作者: 李时珍(1518年-1593年),字东璧,号珍堂,明代著名的医学家、药物学家。李时珍生于湖北蕲春,历尽多年游历,广泛采集药材,深入研究医药,尤其是中药学领域,成为中国古代医学史上的一位伟大人物。他的代表作《本草纲目》凝聚了他毕生的医学和药物学研究成果,对后世影响深远。
年代:成书于明代(1596年)。
内容简要:《本草纲目》是李时珍在他多年的实地考察、学术研究和临床实践基础上完成的,是一部集药物学、医药学、植物学、动物学、矿物学于一体的综合性医学巨著。全书共分为16个部类,收录了1892种药物,其中包括动植物、矿物以及其性味、功能、用途等。李时珍不仅在书中详细列出了药材的种类与功效,还通过考证历代本草书籍中的错误,为中药学做出了重要的贡献。《本草纲目》在医学界的影响巨大,不仅对中医药学的发展起到了推动作用,还被多国的医学界所尊重,成为世界中医药的宝典。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-土部-东壁土-原文
释名古旧房屋东边墙上的土,叫东壁土。
气味甘、湿、无毒。
主治突然心痛。用陈年东壁土、枯矾各二钱,共研为末,制成密丸,艾汤冲服。
吐泻烦闷,药物中毒,中乌头毒等。用陈年东壁土煮汁饮下。
目中翳膜。用东壁土细末每日点膜上,以泪出为好。
脱肛。用皂荚磨粉,和东壁土细末,炒热,装入布袋,趁热熨肛门突出部。
痱子痒。用东壁土干粉末扑之。
耳疮唇疮。用东壁土和胡粉敷上。
瘰疬流水。用老茅屋厨房里土墙上的土,研末,加轻粉调敷,半月可愈。
各种恶疮。用东壁土、大黄等分(即一半即一半的意思),滴水华水调匀,搽疮上,干了再擦。
背痈。用烟熏的东壁土,加黄 等分,用蚬壳粉(蚬,一种小螺,生湖沼泥地,通称砚子)加东壁土末涂敷。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-土部-东壁土-译文
解释名字:古旧房屋东边墙上的土,称为东壁土。
它的味道是甜的、湿润的,没有毒性。
主要治疗突然发作的心痛。取陈年的东壁土和枯矾各二钱,共同研成粉末,制成密丸,用艾草汤冲服。对于吐泻、烦闷、药物中毒、中了乌头毒等情况。取陈年的东壁土煮汁饮用。对于眼睛中的翳膜。取东壁土的细末,每天点在翳膜上,直到泪水流出为止。对于脱肛的情况。取皂荚磨成粉末,与东壁土的细末混合,炒热后装入布袋,趁热敷在肛门突出的部位。对于痱子引起的瘙痒。用东壁土的干粉末扑撒。对于耳疮和唇疮。用东壁土和胡粉混合敷在患处。对于瘰疬流水的情况。取老茅屋厨房里土墙上的土,研成粉末,加入轻粉调和后敷在患处,半个月可以治愈。对于各种恶疮。取东壁土和大黄等量(即一半对一半),用滴水华水调和均匀,涂抹在疮上,干了再擦。对于背部的痈。用烟熏过的东壁土,加入黄等量,用蚬壳粉(蚬是一种小螺,生活在湖沼泥地中,俗称砚子)和东壁土粉末混合后涂抹在患处。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-土部-东壁土-注解
东壁土:指古旧房屋东边墙上的土,因常年在东墙积累而得名。在古代医药中,东壁土被认为具有治疗作用。
甘:指味道甜,这里形容东壁土的味道。
湿:指质地湿润,这里形容东壁土的物理性质。
无毒:指没有毒性,安全性高。
心痛:指心脏部位的不适感,可能是心脏病或胃部疾病的症状。
陈年:指存放时间较长的,这里指东壁土存放时间较长,药效更佳。
枯矾:一种古代常用的矿物药,具有收敛、消炎的作用。
末:指粉末,将物质研磨成粉末状。
密丸:指将药物粉末制成的小丸子。
艾汤:指用艾草煮的水,艾草具有温经散寒的作用。
吐泻:指呕吐和腹泻,是消化系统疾病的常见症状。
烦闷:指心情烦躁,感觉闷闷不乐。
中乌头毒:指中了乌头(一种有毒植物)的毒。
目中翳膜:指眼睛中出现的障碍物,影响视力。
脱肛:指肛门括约肌松弛,导致直肠部分或全部脱出于肛门外。
皂荚:一种植物,其荚果可入药,具有收敛、止泻的作用。
炒热:指将物质加热至热但不烧焦的状态。
熨:指用热敷的方法治疗。
痱子:指夏季因汗液蒸发不畅而引起的皮肤小水疱。
胡粉:古代的一种化妆品,主要成分是铅白粉,具有美白作用,但现代已不再使用。
瘰疬:指颈部或耳后等部位出现的硬结,可能是结核病的一种表现。
轻粉:一种矿物药,具有解毒、杀虫的作用。
滴水华水:指将水滴入容器中,水面上形成的薄膜,被认为具有特殊的药效。
大黄:一种植物,其根茎可入药,具有泻下、清热的作用。
背痈:指背部发生的痈肿。
烟熏:指用烟熏的方法处理。
蚬壳粉:指蚬壳磨成的粉末,蚬是一种小螺,生活在湖沼泥地中。
泰始明昌国文-古籍-本草纲目-土部-东壁土-评注
释名古旧房屋东边墙上的土,叫东壁土。
这句话开门见山,点明了主题,即对东壁土的介绍。‘释名’二字表明了对东壁土名称的来源和含义的阐释,‘古旧房屋’则暗示了东壁土的历史悠久和传统用途。‘东边墙’与‘东壁’的对应,进一步强调了东壁土的方位特性,这种对自然物质的方位描述在中国传统文化中具有特定的象征意义,可能与五行学说中的东方与木元素相对应。‘土’字则直接指出了东壁土的物质属性,为后续对东壁土的药用功效的描述奠定了基础。
气味甘、湿、无毒。
这一句对东壁土的气味进行了描述,‘甘’和‘湿’是中医理论中的五味和四气,分别代表甜味和湿润的性质。‘甘’与‘湿’的结合,表明东壁土的性质温和,适合作为药用。‘无毒’则是强调其安全性,为后续的药用提供了保证。
主治突然心痛。用陈年东壁土、枯矾各二钱,共研为末,制成密丸,艾汤冲服。
此句介绍了东壁土的主治功效,即治疗突然心痛。‘主治’一词表明了东壁土的主要用途,‘突然心痛’则是对症状的具体描述。接下来的制作方法详细说明了如何将东壁土与枯矾结合使用,‘陈年’二字表明了东壁土的年份,暗示了其药用价值随时间积累。‘艾汤冲服’则是对服用方法的描述,艾草在中国传统文化中具有驱邪的作用,与东壁土的结合体现了古人对药物配伍的智慧。
吐泻烦闷,药物中毒,中乌头毒等。用陈年东壁土煮汁饮下。
此句列举了东壁土的其他治疗用途,包括吐泻烦闷、药物中毒和乌头毒等。‘等’字表明了还有其他未列举的用途,显示了东壁土的广泛药用价值。‘煮汁饮下’是对服用方法的描述,这种通过煮制的方法使得东壁土的药效得以充分释放。
目中翳膜。用东壁土细末每日点膜上,以泪出为好。
此句描述了东壁土在眼科疾病中的应用,‘目中翳膜’是对眼部疾病的描述,‘点膜上’则是对使用方法的说明。‘以泪出为好’则是对治疗效果的期望,泪液的产生可能意味着眼部疾病的缓解。
脱肛。用皂荚磨粉,和东壁土细末,炒热,装入布袋,趁热熨肛门突出部。
此句介绍了东壁土在治疗脱肛方面的应用,‘脱肛’是一种常见的肛肠疾病。‘皂荚磨粉’和‘和东壁土细末’是制作药方的步骤,‘炒热’和‘熨肛门突出部’则是对使用方法的描述,体现了古人对药物加热后使用的传统做法。
痱子痒。用东壁土干粉末扑之。
此句描述了东壁土在治疗痱子痒症状中的应用,‘痱子痒’是对症状的描述,‘干粉末扑之’则是对使用方法的说明,简单而直接。
耳疮唇疮。用东壁土和胡粉敷上。
此句介绍了东壁土在治疗耳疮和唇疮中的应用,‘耳疮唇疮’是对症状的描述,‘和胡粉敷上’则是对使用方法的说明,胡粉在此可能起到辅助作用。
瘰疬流水。用老茅屋厨房里土墙上的土,研末,加轻粉调敷,半月可愈。
此句描述了东壁土在治疗瘰疬流水疾病中的应用,‘瘰疬流水’是对疾病的描述,‘老茅屋厨房里土墙上的土’表明了治疗所用土的来源,‘研末,加轻粉调敷’是对使用方法的说明,‘半月可愈’则是对治疗效果的预期。
各种恶疮。用东壁土、大黄等分(即一半即一半的意思),滴水华水调匀,搽疮上,干了再擦。
此句介绍了东壁土在治疗各种恶疮中的应用,‘各种恶疮’是对症状的描述,‘用东壁土、大黄等分’表明了药物配伍的重要性,‘滴水华水调匀’是对药物制备方法的描述,‘搽疮上,干了再擦’则是对使用方法的说明。
背痈。用烟熏的东壁土,加黄 等分,用蚬壳粉(蚬,一种小螺,生湖沼泥地,通称砚子)加东壁土末涂敷。
此句描述了东壁土在治疗背痈中的应用,‘背痈’是对症状的描述,‘烟熏的东壁土’和‘蚬壳粉’的加入增加了治疗的复杂性,可能是因为这些成分具有特殊的药效,‘加黄 等分’和‘加东壁土末涂敷’则是对使用方法的说明。