中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-新五代史-本纪-梁本纪第一

作者: 欧阳修(1007年—1072年),字永叔,号醉翁,北宋文学家、史学家。他是“唐宋八大家”之一,曾任翰林学士,主持编撰《新唐书》和《新五代史》。

年代:北宋(11世纪)。

内容简要:共74卷,记载了五代十国的历史。欧阳修在书中注重史实的简洁性和史评的深刻性,提出了“正统论”等史学观点,对后世史学产生了深远影响。

泰始明昌国文-古籍-新五代史-本纪-梁本纪第一-原文

太祖神武元圣孝皇帝,姓硃氏,宋州砀山午沟里人也。

其父诚,以《五经》教授乡里,生三子,曰全昱、存、温。

诚卒,三子贫,不能为生,与其母佣食萧县人刘崇家。

全昱无他材能,然为人颇长者。

存、温勇有力,而温尤凶悍。

唐僖宗乾符四年,黄巢起曹、濮,存、温亡入贼中。

巢攻岭南,存战死。

巢陷京师,以温为东南面行营先锋使。

攻陷同州,以为同州防御使。

是时,天子在蜀,诸镇会兵讨贼。

温数为河中王重荣所败,屡请益兵于巢,巢中尉孟楷抑而不通。

温客谢瞳说温曰:“黄家起于草莽,幸唐衰乱,直投其隙而取之尔,非有功德兴王之业也,此岂足与共成事哉!

今天子在蜀,诸镇之兵日集,以谋兴复,是唐德未厌于人也。

且将军力战于外,而庸人制之于内,此章邯所以背秦而归楚也。”

温以为然,乃杀其监军严实,自归于河中,因王重荣以降。

都统王鐸承制拜温左金吾卫大将军、河中行营招讨副使,天子赐温名全忠。

中和三年三月,拜全忠汴州刺史、宣武军节度使。

四月,诸镇兵破巢,复京师,巢走蓝田。

七月丁卯,全忠归于宣武。

是岁,黄巢出蓝田关,陷蔡州。

节度使秦宗权叛附于巢,遂围陈州。

徐州时溥为东南面行营兵马都统,会东诸镇兵以救陈。

陈州刺史赵犨亦乞兵于全忠。

溥虽为都统而不亲兵,四年,全忠乃自将救犨,率诸镇兵击败巢将黄鄴、尚让等。

犨以全忠为德,始附属焉。

是时,河东李克用下兵太行,度河,出洛阳,与东兵会,击巢。

巢已败去,全忠及克用追败之于郾城。

巢走中牟,又败之于王满。

巢走封丘,又大败之。

巢挺身东走,至泰山狼虎谷,为时溥追兵所杀。

九月,天子以全忠为检校司徒、同中书门下平章事,封沛郡侯。

光启二年三月,进爵王。

义成军乱,逐其节度使安师儒,推牙将张骁为留后,师儒来奔,杀之。

遣硃珍、李唐宾陷滑州,以胡真为留后。

十二月,徙封吴兴郡王。

自黄巢死,秦宗权称帝,陷陕、洛、怀、孟、唐、许、汝、郑州,遣其将秦贤、卢瑭、张晊攻汴。

贤军板桥,晊军北郊,瑭军万胜,环汴为三十六栅。

王顾兵少,不敢出。

乃遣硃珍募兵于东方,而求救于兗、郓。

三年春,珍得万人、马数百匹以归。

乃击贤板桥,拔其四栅。

又击瑭万胜,瑭败,投水死。

宗权闻瑭等败,乃自将精兵数千,栅北郊。

五月,兗州硃瑾、郓州硃宣来赴援。

王置酒军中,中席,王阳起如厕,以轻兵出北门袭晊,而乐声不辍。

晊不意兵之至也,兗、郓之兵又从而合击,遂大败之,斩首二万余级。

宗权与晊夜走,过郑,屠其城而去。

宗权至蔡,复遣张晊攻汴。

王闻晊复来,登封禅寺后冈,望晊兵过,遣硃珍蹑之,戒曰:“晊见吾兵必止。望其止,当速返,毋与之斗也。”

已而晊见珍在后,果止。珍即驰还。

王令珍引兵蔽大林,而自率精骑出其东,伏大冢间。

晊止而食,食毕,拔旗帜,驰击珍。

珍兵小却,王引伏兵横出,断晊军为三而击之。

晊大败,脱身走。

宗权怒,斩晊。

而河阳、陕、洛之兵为宗权守者,闻蔡精兵皆已歼于汴,因各溃去。

故诸葛爽将李罕之取河阳、张全义取洛阳以来附。

十月,天子使来,赐王纪功碑。

硃宣、硃瑾兵助汴,已破宗权东归,王移檄兗、郓,诬其诱汴亡卒以东,乃发兵攻之,取其曹州、濮州。

遂遣硃珍攻郓州,大败而还。

十二月,天子使来,赐王铁券及德政碑。

淮南节度使高骈死,杨行密入扬州,天子以王兼淮南节度使。

王乃表行密为副使,以行军司马李璠为留后。

璠之扬州,行密不纳。

文德元年正月,王如淮南,至宋州而还。

是时,秦宗权陷襄州,以赵德諲为节度使。

德諲叛于宗权以来附。

天子因以王为蔡州四面行营都统,以德諲为副。

三月庚子,僖宗崩。

天雄军乱,囚其节度使乐彦贞。

其子相州刺史从训攻魏,来乞兵。

遣硃珍助从训攻魏。

而魏军杀彦贞,从训战死,魏人立罗弘信,珍乃还。

张全义取河阳,逐李罕之。

罕之奔于河东。

李克用遣兵围河阳,全义来求救,遣丁会、牛存节救之,击败河东兵于沇河。

五月,行营讨蔡州,围之百余日,不克。

是时,时溥已为东南面都统,又以王统行营,而溥犹称都统。

王乃上书,论溥讨蔡无功而不落都统,且欲激怒溥以起兵端。

初,高骈死,淮南乱,楚州刺史刘瓚来奔,纳之,及王兵攻蔡不克,还,欲攻徐,乃遣硃珍将兵数千以东,声言送瓚还楚州。

溥怒论己,又闻珍以兵来,果出兵拒之。

珍战于吴康,大败之,取其丰、萧二县。

遂攻宿州,下之。

珍屯萧县,别遣庞师古攻徐州。

龙纪元年正月,师古败溥于吕梁。

淮西牙将申丛执秦宗权,折其足,将槛送京师;别将郭璠杀丛,篡宗权以来献。

王遣行军司马李璠献俘于京师,表郭璠淮西留后。

三月,天子封王为东平王。

七月,硃珍杀李唐宾,王如萧县,执珍杀之,遂攻徐州。

冬,大雨,水,不能军而旋。

初,秦宗权遣其弟宗衡掠地淮南。

是岁,宗衡为其将孙儒所杀,儒攻杨行密于扬州。

淮南大乱,行密走宣州,儒入扬州。

大顺元年春,遣庞师古攻孙儒于淮南,大败而还。

四月,宿州将张筠以宿州复归于时溥,王自将攻之,不克。

初,黄巢败走,李克用追之,至

于冤朐,不及而旋。

过汴,驻军于北郊,王邀克用置酒上源驿,夜以兵攻之。

克用逾城而免,讼其事于京师,天子知曲在汴而和解之。

至是,宰相张浚私与汴交,王厚之以赂,浚为汴请伐河东。

唐诸大臣皆以为不可兴师。

浚挟汴力,请益坚。

天子不得已,许之。

五月,以浚为太原四面行营都统,王为东南面招讨使。

然王不亲兵,以兵三千属浚而已。

浚屯于阴地。

河东叛将冯霸杀潞州守将李克恭来降,遣葛从周入潞州。

李克用遣康君立攻之,从周走河阳。

九月,王如河阳。

十月,天子以王兼宣义军节度使,遂如滑州,假道于魏,以攻河东,且责其军须,亦所以怒魏为兵端也。

魏人果以谓非兵所当出,而辞以粮乏,皆不许。

于是攻魏。

十一月,张浚之师大败于阴地。

二年正月,王及魏人战于内黄,大败之,屠故元城,罗弘信来送款。

十月,克宿州。

十一月,曹州将郭绍宾杀其刺史郭饶来降。

十二月,丁会败硃瑾于金乡。

景福元年二月,攻郓州,前军硃友裕败于斗门,王军后至,又败而还。

冬,友裕取濮州,遂攻徐州。

二年四月,庞师古克徐州,杀时溥。

王如徐州,以师古为留后,遂攻兗、郓。

乾宁元年二月,王及硃宣战于渔山,大败之。

二年八月,又败宣于梁山。

十一月,又败之于巨野。

兗、郓求救于河东,李克用发兵救之,假道于魏。

既而魏人击之,克用怒,大举攻魏。

罗弘信来求救,遣葛从周救魏。

是岁,李克用封晋王。

三年五月,战于洹水,擒克用子落落,送于魏,杀之。

七月,凤翔李茂贞犯京师,天子出居于华州。

王请以兵赴难,天子优诏止之。

又请迁都洛阳,不许。

四年正月,庞师古克郓州,王如郓州,以硃友裕为留后。

遂攻兗州。

硃瑾奔于淮南,以葛从周为兗州留后。

九月,攻淮南,庞师古出清口,葛从周出安丰,王军屯于宿州。

杨行密遣硃瑾先击清口,师古败死。

从周亟返兵,至于渒河,瑾又败之。

王惧,驰归。

光化元年三月,天子以王兼天平军节度使。

四月,遣葛从周攻晋之山东,取邢、洺、磁三州。

襄州赵匡凝自其父德諲时来附,匡凝又与杨行密、李克用通,而其事泄。

七月,遣氏叔琮、康怀英攻匡凝,取其泌、随、邓三州。

匡凝请和,乃止。

十二月,李罕之以潞州来降。

二年,幽州刘仁恭攻魏,罗绍威来求救。

王救魏,败仁恭于内黄。

四月,遣氏叔琮攻晋太原,不克。

七月,李克用取泽、潞。

十一月,保义军乱,杀其节度使王珙,推其牙将李璠为留后,其将硃简杀璠来降。

以简为保义军节度使。

三年四月,遣葛从周攻刘仁恭之沧州,取其德州,及仁恭战于老鸦堤,大败之。

八月,晋取洺州。

王如洺州,复取之。

是时,镇、定皆附于晋。

遂攻镇州,破临城,王镕来送款。

进攻定州,王郜奔于晋,其将王处直以定州降。

唐宦者刘季述作乱,天子幽于东宫。

天复元年正月,护驾都头孙德昭诛季述,天子复位。

封王为梁王。

遣张存敬攻王珂于河中,出含山,下晋、绛二州。

王珂求救于晋,晋不能救,乃来降。

三月,大举攻晋。

氏叔琮出太行,取泽、潞。

葛从周、张存敬、侯言、张归厚及镇、定之兵,皆会于太原,围之,不克,遇雨而还。

五月,天子以王兼河中尹、护国军节度使。

六月,晋取慈、隰。

自刘季述等已诛,宰相崔胤外与梁交,欲假梁兵尽诛宦者。

而凤翔李茂贞、邠宁王行瑜等,皆遣子弟以精兵宿卫天子,宦官韩全诲等亦因恃以为助。

天子与胤计事,宦者属耳,颇闻之。

乃选美女,内之宫中,阴令伺察其实。

久之,果得胤奏谋所以诛宦者之说,全诲等大惧,日夜相与涕泣,思图胤以求全。

胤知谋泄,事急,即矫为制,召梁兵入诛宦者。

十月,王以宣武、宣义、天平、护国兵七万,至于河中,取同州,遂攻华州,韩建出降。

全诲等闻梁王兵且至,即以岐、邠宿卫兵劫天子奔于凤翔。

王乃上书言胤所以召之之意。

天子怒,罢胤相,责授工部尚书,诏梁兵还镇。

王引兵去,攻邠州,屯于三原。

邠州节度使杨崇本以邠、宁、庆、衍四州降。

崔胤奔于华州。

二年春,王退军于河中。

晋攻晋、绛。

遣硃友宁击败晋军于蒲县,取汾、慈、隰,遂围太原,不克而还,汾、慈、隰复入于晋。

四月,友宁引兵西,至兴平,及李茂贞战于武功,大败之。

王兵犯凤翔,茂贞数出战,辄败,遂围之。

十一月,鄜坊李周彝以兵救凤翔,王遣孔勍袭鄜州,虏周彝之族,徙于河中,周彝乃降。

是时,岐兵屡败,而围久,城中食尽,自天子至后宫,皆冻馁。

三年正月,茂贞杀韩全诲等二十人,囊其首,示梁军,约出天子以为解。

甲子,天子出幸梁军。

遣使者驰召崔胤,胤托疾不至。

王使人戏胤曰:“吾未识天子,惧其非是,子来为我辨之。”

天子还至兴平,胤率百官奉迎。

王自为天子执辔,且泣且行,行十余里,止之。

人见者,咸以为忠。

己巳,天子至自凤翔,素服哭于太庙而后入,杀宦者七百余人。

二月甲戌,天子赐王“回天再造竭忠守正功臣”,以辉王祚为诸道兵马元帅,王为副元帅。

王乃留子友伦为护驾指挥使,以为天子卫,引兵东归。

天子饯于延喜楼,赐《杨柳枝》五曲。

初,梁兵已西,青州王师范遣其将刘鄩袭据梁兗州。

王已

还梁,四月,如郓州, 遣硃友宁攻青州。师范败之于石楼,友宁死。

九月,杨师厚败青人于临朐,取其棣州,师范以青州降,而鄩亦降。

友伦击鞠,坠马死。王怒,以为崔胤杀之,遣硃友谦杀胤于京师。其与友伦击鞠者,皆杀之。

自天子奔华州,王请迁都洛阳,虽不许,而王命河南张全义修洛阳宫以待。

天祐元年正月,王如河中,遣牙将寇彦卿如京师,请迁都洛阳,并徙长安居人以东。

天子行至陕州,王朝于行在,先如东都。

是时,六军诸卫兵已散亡,其从以东者,小黄门十数人,打球供奉、内园小兒等二百余人。

行至谷水,王教医官许昭远告其谋乱,悉杀而代之,然后以闻。由是天子左右皆梁人矣。

四月甲辰,天子至自西都。

是时,晋王李克用、岐王李茂贞、楚王赵匡凝、蜀王王建、吴王杨行密闻梁迁天子洛阳,皆欲举兵讨梁,王大惧。

六月,杨崇本复附于岐。

王乃以兵如河中,声言攻崇本,遣硃友恭、氏叔琮、蒋玄晖等行弑,昭宗崩。

十月,王朝于京师,杀硃友恭、氏叔琮。

十一月,攻淮南,取其光州,攻寿州,不克而旋。

二年二月,遣蒋玄晖杀德王裕等九王于九曲池。

六月,杀司空裴贽等百余人。

七月,天子使来,赐王“迎銮纪功碑”。

王欲代唐,使人谕诸镇,襄州赵匡凝以为不可。

遣杨师厚攻之,取其唐、邓、复、郢、随、均、房七州。

王如襄州,军于汉北。

九月,师厚破襄州,匡凝奔于淮南。

师厚取荆南,荆南留后赵匡明奔于蜀。

遂出光州,以攻寿州,不克。

天子卜祀天于南郊,王怒,以为蒋玄晖等欲祈天以延唐。

天子惧,改卜郊。

十一月辛巳,天子封王为魏王、相国,总百揆。

以宣武、宣义、天平、护国、天雄、武顺、佑国、河阳、义武、昭义、武宁、保义、忠义、武昭、武定、泰宁、平卢、匡国、镇国、荆南、忠武二十一军为魏国,备九锡。

王怒,不受。

十二月,天子以王为天下兵马元帅。

王益怒,遣人告枢密使蒋玄晖与何太后私通,杀玄晖而焚之,遂弑太后于积善宫。

又杀宰相柳璨,太常卿张延范车裂以徇。

天子诏以太后故停郊。

三年春,魏州罗绍威谋杀其牙军,来假兵以虞变,王为发兵北攻刘仁恭之沧州,兵过魏而绍威已杀牙军,其兵之在外者果皆叛,据贝、卫、澶、博州,王以兵悉杀之。

遂攻沧州,军于长芦。

刘仁恭求救于晋。

晋人取潞州,王乃旋军。

泰始明昌国文-古籍-新五代史-本纪-梁本纪第一-译文

太祖神武元圣孝皇帝,姓朱,是宋州砀山午沟里人。

他的父亲朱诚,以《五经》教授乡里,生了三个儿子,分别叫全昱、存、温。

朱诚去世后,三个儿子贫困,无法维持生计,便和母亲一起在萧县人刘崇家做佣工。

全昱没有其他才能,但为人颇为忠厚。

存和温勇猛有力,而温尤其凶悍。

唐僖宗乾符四年,黄巢在曹、濮起兵,存和温逃亡加入了黄巢的军队。

黄巢攻打岭南时,存战死。

黄巢攻陷京师后,任命温为东南面行营先锋使。

攻陷同州后,任命他为同州防御使。

当时,天子在蜀地,各地藩镇联合出兵讨伐黄巢。

温多次被河中王重荣打败,屡次向黄巢请求增兵,但黄巢的中尉孟楷压制了他的请求。

温的幕僚谢瞳对温说:“黄巢出身草莽,趁唐朝衰乱之际,直接抓住机会夺取了政权,并非有功德兴王的基业,这样的人怎么能与他共成大事呢!

现在天子在蜀地,各地藩镇的军队日益集结,谋划复兴唐朝,说明唐朝的德政并未被人民所厌弃。

况且将军在外力战,而庸人在内控制,这正是章邯背秦归楚的原因。”

温认为他说得对,于是杀了监军严实,自己归顺了河中,通过王重荣投降。

都统王鐸按照皇帝的旨意任命温为左金吾卫大将军、河中行营招讨副使,天子赐温名为全忠。

中和三年三月,任命全忠为汴州刺史、宣武军节度使。

四月,各地藩镇的军队击败黄巢,收复了京师,黄巢逃往蓝田。

七月丁卯,全忠回到宣武。

这一年,黄巢从蓝田关出兵,攻陷了蔡州。

节度使秦宗权叛变依附黄巢,于是包围了陈州。

徐州时溥担任东南面行营兵马都统,联合东面各藩镇的军队救援陈州。

陈州刺史赵犨也向全忠请求援兵。

时溥虽然是都统,但不亲自带兵,四年后,全忠亲自率军救援赵犨,率领各藩镇的军队击败了黄巢的将领黄鄴、尚让等人。

赵犨感激全忠的恩德,开始依附于他。

当时,河东的李克用率军南下太行山,渡过黄河,出洛阳,与东面的军队会合,攻打黄巢。

黄巢已经败退,全忠和李克用追击并在郾城击败了他。

黄巢逃到中牟,又在王满被击败。

黄巢逃到封丘,再次大败。

黄巢独自向东逃走,到了泰山的狼虎谷,被时溥的追兵杀死。

九月,天子任命全忠为检校司徒、同中书门下平章事,封为沛郡侯。

光启二年三月,晋升为王。

义成军发生叛乱,驱逐了节度使安师儒,推举牙将张骁为留后,安师儒逃来投奔,被杀。

派遣朱珍、李唐宾攻陷滑州,任命胡真为留后。

十二月,改封为吴兴郡王。

自从黄巢死后,秦宗权称帝,攻陷了陕、洛、怀、孟、唐、许、汝、郑州,派遣他的将领秦贤、卢瑭、张晊攻打汴州。

秦贤驻扎在板桥,张晊驻扎在北郊,卢瑭驻扎在万胜,环绕汴州建立了三十六座栅栏。

全忠因为兵力不足,不敢出战。

于是派遣朱珍到东方招募士兵,并向兗州、郓州求援。

三年春天,朱珍招募了一万士兵和数百匹马回来。

于是攻打秦贤的板桥,攻破了他的四座栅栏。

又攻打卢瑭的万胜,卢瑭战败,投水自尽。

秦宗权听说卢瑭等人战败,便亲自率领数千精兵,驻扎在北郊。

五月,兗州的朱瑾、郓州的朱宣前来支援。

全忠在军中设宴,宴席中,全忠假装起身上厕所,率领轻兵从北门突袭张晊,而乐声不停。

张晊没有料到全忠的军队会来,兗州、郓州的军队又联合进攻,于是大败张晊,斩首两万余人。

秦宗权与张晊连夜逃走,经过郑州,屠城而去。

秦宗权回到蔡州,再次派遣张晊攻打汴州。

全忠听说张晊又来,登上封禅寺后的山冈,看到张晊的军队经过,派遣朱珍跟踪,并告诫他说:“张晊看到我们的军队一定会停下来。等他停下来,你立即返回,不要与他交战。”

不久,张晊看到朱珍在后面,果然停了下来。朱珍立即返回。

全忠命令朱珍率兵隐蔽在大树林中,自己率领精锐骑兵从东面出击,埋伏在大墓之间。

张晊停下来吃饭,吃完后,拔起旗帜,迅速进攻朱珍。

朱珍的军队稍稍后退,全忠率领伏兵横冲出来,将张晊的军队分割成三部分并攻击。

张晊大败,独自逃走。

秦宗权大怒,斩杀了张晊。

而河阳、陕、洛等地为秦宗权守城的军队,听说蔡州的精兵已经在汴州被歼灭,于是各自溃散。

因此,诸葛爽的将领李罕之夺取了河阳,张全义夺取了洛阳,前来归附。

十月,天子派使者前来,赐予全忠纪功碑。

朱宣、朱瑾的军队帮助汴州,已经击败秦宗权东归,全忠发布檄文给兗州、郓州,诬陷他们引诱汴州的逃兵东去,于是发兵攻打他们,夺取了曹州、濮州。

于是派遣朱珍攻打郓州,大败而归。

十二月,天子派使者前来,赐予全忠铁券和德政碑。

淮南节度使高骈去世,杨行密进入扬州,天子任命全忠兼任淮南节度使。

全忠于是上表任命杨行密为副使,任命行军司马李璠为留后。

李璠到扬州,杨行密不接受。

文德元年正月,全忠前往淮南,到了宋州后返回。

当时,秦宗权攻陷了襄州,任命赵德諲为节度使。

赵德諲背叛秦宗权前来归附。

天子于是任命全忠为蔡州四面行营都统,任命赵德諲为副都统。

三月庚子,僖宗驾崩。

天雄军发生叛乱,囚禁了节度使乐彦贞。

他的儿子相州刺史从训攻打魏州,前来请求援兵。

全忠派遣朱珍帮助从训攻打魏州。

而魏州的军队杀死了乐彦贞,从训战死,魏州人立罗弘信为节度使,朱珍于是返回。

张全义夺取了河阳,驱逐了李罕之。

李罕之逃往河东。

李克用派兵包围河阳,张全义前来求救,全忠派遣丁会、牛存节救援,在沇河击败了河东的军队。

五月,行营讨伐蔡州,包围了一百多天,未能攻克。

当时,时溥已经是东南面都统,全忠又统领行营,但时溥仍然自称都统。

全忠于是上书,指责时溥讨伐蔡州无功却不撤销都统的职位,并且想激怒时溥以挑起战争。

起初,高骈去世后,淮南大乱,楚州刺史刘瓚前来投奔,全忠接纳了他,等到全忠的军队攻打蔡州不克,返回后,想攻打徐州,于是派遣朱珍率领数千士兵东进,声称要送刘瓚回楚州。

时溥因为全忠指责自己而愤怒,又听说朱珍带兵前来,果然出兵抵抗。

朱珍在吴康与敌军交战,大败敌军,夺取了丰、萧两县。

于是攻打宿州,攻下了它。

朱珍驻扎在萧县,另派庞师古攻打徐州。

龙纪元年正月,庞师古在吕梁击败时溥。

淮西的牙将申丛抓住了秦宗权,折断了他的脚,准备将他押送到京师;别将郭璠杀死了申丛,篡夺了秦宗权的权力前来献上。

全忠派遣行军司马李璠将俘虏献到京师,上表任命郭璠为淮西留后。

三月,天子封全忠为东平王。

七月,朱珍杀死了李唐宾,全忠前往萧县,抓住朱珍并杀了他,于是攻打徐州。

冬天,大雨倾盆,水势汹涌,无法继续作战,于是撤军。

起初,秦宗权派遣他的弟弟宗衡掠夺淮南的土地。

这一年,宗衡被他的将领孙儒杀死,孙儒攻打杨行密于扬州。

淮南大乱,杨行密逃往宣州,孙儒进入扬州。

大顺元年春天,全忠派遣庞师古攻打孙儒于淮南,大败而归。

四月,宿州的将领张筠将宿州归还给时溥,全忠亲自率军攻打,未能攻克。

起初,黄巢败逃,李克用追击他,直到

在冤朐,没有到达就返回了。

经过汴州,驻扎在北郊,王邀请李克用在上源驿设宴,夜里派兵攻打他。

李克用翻墙逃脱,向京师告状,天子知道错在汴州,于是和解了此事。

此时,宰相张浚私下与汴州交好,王用厚礼贿赂他,张浚为汴州请求讨伐河东。

唐朝的各位大臣都认为不应该出兵。

张浚倚仗汴州的力量,请求更加坚决。

天子不得已,同意了。

五月,任命张浚为太原四面行营都统,王为东南面招讨使。

然而王并不亲自带兵,只派了三千士兵给张浚。

张浚驻扎在阴地。

河东叛将冯霸杀了潞州守将李克恭来投降,派葛从周进入潞州。

李克用派康君立攻打他,葛从周逃到河阳。

九月,王到河阳。

十月,天子任命王兼任宣义军节度使,于是到滑州,借道魏州,攻打河东,并且要求魏州提供军需,这也是为了激怒魏州挑起战争。

魏州人果然认为不应该出兵,以粮食不足为由推辞,都不答应。

于是攻打魏州。

十一月,张浚的军队在阴地大败。

二年正月,王与魏州人在内黄交战,大败他们,屠杀了故元城,罗弘信来投降。

十月,攻下宿州。

十一月,曹州将领郭绍宾杀了刺史郭饶来投降。

十二月,丁会在金乡打败硃瑾。

景福元年二月,攻打郓州,前军硃友裕在斗门战败,王的军队后到,又战败而回。

冬天,硃友裕攻下濮州,于是攻打徐州。

二年四月,庞师古攻下徐州,杀了时溥。

王到徐州,任命庞师古为留后,于是攻打兗州、郓州。

乾宁元年二月,王与硃宣在渔山交战,大败他。

二年八月,又在梁山打败硃宣。

十一月,又在巨野打败他。

兗州、郓州向河东求救,李克用发兵救援,借道魏州。

不久魏州人攻击他,李克用大怒,大举进攻魏州。

罗弘信来求救,派葛从周救援魏州。

这一年,李克用被封为晋王。

三年五月,在洹水交战,擒获李克用的儿子落落,送到魏州,杀了他。

七月,凤翔的李茂贞侵犯京师,天子出居华州。

王请求带兵去救援,天子下诏阻止他。

又请求迁都洛阳,不被允许。

四年正月,庞师古攻下郓州,王到郓州,任命硃友裕为留后。

于是攻打兗州。

硃瑾逃到淮南,任命葛从周为兗州留后。

九月,攻打淮南,庞师古从清口出兵,葛从周从安丰出兵,王的军队驻扎在宿州。

杨行密派硃瑾先攻打清口,庞师古战败而死。

葛从周急忙回兵,到了渒河,硃瑾又打败他。

王害怕,急忙返回。

光化元年三月,天子任命王兼任天平军节度使。

四月,派葛从周攻打晋的山东,攻下邢州、洺州、磁州。

襄州的赵匡凝自从他父亲赵德諲时就依附于王,赵匡凝又与杨行密、李克用勾结,事情泄露。

七月,派氏叔琮、康怀英攻打赵匡凝,攻下泌州、随州、邓州。

赵匡凝请求和解,于是停止进攻。

十二月,李罕之以潞州来投降。

二年,幽州的刘仁恭攻打魏州,罗绍威来求救。

王救援魏州,在内黄打败刘仁恭。

四月,派氏叔琮攻打晋的太原,没有攻下。

七月,李克用攻下泽州、潞州。

十一月,保义军发生叛乱,杀了节度使王珙,推举牙将李璠为留后,将领硃简杀了李璠来投降。

任命硃简为保义军节度使。

三年四月,派葛从周攻打刘仁恭的沧州,攻下德州,与刘仁恭在老鸦堤交战,大败他。

八月,晋攻下洺州。

王到洺州,又攻下它。

这时,镇州、定州都依附于晋。

于是攻打镇州,攻破临城,王镕来投降。

进攻定州,王郜逃到晋,他的将领王处直以定州投降。

唐朝宦官刘季述作乱,天子被幽禁在东宫。

天复元年正月,护驾都头孙德昭杀了刘季述,天子复位。

封王为梁王。

派张存敬攻打王珂于河中,出含山,攻下晋州、绛州。

王珂向晋求救,晋不能救援,于是来投降。

三月,大举进攻晋。

氏叔琮从太行出兵,攻下泽州、潞州。

葛从周、张存敬、侯言、张归厚及镇州、定州的军队,都会合于太原,包围它,没有攻下,遇到大雨而返回。

五月,天子任命王兼任河中尹、护国军节度使。

六月,晋攻下慈州、隰州。

自从刘季述等人被杀后,宰相崔胤在外与梁交好,想借梁的兵力尽杀宦官。

而凤翔的李茂贞、邠宁的王行瑜等,都派子弟带精兵宿卫天子,宦官韩全诲等也依靠他们为助。

天子与崔胤商议事情,宦官偷听,知道了不少。

于是选美女,送入宫中,暗中让她们侦察实情。

时间久了,果然得到崔胤奏请诛杀宦官的计划,韩全诲等非常害怕,日夜哭泣,想除掉崔胤以求自保。

崔胤知道计划泄露,事情紧急,就假传圣旨,召梁兵入京诛杀宦官。

十月,王带领宣武、宣义、天平、护国七万军队,到达河中,攻下同州,于是攻打华州,韩建出降。

韩全诲等听说梁王的军队即将到来,就用岐、邠的宿卫兵劫持天子逃到凤翔。

王于是上书说明崔胤召他入京的意图。

天子大怒,罢免崔胤的宰相职位,贬为工部尚书,下诏让梁兵返回驻地。

王带兵离开,攻打邠州,驻扎在三原。

邠州节度使杨崇本以邠州、宁州、庆州、衍州投降。

崔胤逃到华州。

二年春天,王退兵到河中。

晋攻打晋州、绛州。

派硃友宁在蒲县打败晋军,攻下汾州、慈州、隰州,于是包围太原,没有攻下而返回,汾州、慈州、隰州又归晋所有。

四月,硃友宁带兵西进,到兴平,与李茂贞在武功交战,大败他。

王的军队侵犯凤翔,李茂贞多次出战,都战败,于是被包围。

十一月,鄜坊的李周彝带兵救援凤翔,王派孔勍袭击鄜州,俘虏了李周彝的族人,迁到河中,李周彝于是投降。

这时,岐兵屡次战败,被围困很久,城中粮食耗尽,从天子到后宫,都受冻挨饿。

三年正月,李茂贞杀了韩全诲等二十人,把他们的头装在袋子里,给梁军看,约定放出天子以和解。

甲子日,天子出逃到梁军。

派使者急召崔胤,崔胤托病不来。

王派人戏弄崔胤说:“我还没见过天子,怕他不是真的,你来帮我辨认一下。”

天子回到兴平,崔胤率领百官迎接。

王亲自为天子执辔,边哭边走,走了十多里,才停下。

看到的人,都认为他忠诚。

己巳日,天子从凤翔回来,穿着素服在太庙哭泣后才入宫,杀了宦官七百多人。

二月甲戌日,天子赐王“回天再造竭忠守正功臣”称号,任命辉王祚为诸道兵马元帅,王为副元帅。

王于是留下儿子友伦为护驾指挥使,作为天子的护卫,带兵东归。

天子在延喜楼饯行,赐《杨柳枝》五曲。

起初,梁兵已经西进,青州的王师范派他的将领刘鄩袭击并占据了梁的兗州。

王已经

回到梁地,四月,前往郓州,派遣硃友宁攻打青州。师范在石楼击败了他,友宁战死。

九月,杨师厚在临朐击败青州人,夺取了棣州,师范投降青州,鄩也投降了。

友伦在打马球时坠马而死。王愤怒,认为是崔胤杀了他,派遣硃友谦在京师杀了崔胤。与友伦一起打马球的人,都被杀了。

自从天子逃到华州,王请求迁都洛阳,虽然未获批准,但王命令河南的张全义修建洛阳宫以作准备。

天祐元年正月,王前往河中,派遣牙将寇彦卿前往京师,请求迁都洛阳,并将长安的居民迁往东方。

天子行至陕州,王在行宫朝见,先前往东都。

此时,六军诸卫的士兵已经散失,随从东迁的只有小黄门十几人,打球供奉、内园小兒等二百余人。

行至谷水,王让医官许昭远告发他们谋乱,全部杀掉并取代他们,然后报告天子。从此天子的左右都是梁人。

四月甲辰,天子从西都到达。

此时,晋王李克用、岐王李茂贞、楚王赵匡凝、蜀王王建、吴王杨行密听说梁迁天子到洛阳,都想举兵讨伐梁,王非常害怕。

六月,杨崇本再次依附于岐。

王于是率兵前往河中,声称攻打崇本,派遣硃友恭、氏叔琮、蒋玄晖等人行刺,昭宗去世。

十月,王在京师朝见,杀了硃友恭、氏叔琮。

十一月,攻打淮南,夺取了光州,攻打寿州,未能攻克而返回。

二年二月,派遣蒋玄晖在九曲池杀了德王裕等九王。

六月,杀了司空裴贽等百余人。

七月,天子派使者来,赐予王“迎銮纪功碑”。

王想取代唐朝,派人告知各镇,襄州的赵匡凝认为不可。

派遣杨师厚攻打他,夺取了唐、邓、复、郢、随、均、房七州。

王前往襄州,军队驻扎在汉北。

九月,师厚攻破襄州,匡凝逃往淮南。

师厚夺取了荆南,荆南留后赵匡明逃往蜀地。

于是出兵光州,攻打寿州,未能攻克。

天子在南郊占卜祭祀天,王愤怒,认为蒋玄晖等人想祈求天延长唐朝。

天子害怕,改卜郊。

十一月辛巳,天子封王为魏王、相国,总揽百揆。

以宣武、宣义、天平、护国、天雄、武顺、佑国、河阳、义武、昭义、武宁、保义、忠义、武昭、武定、泰宁、平卢、匡国、镇国、荆南、忠武二十一军为魏国,准备九锡。

王愤怒,不接受。

十二月,天子任命王为天下兵马元帅。

王更加愤怒,派人告发枢密使蒋玄晖与何太后私通,杀了玄晖并焚烧他,然后在积善宫弑杀了太后。

又杀了宰相柳璨,太常卿张延范被车裂示众。

天子下诏因太后之故停止郊祀。

三年春,魏州的罗绍威密谋杀害他的牙军,来借兵以防变故,王为此发兵北攻刘仁恭的沧州,军队经过魏州时绍威已经杀了牙军,那些在外的士兵果然都叛变,占据了贝、卫、澶、博州,王用兵全部杀了他们。

于是攻打沧州,军队驻扎在长芦。

刘仁恭向晋求救。

晋人夺取了潞州,王于是撤军。

泰始明昌国文-古籍-新五代史-本纪-梁本纪第一-注解

太祖神武元圣孝皇帝:指后梁太祖朱温,五代十国时期后梁的开国皇帝,谥号神武元圣孝皇帝。

宋州砀山:今安徽省砀山县,朱温的出生地。

五经:指《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》,是中国古代儒家经典。

黄巢:唐末农民起义领袖,曾建立大齐政权。

同州防御使:唐代官职,负责同州的军事防御。

河中王重荣:唐末军阀,曾占据河中地区。

左金吾卫大将军:唐代禁军高级将领,负责皇宫的保卫工作。

汴州刺史:汴州(今河南开封)的地方行政长官。

宣武军节度使:唐代地方军政长官,负责宣武军的军事和行政事务。

秦宗权:唐末军阀,曾自立为帝。

诸葛爽:唐末军阀,曾占据河阳地区。

高骈:唐末淮南节度使,曾镇压黄巢起义。

杨行密:五代十国时期吴国的建立者。

铁券:古代皇帝赐予功臣的特权凭证,象征免死等特权。

德政碑:古代为表彰官员德政而立的石碑。

汴:指汴州,今河南省开封市,是五代时期后梁的都城。

克用:指李克用,唐末五代时期的著名军阀,后唐的奠基人之一。

河东:指黄河以东的地区,今山西省一带,是李克用的根据地。

张浚:唐末宰相,曾与汴州势力勾结,主张讨伐河东。

冯霸:河东叛将,曾杀潞州守将李克恭投降。

葛从周:后梁将领,曾参与多次战役。

罗弘信:魏博节度使,曾与后梁交战并投降。

硃瑾:后梁将领,曾参与多次战役。

庞师古:后梁将领,曾参与多次战役。

李茂贞:李茂贞是五代时期岐国的建立者,曾多次与后梁交战,试图恢复唐朝的统治。

崔胤:崔胤是唐朝末年的宰相,曾多次参与朝廷的权力斗争,最终被硃温派人杀害。

韩全诲:唐末宦官,曾与李茂贞等人勾结,试图控制朝廷。

刘季述:唐末宦官,曾发动政变幽禁天子。

孙德昭:唐末将领,曾诛杀刘季述,恢复天子复位。

硃友宁:硃友宁是五代时期后梁的将领,硃温的侄子,参与了多次战役,最终在青州之战中战死。

杨师厚:杨师厚是五代时期后梁的重要将领,曾多次为硃温立下战功,尤其在青州之战中击败了青州军。

硃友伦:硃友伦是硃温的儿子,因击鞠(古代马球运动)坠马而死,硃温怀疑是崔胤所为,导致崔胤被杀。

张全义:张全义是五代时期后梁的官员,负责修建洛阳宫,为硃温迁都洛阳做准备。

蒋玄晖:蒋玄晖是五代时期后梁的将领,曾参与弑杀唐昭宗,后被硃温杀害。

李克用:李克用是五代时期晋国的建立者,曾多次与后梁交战,是硃温的主要对手之一。

赵匡凝:赵匡凝是五代时期襄州的节度使,曾反对硃温代唐,最终被杨师厚击败。

九锡:九锡是古代帝王赐予功臣的九种礼器,象征极高的荣誉和权力,常用于权臣篡位前的铺垫。

泰始明昌国文-古籍-新五代史-本纪-梁本纪第一-评注

这段文字主要记载了后梁太祖朱温的生平事迹,特别是他在唐末乱世中的崛起过程。朱温从一个贫苦的农家子弟,逐步成长为一代开国皇帝,其经历充满了传奇色彩。

朱温的早期生活极为艰辛,父亲早逝,家境贫寒,不得不与母亲和兄弟一起为他人佣工。然而,朱温天生勇猛凶悍,这为他日后在乱世中崭露头角奠定了基础。黄巢起义爆发后,朱温与其兄弟朱存、朱全昱加入了起义军,朱存战死,朱温则凭借勇猛和机智逐渐在起义军中崭露头角。

朱温的崛起并非一帆风顺。他在黄巢起义军中虽然屡立战功,但受到内部排挤,最终在谋士谢瞳的劝说下,决定背叛黄巢,投靠唐朝。这一决定不仅改变了朱温的命运,也改变了唐末的政治格局。朱温投靠唐朝后,迅速得到重用,被封为左金吾卫大将军,并赐名“全忠”,意为“全心全意忠于唐朝”。

然而,朱温的“忠”并非真心实意。他在唐末乱世中逐渐积累实力,最终在黄巢起义被平定后,成为一方诸侯。朱温凭借其军事才能和政治手腕,逐步消灭了其他割据势力,最终在907年篡唐自立,建立了后梁政权,成为五代十国时期第一个称帝的军阀。

这段文字不仅记录了朱温的个人经历,也反映了唐末五代时期的社会动荡和政治混乱。朱温的崛起和篡位,正是这一时期军阀割据、政权更迭的缩影。朱温的成功,既得益于其个人的勇猛和谋略,也得益于当时的社会环境。唐末的衰败和农民起义的爆发,为朱温这样的草莽英雄提供了崛起的机会。

从文化内涵来看,这段文字体现了中国古代史书中常见的“英雄叙事”模式。朱温从一个贫苦的农家子弟,逐步成长为一代开国皇帝,其经历充满了传奇色彩。这种叙事模式不仅突出了朱温个人的能力和智慧,也反映了古代史家对历史人物的评价标准——即成功者往往被视为英雄,而失败者则被历史遗忘。

此外,这段文字还反映了古代中国政治文化中的“忠”与“叛”的复杂关系。朱温最初加入黄巢起义军,后来背叛黄巢投靠唐朝,最终又篡唐自立。这一系列行为虽然看似矛盾,但在当时的政治环境下,却是朱温为了生存和发展而不得不采取的策略。这种“忠”与“叛”的复杂关系,正是古代中国政治文化中的一个重要主题。

总的来说,这段文字不仅具有重要的历史价值,也为我们理解唐末五代时期的社会动荡和政治混乱提供了宝贵的资料。朱温的崛起和篡位,既是个人奋斗的结果,也是时代背景的产物。这段历史不仅让我们看到了一个草莽英雄的传奇人生,也让我们深刻认识到历史发展的复杂性和多样性。

这段古文记载了唐末五代时期复杂的政治和军事斗争,主要围绕后梁与河东李克用之间的冲突展开。文本通过详细的战争描写,展现了当时军阀割据、政权更迭的混乱局面。

首先,文本反映了唐末中央政权的衰落和地方军阀的崛起。天子虽然名义上仍是最高统治者,但实际上已经失去了对地方的控制力。宰相张浚与汴州势力勾结,试图借助梁兵讨伐河东,但最终失败,显示了中央政权的无力。

其次,文本揭示了五代时期军阀之间的复杂关系。李克用、杨行密、李茂贞等军阀各自为政,互相攻伐,形成了多极化的政治格局。罗弘信、硃瑾等地方势力则在各大军阀之间摇摆不定,时而投降,时而反叛,反映了当时政治局势的不稳定性。

再次,文本还反映了宦官在唐末政治中的重要作用。刘季述、韩全诲等宦官通过控制天子,试图维持自己的权力,但最终被诛杀,显示了宦官势力的衰落。崔胤等文官则试图借助梁兵诛杀宦官,但最终失败,反映了文官与宦官之间的激烈斗争。

最后,文本通过详细的战争描写,展现了五代时期战争的残酷性。屠城、败退、投降等情节频繁出现,反映了当时社会的动荡和人民的苦难。

总的来说,这段古文不仅具有重要的历史价值,还通过生动的描写展现了五代时期复杂的社会政治局面,具有很高的文学和史学价值。

这段文字记载了五代时期后梁建立者硃温在篡夺唐朝政权过程中的一系列重要事件。硃温通过军事手段和政治阴谋,逐步削弱唐朝的统治基础,最终实现了对唐朝的取代。

从文化内涵来看,这段文字反映了五代时期政权更迭的频繁与残酷。硃温通过军事征服和政治清洗,逐步消除了唐朝的残余势力,建立了后梁政权。这一过程不仅体现了五代时期军阀割据、政权更迭的混乱局面,也揭示了权力斗争的残酷性。

从艺术特色来看,这段文字以简洁的叙述方式,清晰地展现了硃温的权谋手段和军事行动。作者通过一系列事件的串联,生动地描绘了硃温如何通过军事胜利和政治清洗,逐步实现其篡位的目标。文字虽简洁,但情节紧凑,富有戏剧性。

从历史价值来看,这段文字是研究五代时期政治史的重要资料。它不仅记录了硃温篡位的过程,还反映了当时各路军阀之间的复杂关系。通过这段文字,我们可以了解到五代时期政权更迭的频繁性,以及军阀割据对国家统一的破坏。

此外,这段文字还反映了五代时期的社会动荡和人民生活的艰难。硃温的军事行动和政治清洗,不仅导致了大量人员的死亡,也使得社会秩序进一步崩溃。这种动荡的局面,为后来的宋朝统一奠定了基础,但也给当时的人民带来了深重的苦难。

总的来说,这段文字不仅具有重要的历史价值,还通过简洁而生动的叙述,展现了五代时期政权更迭的复杂性和残酷性。通过对这段文字的分析,我们可以更深入地理解五代时期的历史背景和社会状况。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-新五代史-本纪-梁本纪第一》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/9176.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.