懿在此地被围。
张静:三国时期魏国的将领,因违抗军令被斩。
陈:三国时期魏国的将领,参与了对公孙文懿的战争。
上庸:三国时期的地名,司马懿在此地击败了孟达。
孟达:三国时期蜀国的将领,后投降魏国,被司马懿击败。
赵刘曜:十六国时期前赵的皇帝,与石勒交战。
石勒:十六国时期后赵的开国皇帝,与刘曜交战。
程遐:十六国时期后赵的谋士,反对石勒亲征刘曜。
徐光:十六国时期后赵的谋士,支持石勒亲征刘曜。
成皋:十六国时期的地名,石勒在此地击败了刘曜。
金墉:十六国时期的地名,刘曜在此地被围。
石堪:十六国时期后赵的将领,参与了对刘曜的战争。
石季龙:十六国时期后赵的将领,参与了对刘曜的战争。
石邃:十六国时期后赵的将领,参与了对刘曜的战争。
西阳门:十六国时期洛阳的城门,石勒在此地击败了刘曜。
秦姚苌:十六国时期后秦的开国皇帝,与苻登交战。
苻登:十六国时期前秦的皇帝,与姚苌交战。
魏褐飞:十六国时期前秦的将领,与姚苌交战。
雷恶地:十六国时期前秦的将领,与姚苌交战。
杏城:十六国时期的地名,姚苌在此地击败了魏褐飞。
李润:十六国时期的地名,姚苌在此地击败了雷恶地。
辛纂:南北朝时期东魏的荆州刺史,与西魏交战。
杨忠:北周的大将军,著名将领。
独孤信:南北朝时期西魏的将领,参与了对辛纂的战争。
穰地:南北朝时期的地名,辛纂在此地被击败。
唐高祖:指唐朝的开国皇帝李渊。
屈突通:隋朝末年的将领,与李渊交战。
河东:隋朝末年的地名,李渊在此地击败了屈突通。
吐蕃大将麴莽布支:唐朝时期的吐蕃将领,与唐朝交战。
凉州:唐朝时期的地名,吐蕃在此地入侵。
洪源谷:唐朝时期的地名,吐蕃从此地入侵凉州。
昌松县:唐朝时期的地名,吐蕃在此地被击败。
唐休琼:唐朝时期的将领,参与了对吐蕃的战争。
饮陵:唐朝时期的地名,吐蕃在此地被击败。
赞婆:唐朝时期的吐蕃将领,投降唐朝。
京观:古代战争中,战胜方为了展示战果和威慑敌人,会将敌军的尸体堆积成山,称为京观。这是一种残酷的战争行为,反映了古代战争的残酷性和胜利者的威慑心理。
掎角之势:军事术语,指两支部队相互配合,形成夹击敌人的态势。掎角原指动物的角,这里比喻两支部队像角一样夹击敌人。
百战余贼:指经历过多次战斗的老兵或老贼,通常指那些经验丰富、战斗力强的敌人。
腹背受敌:军事术语,指同时受到前后两方面的攻击,形势极为不利。
火攻:古代战争中常用的一种战术,利用火势攻击敌人,尤其是在风向有利时,火攻可以迅速摧毁敌人的防御。
羸师:指战斗力较弱的部队,通常用来诱敌深入或作为诱饵。
骁果:指勇猛果敢的士兵,通常用于形容精锐部队。
万钩神弩:古代一种威力巨大的弩,能够发射重箭,射程远且威力强大,常用于攻城或防御。
联旗千里:形容军队规模庞大,旗帜连绵千里,通常用来形容大规模的军事行动。
坚城:指防御坚固的城池,通常难以攻破。
无谋,多疑少断:形容缺乏深谋远虑,犹豫不决,难以做出决断。
愚人难与虑始:指愚笨的人难以参与策划或开始重要的事情。
保罗郭:保护城郭,即保护城池。
下策:指不太高明的策略或计划。
中山公护:指中山公宇文护,北周的重要将领。
江津:地名,位于今重庆市江津区。
木栅:用木头搭建的防御工事。
外城:城池的外围防御部分。
子城:城池的核心部分,通常为内城。
面缚出降:指投降时双手被绑,表示彻底屈服。
晋王:指后唐庄宗李存勖,五代时期后唐的开国皇帝。
周德威:后唐的重要将领,以智谋著称。
镇定之兵:指擅长防守的军队。
骑兵:古代以马匹为坐骑的兵种,擅长快速机动和突击。
高邑:地名,位于今河北省石家庄市高邑县。
胡柳陂:地名,位于今河南省境内。
贺{杀米}:指梁军将领贺瑰,此处“{杀米}”为原文中的异体字,应为“瑰”。
王彦章:梁军著名将领,以勇猛著称。
濮阳:地名,位于今河南省濮阳市。
幽州:古代地名,位于今北京市及周边地区。
泰始明昌国文-古籍-武经总要-后集-卷二-评注
这段古文通过多个历史事件,展现了春秋时期各国在赏罚制度上的不同做法及其对国家治理的影响。首先,晋文公的赏罚分明,不仅体现了他的智慧和远见,也反映了他对仁义、德行和功绩的重视。这种赏罚制度不仅激励了臣子的忠诚和努力,也增强了国家的凝聚力和战斗力。
其次,魏绛的言行体现了他的忠诚和智慧。他不仅拒绝了晋文公的赏赐,还提出了‘居安思危’的治国理念,强调了在和平时期也要保持警惕,做好防备。这种思想对后世的国家治理有着深远的影响。
再次,穰苴的故事则展示了严格执行军法的重要性。他因庄贾迟到而将其斩首,不仅震慑了三军,也确保了军队的纪律和战斗力。这种严格的军法制度在战争中起到了关键作用,最终帮助齐国取得了胜利。
最后,韩献子的故事则强调了在军事行动中严格执行命令的重要性。他因赵孟违反军令而将其斩杀,不仅维护了军纪,也赢得了赵宣子的赞赏。这种严格的军纪制度在晋国的霸业中起到了重要作用。
总的来说,这段古文通过多个历史事件,展示了赏罚制度在国家治理中的重要性。无论是晋文公的赏罚分明,还是魏绛的忠诚智慧,亦或是穰苴和韩献子的严格执行军法,都体现了赏罚制度在维护国家稳定和增强国家实力中的重要作用。这些历史故事不仅具有重要的历史价值,也对后世的国家治理提供了宝贵的经验和启示。
本文通过多个历史事件,展现了古代战争中将领的决策、军队的士气、以及将帅之间的关系对战争结果的影响。首先,晋楚之战中,晋国将领彘子的偏师陷入敌阵,导致晋军损失惨重,这反映了战争中将领决策的重要性。楚国大臣伍参的分析则展示了战争中情报和心理战的重要性。
其次,吴楚之战中,吴国将领公子光通过分析楚国的内部矛盾和军队的士气,制定了有效的战略,最终击败了楚军。这体现了战争中将领的智慧和战略眼光的重要性。
再次,曹操在关中战役中的策略,展示了如何利用敌人的内部矛盾和不团结来取得胜利。曹操通过分析敌军的弱点,制定了集中兵力、一举歼灭的策略,最终取得了胜利。
最后,唐朝初年的刘黑闼叛乱和程知节征讨贺鲁的战役,展示了将帅之间的关系对战争结果的影响。刘黑闼叛乱中,副将史万宝与主将道玄不和,导致道玄被擒。程知节征讨贺鲁时,副大总管王文度因嫉妒苏定方的功劳而陷害之,导致军队士气低落,最终无功而返。这些事件都说明了将帅之间的团结和信任对战争胜利的重要性。
总的来说,本文通过多个历史事件,深入分析了古代战争中将领的决策、军队的士气、以及将帅之间的关系对战争结果的影响,具有很高的历史价值和军事战略参考意义。
这段古文通过多个历史人物的故事,展现了古代将领治军严明的传统。从田绍斌、皇甫继明、白守荣等人的战例,到胡建、祭遵、吕蒙等人的执法故事,再到樊子盖、高崇文、韦云起等人的治军实践,无不体现了古代军队中法律和纪律的重要性。
首先,田绍斌在浦洛河战役中的表现,展示了将领在战场上的冷静和果断。他告诫诸将不要轻敌,保持阵型,但白守荣因不听指挥而导致战败,这反映了军队中纪律的重要性。
其次,胡建和祭遵的故事强调了法律必须严格执行,不容违背。胡建斩杀了监军御史,祭遵格杀了犯法的舍中儿,这些行为都体现了将领对法律的尊重和执行。
再次,吕蒙、樊子盖、高崇文等人的故事展示了将领在治军中的果断和严明。吕蒙斩杀犯军令的士兵,樊子盖斩杀败将裴弘荣,高崇文斩杀败军失律的李康,这些行为都体现了将领对军法的严格执行。
最后,韦云起、王智兴、邓士美等人的故事展示了将领在战场上的战术灵活和治军严明。韦云起在契丹入寇时的战术安排,王智兴斩杀美妾以肃军纪,邓士美斩杀逗挠不进的王献,这些行为都体现了将领在战场上的果断和严明。
总的来说,这段古文通过多个历史人物的故事,展现了古代将领治军严明的传统,强调了法律和纪律在军队中的重要性。这些故事不仅具有历史价值,也对现代军队管理具有重要的启示意义。
这段古文通过多个历史事件和人物,展现了古代将领在战争中的忠诚、仁爱和严明军纪。首先,李晟与李怀光的对比,凸显了李晟的军纪严明和对百姓的关爱,这与周亚夫的严明军纪相呼应,体现了古代将领对军纪的重视。
高崇文和韩令坤的故事则展示了将领在战争中的高效和严明。高崇文在长武城练兵,时刻准备迎敌,展现了将领的责任感和军事才能。韩令坤在平定杨州时,严惩临阵退缩的士兵,体现了将领对军纪的严格要求。
邳肜和羊侃的故事则突出了将领的忠诚和牺牲精神。邳肜在面对家族威胁时,依然选择忠于君主,体现了古代将领的忠诚和责任感。羊侃在面对儿子被俘时,依然坚持忠于国家,展现了将领的无私和牺牲精神。
羊祜和檀道济的故事则强调了仁爱在战争中的重要性。羊祜在与吴国的战争中,始终以仁爱对待敌人,最终赢得了吴人的心。檀道济在攻破洛阳后,释放俘虏,体现了将领的仁爱和宽厚。
曹彬在平定南唐时,严格遵守太祖的命令,不暴掠生民,最终兵不血刃地攻下城池,展现了将领的仁爱和智慧。田穰苴和耿秉的故事则突出了将领与士兵同甘共苦的精神,这种精神极大地激发了士兵的斗志。
最后,王晏球的故事展示了将领在战争中的耐心和仁爱。他通过抚恤黎民和爱养军士,最终不战而胜,体现了将领的智慧和仁爱。
总的来说,这段古文通过多个历史事件和人物,展现了古代将领在战争中的忠诚、仁爱和严明军纪,这些品质不仅是古代将领的必备素质,也是他们在战争中取得胜利的关键。
这段古文通过多个历史人物的故事,展现了古代将领与士兵之间的深厚情感和相互信任。这些将领不仅在战场上英勇善战,更在日常生活中与士兵同甘共苦,赢得了士兵的尊敬和爱戴。
李义元在婺州抵御叛军时,面对百姓的恐惧和谣言,他坚定地相信崔元籍的建议,亲自率兵迎战,最终取得了胜利。这不仅体现了他的军事才能,更展现了他作为领导者的坚定和智慧。
宋游瑰在德宗出幸奉天时,与庆州刺史俞惟明合兵三千赴难,展现了忠诚和勇敢。他在战斗中身先士卒,与士兵同甘共苦,赢得了士兵的尊敬和爱戴。
唐太宗李世民亲征高丽时,亲自慰抚士兵,甚至在将军李思摩中弩矢时,亲自为他吮血。这种亲临战场、与士兵同甘共苦的行为,极大地鼓舞了士气,赢得了士兵的尊敬和爱戴。
吴起作为战国时期的著名军事家,以其与士兵同甘共苦的作风和卓越的军事才能,赢得了士兵的尊敬和爱戴。他甚至在士兵生病时,亲自为其吮疽,展现了深厚的仁爱之心。
段作为后汉时期的破羌将军,以其仁爱士卒和与士兵同甘共苦的精神,赢得了士兵的忠诚和尊敬。他在边关十余年,未尝一日蓐寝,与士兵同甘苦,故皆乐为死战。
皇甫规在军中大疾时,亲自巡视将士,赢得了士兵的感悦和信任。这种亲临战场、与士兵同甘共苦的行为,极大地鼓舞了士气,赢得了士兵的尊敬和爱戴。
李广作为汉代著名将领,以其与士兵共患难的精神和卓越的军事才能,赢得了士兵的尊敬和爱戴。他在得赏赐时,总是分给麾下,与士兵共饮共食,展现了深厚的仁爱之心。
诸葛诞作为三国时期魏国将领,以其忠诚和勇敢,赢得了士兵的尊敬和爱戴。他在寿春城陷时,宁愿战死也不投降,展现了深厚的忠诚和勇敢。
曹真作为三国时期魏国将领,以其与将士同劳苦的精神和慷慨的赏赐,赢得了士兵的尊敬和爱戴。他在军赏不足时,总是以家财颁赐士卒,展现了深厚的仁爱之心。
王作为晋代巴郡太守,以其宽厚的政策和仁爱的行为,赢得了士兵和百姓的尊敬和爱戴。他在巴郡严其科条,宽其徭课,所全活者数千人,展现了深厚的仁爱之心。
乌重胤作为唐代河阳节度使,以其得人心的政策和勇敢的行为,赢得了士兵和百姓的尊敬和爱戴。他在讨蔡州时,贼将李端之妻为贼束缚于木,脔肉至死,将绝,犹谓其夫曰:“善事乌重胤。”展现了深厚的仁爱之心。
王思政作为西魏将领,以其忠诚和勇敢,赢得了士兵的尊敬和爱戴。他在颍川郡守时,面对东魏帅师十万攻之,备尽攻击之术,以颍水灌城陷之,展现了深厚的忠诚和勇敢。
这段古文通过多个历史事件和人物对话,展现了古代军事策略、政治智慧和人物性格的多样性。首先,文中提到的秦师袭郑事件,反映了春秋时期诸侯国之间的复杂关系和王孙满的智慧。王孙满虽然年幼,但通过观察秦军的行为,准确判断出其轻敌和无礼,预言了秦军的失败,这体现了古代智者的洞察力和预见性。
其次,诸葛诞据寿春反叛的事件,展示了魏国将领王基的军事才能和战略眼光。王基在面对吴国援军时,坚持固守阵地,不轻易转移兵力,最终成功平定叛乱。这一事件不仅反映了王基的军事智慧,也体现了古代将领在战场上的冷静和果断。
再次,韩信与刘邦的对话,揭示了韩信对项羽性格的深刻理解和对刘邦战略的建议。韩信通过分析项羽的匹夫之勇和刘邦的仁政,提出了东出三秦的战略,最终帮助刘邦取得了胜利。这一对话不仅展示了韩信的军事才能,也反映了古代将领对敌我双方实力的准确判断。
最后,曹操与孙权的对峙,以及周瑜的智谋,展现了三国时期复杂的政治和军事局势。周瑜通过分析曹操的弱点和吴国的优势,提出了迎击曹操的策略,最终取得了赤壁之战的胜利。这一事件不仅体现了周瑜的军事才能,也反映了古代将领在复杂局势中的应变能力和战略眼光。
总的来说,这段古文通过多个历史事件和人物对话,展现了古代军事策略、政治智慧和人物性格的多样性,具有重要的历史价值和文化内涵。通过对这些事件和人物的深入分析,我们可以更好地理解古代中国的政治、军事和文化背景,以及古人在复杂局势中的智慧和应变能力。
这段古文记载了多个历史时期的著名战役和军事策略,展现了古代将领的智慧和军事才能。首先,司马懿与诸葛亮的对峙体现了两位杰出军事家的较量。司马懿在诸葛亮去世后,感叹其为‘天下奇才’,这不仅是对诸葛亮个人才能的肯定,也反映了三国时期军事斗争的激烈与复杂。
在寿阳之战中,吴明彻的‘兵贵在速’策略体现了古代军事思想中的速战速决原则。他通过迅速进攻,成功攻克了寿阳,显示了其对战场形势的敏锐判断和果断决策能力。
鄢陵之战中,范文子的‘楚有六间’分析展示了古代军事家对敌情的细致观察和深刻理解。他通过对楚国军队内部矛盾的分析,提出了不战的建议,体现了古代军事思想中的‘知己知彼,百战不殆’原则。
柏举之战中,夫概王的‘臣义而行不待命’展现了古代将领的独立决策能力和对战场形势的敏锐把握。他通过先攻楚军,成功打乱了楚军的阵脚,最终帮助吴军取得了胜利。
汉高祖刘邦对魏王豹的分析则体现了其对敌将能力的准确判断。他通过对魏军将领的了解,准确预测了战局的发展,最终成功击败了魏军。
贾诩在张绣追击曹操时的分析,展示了其对兵势变化的深刻理解。他通过分析曹操的退兵原因和张绣的追击策略,准确预测了战局的变化,最终帮助张绣取得了胜利。
总的来说,这段古文不仅记录了多个历史时期的著名战役,还通过将领们的决策和策略,展现了古代军事思想的丰富内涵和深远影响。这些战役和策略不仅具有重要的历史价值,也为后世的军事研究提供了宝贵的参考。
这段古文记载了多个历史时期的战争场景,展现了古代将领的智谋和勇气。通过这些战争故事,我们可以看到古代军事策略的多样性和复杂性。
首先,辽国将领在东海地区包围昌,通过观察敌军的动向,判断敌军士气低落,从而采取诱敌深入的策略,最终成功劝降敌军。这一情节展示了将领的敏锐观察力和心理战术的运用。
其次,三国时期的荀攸在吕布败退时,提出趁敌士气低落之际迅速进攻的策略,最终生擒吕布。这一情节体现了谋士在战争中的重要作用,以及抓住战机的重要性。
春秋时期的晋国在与秦国的战争中,通过精心策划和迅速行动,成功击败了秦军。这一情节展示了古代战争中将领的指挥才能和军队的协同作战能力。
楚王与若敖氏的战争中,伯棼的箭术和楚王的鼓舞士气,最终使楚军战胜了若敖氏。这一情节展示了将领的个人勇武和士气在战争中的关键作用。
魏国的司马懿在征讨公孙文懿时,面对大水和敌军的挑衅,坚持不撤退,最终通过耐心等待和巧妙策略,成功攻破敌军。这一情节展示了将领的坚韧和智慧。
后赵的石勒在与刘曜的战争中,通过迅速行动和精妙战术,成功击败了刘曜。这一情节展示了将领的果断和战术的灵活性。
后秦的姚苌在与苻登的战争中,通过示弱和出其不意的战术,成功击败了敌军。这一情节展示了将领的诡诈和战术的创新性。
西魏的杨忠和独孤信在征讨辛纂时,通过迅速行动和心理战术,成功攻破敌军。这一情节展示了将领的果断和心理战的运用。
唐朝的李渊在与屈突通的战争中,通过冷静分析和果断决策,成功击败了敌军。这一情节展示了将领的冷静和战略眼光。
唐朝的唐休琼在与吐蕃的战争中,通过观察敌军的动向和鼓舞士气,成功击败了敌军。这一情节展示了将领的敏锐观察力和士气的重要性。
总的来说,这段古文通过多个战争场景,展示了古代将领的智谋、勇气和战术的多样性。这些战争故事不仅具有历史价值,也为我们提供了丰富的军事策略和心理战术的案例。
这段古文主要描述了古代战争中的几次重要战役,展现了古代将领的智谋和战术运用。文本通过详细的战斗描写,反映了古代战争的复杂性和残酷性。首先,文本提到了李靖在讨伐辅公┙时的战术选择。李靖认为,虽然敌军在水陆两军都有精锐部队,但直接攻击其城栅可以出其不意,取得胜利。这种战术体现了李靖对敌情的精准判断和对战机的敏锐把握。
其次,文本描述了徐敬业叛乱时,魏元忠的战术建议。魏元忠主张先攻击敬猷,认为敬猷的部队较弱,易于击破,而一旦击破敬猷,可以乘胜追击,迫使敬业分兵救援,从而在战略上占据主动。这种战术体现了魏元忠对敌我双方实力的准确评估和对战场形势的深刻理解。
此外,文本还提到了柳御卿在府州观察使任上的战术运用。柳御卿根据太宗的指示,利用羸师诱敌深入,然后伏击敌军,取得了胜利。这种战术体现了柳御卿对敌情的深刻理解和对战术的灵活运用。
最后,文本描述了刘裕征讨慕容超时的战术选择。刘裕认为,敌众我寡,分兵则容易被敌人各个击破,因此决定集中兵力于石头城,形成强大的防御态势。这种战术体现了刘裕对敌我双方实力的准确评估和对战场形势的深刻理解。
总的来说,这段古文通过详细的战斗描写,展现了古代将领的智谋和战术运用,反映了古代战争的复杂性和残酷性。文本不仅具有重要的历史价值,也为后人提供了宝贵的军事战术参考。
这段古文选自《资治通鉴》,记载了五代时期后唐与梁国之间的战争。文本通过生动的叙述,展现了战争的激烈与将领们的智谋与决断。首先,文中提到梁国将领的‘无谋,多疑少断’,揭示了梁国在战略上的弱点,这种犹豫不决的态度最终导致了梁国的失败。而中山公宇文护和杨忠的果断行动,则体现了后唐军队的高效执行力。
在晋王与梁军的对峙中,周德威的谋略显得尤为重要。他提出‘缓兵以待其衰’的策略,强调骑兵的优势在于平原作战,而不适合在狭窄的地形中作战。这一分析体现了周德威对战争形势的深刻理解。然而,晋王李存勖的轻敌和急于求成,导致他忽视了周德威的建议,最终在胡柳陂战役中陷入被动。
周德威在战前的预言‘吾无死所矣’,预示了他对战争结局的悲观态度。他的战死不仅是个人的悲剧,也反映了后唐军队在战略上的失误。晋王李存勖虽然在战场上勇猛,但缺乏对全局的把握,最终导致军队的溃败。
从文化内涵来看,这段文字体现了古代战争中‘谋略’与‘勇武’的辩证关系。周德威的智慧与晋王的勇猛形成了鲜明对比,揭示了战争中智谋的重要性。同时,文本也反映了五代时期政权更迭频繁、战争不断的时代背景,展现了那个时代的动荡与残酷。
从艺术特色上看,这段文字语言简练,叙事紧凑,通过对话和行动刻画了人物的性格与命运。周德威的冷静分析与晋王的冲动决策形成了强烈的戏剧冲突,增强了文本的感染力。此外,文中对战争场面的描写生动逼真,如‘银枪都陷其陈,冲荡击斩,往返十余里’,展现了古代战争的激烈与残酷。
总体而言,这段古文不仅具有重要的历史价值,记录了五代时期的战争史实,还通过生动的叙事和深刻的人物刻画,展现了古代战争中的智慧与勇武,具有较高的文学艺术价值。